cruzan – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'168 Ergebnisse   563 Domänen   Seite 4
  www.hotelraga.com  
Las famosas “levadas” de Madeira (más de 2.000 Km. de red de mini-canales de irrigación natural que cruzan la isla), la impresionante exhibición de fuegos artificiales de Nochevieja, los cuales siguen manteniendo el récord Guinness por ser la mayor exhibición de fuegos artificiales del mundo, los famosos vinos de Madeira o los campeonatos de windsurfing que se celebran en algunas de las playas de la isla son sólo algunas de las atracciones que esta maravillosa isla le ofrece.
En raison de ses nombreux charmes, Madère est une destination favorite pour les événements de loisir, qu’ils soient sportifs, culturels ou sociaux. Parmi les nombreuses attractions proposées par l’île, citons les célèbres levadas de l’île (réseau d’irrigation composé de plus de 2 000 km de mini-canaux traversant l’île), l’impressionnant feu d’artifice du Réveillon du Nouvel An, qui détient le Record officiel Guinness du plus grand feu d’artifice au monde, une dégustation du célèbre vin de madère ou les championnats de surf sur certaines de ses plages. Quelle que soit l’occasion, l'Hôtel Raga Madeira Muthu est l’endroit idéal où vous pouvez commencer et terminer votre journée active.
Der Charme von Madeira sorgt dafür, dass die Destination für Freizeitanlässe aus dem Bereich Sport, Kultur oder Gesellschaft sehr beliebt ist. Die berühmten „Levadas“ (ein über 2000 km langes Netz von kleinen Bewässerungskanälen, welche die Insel queren), das eindrückliche Silvesterfeuerwerk, für das Madeira den Eintrag im Guinness Buch der Rekorde hält, das Kosten der berühmten Madeiraweine oder Surfwettbewerbe an einigen Stränden sind nur einige der Attraktionen auf der Insel. Unabhängig vom Anlass, das Raga Madeira Muthu Hotel ist die perfekte Basis, um einen aktiven Tag zu starten und zu beenden.
Le mille bellezze di Madeira la rendono ideale per eventi piacevoli di tipo sportivo, culturale o sociale indifferentemente. Le famose “levadas” (gli oltre 2000 km di canali di irrigazione che creano una rete sull’isola), i fantasmagorici fuochi d’artificio della notte di Capodanno, che sono nel Guinnes dei Primati per la durata, un assaggio del rinomato vino Madeira o i campionati di surf in alcune spiagge, sono solo alcuni degli eventi che vi si svolgono. Per qualsiasi occasione, Raga Madeira Muthu Hotel è la base più comoda per iniziare e concludere le giornate piene di attività.
Os muitos encantos da Madeira tornam-na um destino favorito para eventos de lazer, quer de desporto, quer culturais quer ainda sociais. As famosas “levadas” da ilha (mais de 2000 km de canais de irrigação que ziguezagueiam pela ilha), o incrível espectáculo de fogo-de-artifício no fim do ano, que detêm o recorde do Guinness por ser o maior do mundo, uma prova do famoso vinho da Madeira ou os campeonato de surf em algumas das suas praias, são apenas algumas das atracções desta ilha. Independentemente da ocasião, o Raga Madeira Muthu Hotel é a base perfeita para começar e acabar o dia intenso.
De vele charmes van Madeira maken het een favoriete bestemming voor recreatieve evenementen, of het nu een sport-, cultureel- of sociaal evenement betreft. De beroemde “levadas” op het eiland (een irrigatienetwerk van meer dan 2000 km, bestaande uit minikanaaltjes kriskras over het hele eiland), de indrukwekkende vuurwerkshow op oudejaarsavond, met een vermelding in het Guiness Book of Records voor de grootste show ter wereld, een slokje van de beroemde Madeira-wijn of de surfkampioenschappen op een van de stranden zijn zo maar een paar van de trekpleisters die het eiland herbergt. Ongeacht de gelegenheid, Raga Madeira Muthu Hotel is de perfecte uitvalsbasis waar u uw dag vol actie en spanning begint en ook weer eindigt.
Madeiran monet viehätykset tekevät siitä suosikkikohteen vapaa-ajan tapahtumille, olivat ne sitten urheilua, kulttuuria tai kanssakäymistä. Saaren tunnetut “levadas” (yli 2000 km minikanavien kasteluverkostoa jotka kulkevat pitkin poikin saarta), vaikuttava uudenvuoden aaton ilotulitus esitys, jolla on Guinnesin ennätys olla maailman suurin, sen tunnetun Madeira viinin maistelu  tai lainelautailun maailmanmestaruuskilpailut joillakin sen rannoista on vain osa siellä olevista nähtävyyksistä. Mikä tahansa tilaisuus onkaan, Raga Madeira Muthu Hotel on täydellinen lähtökohta josta aloittaa ja johon lopettaa tekemistä täynnä oleva päivä.
Madeiras sjarm gjør øya til et yndet reisemål for fritids-arrangement, enten de er sportslige, kulturelle eller sosiale. Øyas berømte ”levadas” (det over 2000 km vannings nettverket av mini kanaler som går på kryss og tvers av øya), det imponerende fyrverkeriet på nyttårsaften, notert i Guiness Record for å være det største i verden, en smaking av Madeiras berømte vin, eller surfing mesterskap på noen av strendene, er bare noen av attraksjonene som finnes. Uansett anledning, er Raga Madeira Muthu Hotel det perfekte utgangspunktet for å starte og avslutte en begivenhetsrik dag.
Множество притягательных черт Мадейры сделали ее излюбленным маршрутом для проведения различных досуговых мероприятий – спортивных, культурных и общественных. Знаменитые «левадас» (так называется более чем 2000-километровая сеть оросительных мини-каналов, которые идут по всему острову); впечатляющий фейерверк в Новый год, включенный в Книгу рекордов Гиннесса как крупнейший в мире; дегустация известного вина мадера или соревнования по виндсерфингу, проходящие на ряде пляжей, – вот только некоторые из имеющихся здесь привлекательных моментов. И в любом случае Raga Madeira Muthu Hotel представляет собой идеальную базу, где вы сможете начинать и заканчивать свой насыщенный день.
  www.focus.cat  
Los arrojados por la borda de sus destinos, los náufragos en la oscuridad de un mundo hostil. A veces en silencio cruzan nuestra consciencia, aunque los evitamos como el beso del leproso, porque su pobreza nos interpela ¿Quién cree que tiene algo para siempre?
Es van tornar invisibles, tan acostumats com ja estem a veure'ls, dormitant als vestíbuls de les estacions i aeroports, remenant en els contenidors d'escombraries, fent cua als menjadors benèfics... Els veiem tan llunyans i amb prou feines la quantitat d'una mensualitat ens separa d'ells. Els llançats per la borda de les seves destinacions, els nàufrags a la foscor d'un món hostil. De vegades en silenci creuen la nostra consciència, encara que els evitem com el petó del leprós, perquè la seva pobresa ens interpel·la: Qui creu que té alguna cosa per sempre?
  barzakh.artmuseum.pl  
Para los niños que van al colegio, para las personas mayores que cruzan la calzada, para los trabajadores que se desplazan en automóvil hasta sus lugares de trabajo y para todos los usuarios de la vía pública en general.
By slowing down, observing speed limits appropriate for the roads and not speeding, we make the roads safer for all. For children walking to school, for the elderly crossing the road, for workers driving to places of work and all road users. Speeding is a major risk factor. The more your speed, the higher the risk of a crash as well as the severity of crash consequences. Speeding also affects other road users such as pedestrians and cyclists. Slowing down is safe.
  www.buymyreadinghouse.com  
Se produce entonces, una oscilación subjetiva entre el circuito corto de la perversión y el largo camino hacia la sublimación, estos destinos se cruzan porque, en ambos casos el sujeto no hace uso del rechazo.
The notion of act is often associated with acting out. Here we are talking about the fact of acting out as the intensification of the signifier. According to this logic, what of the fact of acting out and its staging coordinates in the case of perversion? From the case of a young man presenting traits of perversion, we will examine how his scarifications represent an attempt to carry out a denial at the very place of the cut, or castration. Within the framework of the cure, another aspect of the act comes to light through his literary creation. Then, a subjective fluctuation occurs between the short circuit of perversion and the long path towards sublimation; these fates intertwine because in both cases the subject does not turn to repression. It brings us to consider how close both the ethical and esthetical dimensions are.
L’acte est souvent assimilé au passage à l’acte. Nous parlons pour notre part de passage par l’acte car il est aussi redoublement du signifiant. Selon cette logique, quand est-il de l’acte et de ses coordonnées de mise en scène dans le cas de la perversion ? A partir du cas d’un jeune homme présentant des traits de perversion, nous examinerons comment ses scarifications sont une tentative d’opérer un démenti à l’endroit précis de la coupure, soit de la castration. Dans le cadre de la cure, nous voyons apparaitre chez lui un autre versant de l’acte, celui de la création littéraire. Se produit alors une oscillation subjective entre le circuit court de la perversion et le long chemin de la sublimation ; ces destins se croisent car, dans les deux cas, le sujet n’a pas recours au refoulement. Ceci nous conduit à considérer la proximité des deux dimensions éthique et esthétique.
  8 Treffer www.eurospapoolnews.com  
Las cepas más nuevas y potentes han sido creadas por humanos. Los expertos en cruce están seleccionando constantemente los especímenes genéticos más potentes de sus cultivos y los cruzan con otros especímenes de calidad.
Newer and stronger strains have all been created by the hand of man. Breeders are constantly selecting the strongest genetic specimens from their crop and crossing them with other top-quality specimens.
Les variété nouvelles et plus fortes ont toutes été créées par la main de l’homme. Les sélectionneurs sélectionnent constamment les spécimens génétiques les plus forts de leur culture, et les croisent avec d’autres spécimens de qualité supérieure.
Neuere und stärkere Sorten wurden alle durch die Hand des Menschen geschaffen. Züchter selektieren ständig die stärksten genetischen Exemplare aus ihren Pflanzen und kreuzen sie mit anderen hochwertigen Exemplaren.
Le nuove e più potenti varietà sono state create dalla mano dell'uomo e i breeder continuano a cercare gli esemplari con la genetica più forte, da incrociare con altri esemplari dalle particolari qualità.
  www.muvicinemas.com  
“….llegué al pueblo de Chavín, para ver las importantes ruinas llamadas el Castillo; penetré en sus obscuros subterráneos; recorrí en todos sus sentidos, hasta donde me fue posible, ese intrincado laberinto; vi la piedra esculpida con simbólicos dibujos, que á manera de columna sostiene las grandes piedras que forman el techo, en el punto donde se cruzan las galerías, y levanté un pequeño plano de la parte en que había logrado penetrar”.
“ ... arrivai a Chavin, per vedere le importanti rovine chiamate “Il Castello”; penetrai nei suoi oscuri sotterranei; percorsi in tutti i sensi, fin dove mi fu possibile, questo intricato labirinto; vidi la pietra scolpita con disegni simbolici, che a mo’ di colonna sostiene le grandi pietre del soffitto, nel punto in cui si incrociano le gallerie, e disegnai una piccola piantina della parte in cui ero riuscito a penetrare.”
  2 Treffer strongproudready.ca  
“Prefiero decir que escribir es, para mí, conectar memorias. Lo que busco en la escritura, con la escritura, es una continuación de la memoria, pasado, presente y futuro. Busco al escribir que todo tenga sentido, como si se tratase de un mismo momento continuo. Como resulta la vida misma. A través de la ficción, quiero conseguir que cada escena esté relacionada con la otra a través de los sentimientos. Los sentidos son lo que hacen que todo en la vida esté relacionado. La imagen del laberinto es la que mejor se adapta para lo que ocurre con las familias. En el laberinto, los caminos se cruzan sin parar.”
“Prefereixo dir que escriure és, per a mi, connectar memòries. El que busco en l’escriptura, amb l’escriptura, és una continuació de la memòria, passat, present i futur. Busco en escriure que tot tingui sentit, com si es tractés d’un mateix moment continu. Com a resulta la vida mateixa. A través de la ficció, vull aconseguir que cada escena estigui relacionada amb l’altra a través dels sentiments. Els sentits són el que fan que tot en la vida estigui relacionat. La imatge del laberint és la que millor s’adapta pel que ocorre amb les famílies. En el laberint, els camins es creuen sense parar.”
  ls11-www.cs.tu-dortmund.de  
Los dos ríos renumbrados para pesca de caña, el Suir y el Blackwater ofrece mucho para pescadores de caña de visita y una experiencia que toca el ama para excursionistas porque los ríos cruzan el condado por bosques escondidos, pasan por castillos y paisaje magnifico.
Être à la côte, Waterford possède le plus extraordinaire paysage d'Irlande. Pas seulement les montagnes lesquelles peuvent prendre votre air mais aussi des vallées rivières, comme Commeragh et Knockmealdown montagnes et la Nire Valley. Les deux plus connues rivières pour pêcher, Suir et Blackwater offrent une récompose très satisfaisante pour les visiteurs et une expérience que touche votre âme pour les admirateurs qui voient comme la rivière travèrse le paysage si beau des forêts inconnus, passant des châteaux et glorieux paysage. Le Comté est assez petit, seulement 82km de l'ouest à l'est et 44km du nord au sud, comme ça est facile explorer toutes les possibilités du Comté.
  6 Treffer www.sapv.sk  
Sacchi – De Santo Pareja de artistas visuales, performers, escritoras, investigadores, ex-filósofas, docentes. Actualmente trabajan en proyectos que cruzan imaginación utópica y anticolonialismo. Nau L’Estruch (2017) Beca Iberescena (2017) Hagar (2017) El Porvenir de la Revuelta (2017) Degeneradas (2017) MACBA (2016)
Sacchi – De Santo: Couple of visual artists, performers, writers, researchers, ex-philosophers, teachers. Currently working on projects that cross utopian imagination and anticolonialism. Nau L’Estruch (2017) Beca Iberescena (2017) Hagar (2017) El Porvenir de la Revuelta (2017) Degeneradas (2017) MACBA (2016)
  hostalabril.nerja-hotels.com  
A lo largo de estos años TYPSA se ha convertido en una de las ingenierías más activas en la prestación de servicios en el campo de las infraestructuras del transporte en el área balcánica, sobre todo en el campo ferroviario, contribuyendo al desarrollo de los corredores paneuropeos de transportes que cruzan la región.
Over the years TYPSA has become one of the most active engineering firms in the field of transport infrastructure services in the Balkan area, above all in rail, contributing to the development of the Pan-European transport corridors that cross the region.
  www.ecpat.net  
5) Estrategias para la cooperación internacional: mecanismos regionales y multilaterales para combatir la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, delitos que cruzan las fronteras y sistemas de información, experiencia de las agencias y organizaciones internacionales, monitoreo y evaluación del progreso en relación con los dos congresos anteriores.
5) Stratégies de coopération internationale: les mécanismes multilatéraux et régionaux pour combattre l’exploitation sexuelle des enfants et des jeunes, les crimes transfrontaliers et les systèmes d’information, l’expérience des agences internationales et des organisations, le suivi et l’évaluation du progrès quant aux engagements des précédents congrès.
  ginza-sushiichi.jp  
Se puede recorrer subiendo por la avenida Diagonal, donde está la entrada principal del parque, o de una forma más relajada, bajando tranquilamente desde la Ronda de Dalt. Los amplios caminos que atraviesan el parque se cruzan formando una trama de espacios diversos y muy amplios.
One can walk up through the park from Avenida Diagonal, where the main entrance is found, or a more relaxing alternative is to stroll downhill from Ronda de Dalt. Wide pathways which cut through the park forming a series of varied, large sections.
  cheapercams.com  
Esta tarjeta es otra opción al pasaporte menos costosa y es similar al tamaño de una licencia de manejo. Es recomendada para las personas  que cruzan la frontera en auto. La tarjeta no es válida para viajar en avión.
Passport card. This card is another option to the less expensive passport and is similar to the size of a driver’s license. It is recommended for people who cross the border by car. A passport card is not valid when traveling by plane.
  2 Treffer www.elisava.net  
El diseño se percibe cada vez más como una actividad transversal de gestión compleja en la que se cruzan las necesidades del usuario/consumidor, las dinámicas de mercado y las estrategias empresariales.
Design is more and more perceived as a complex management transversal activity in which user/consumer’s needs, market dynamics, and business strategies meet.
D’una banda, el disseny és percebut, cada vegada més, com a una activitat transversal de gestió complexa, en la que es creuen les necessitats de l'usuari/consumidor, les dinàmiques de mercat i les estratègies empresarials.
  2 Treffer www.biblibre.com  
ScratchEd es la comunidad de educadores/as de Scratch. Hasta ahora se habían organizado varios encuentros o Meetup en Estados Unidos. Este mes de marzo, los ScratchEdMeetup cruzan el Atlántico por primera vez y llegan a Badalona.
ScratchEd is the community of educators of Scratch. So far had organized several meetups in the United States. This March, the ScratchEdMeetup crosses the Atlantic for the first time and arrives to Badalona.
  mezzena.com  
Josué y los israelíes cruzan el río Jordán
Josué et les israélites traversent le Jourdain
Josua und die Israeliten überqueren den Jordan
Giosuè e gli Israeliti attraversano il Fiume Giordano
José e os israelitas cruzam o Rio Jordão
Jozua en de Israëlieten steken de Jordaan over
Joshua and the Israelites Cross the Jordan River
Josva og israelerne krydser Jordan floden
Joosua ja israeliitit ylittävät Jordanjokea
Joshua and the Israelites Cross the Jordan River
Jozue i Izraelici przekraczają rzekę Jordan
Иисус Навин и израильтяне пересекают реку Иордан
Josua och israeliterna korsar jordanfloden
  www.icelab.be  
La garganta de Holtzarte cuenta con un espectacular puente sostenido por cables de acero y unas redes laterales que protegen a quienes lo cruzan. La pasarela está colgada 200 metros sobre el cañón de Olhadubie y fue construida hace cien años para poder extraer madera de los bosques de hayas.
Au-dessus des gorges d’Holtzarte se trouve le spectaculaire pont suspendu par des câbles en acier et des filets latéraux qui protègent les personnes qui le traversent. La passerelle est suspendue à 200 mètres au-dessus du canyon d’Olhadubi elle fut construite il y a cent ans afin d’extraire le bois des hêtraies.
  5 Treffer www.soppexcca.org  
Ron de fresas Cruzan, pulpa de fresas y sweet and sour mezclado con menta fresca y lima, terminado con un toque de Sprite.
Rhum Cruzan Strawberry, purée de fraises et sauce aigre-douce mélangée de la menthe fraîche et de lime, agrémenté d’un soupçon de Sprite.
Rum de morango Cruzan, purê de morango e drinque agridoce misturado com limão e hortelã frescos, coberto com um toque de Sprite.
  2 Treffer www.alpinist.it  
Se produce estrabismo cuando los ejes visuales de cada ojo no se cruzan sobre la imagen que se mira. Cada ojo mira en una dirección diferente.
Es produeix estrabisme quan els eixos visuals de cada ull no es creuen sobre la imatge que es mira. Cada ull mira en una direcció diferent.
  doacoes.igarape.org.br  
L’Espai Provença está ubicado en el vestíbulo de la estación y le ofrece un valor añadido que pocos espacios tienen en Barcelona: 8.700.000 de viajeros cruzan el vestíbulo anualmente. Por lo tanto, cualquier comunicación a través de L’Espai Provença tiene un impacto sobre 35.000 visitantes diarios, la mayoría residentes en el área metropolitana de Barcelona.
Espai Provença is located in the station’s main hall and it offers something that very few other spaces in Barcelona can: 8,700,000 people cross the hall each year. As such, any communication made through Espai Provença has an impact on 35,000 visitors a day, the majority being residents of the metropolitan area of Barcelona.
L’Espai Provença està ubicat al vestíbul de l’estació i li ofereix un valor afegit que pocs espais tenen a Barcelona: 8.700.000 de viatgers creuen el vestíbul anualment. Per tant, qualsevol comunicació a través de l’Espai Provença té un impacte sobre 35.000 visitants diaris, la majoria residents a l’àrea metropolitana de Barcelona.
  www.ochsenkopf.com  
La popularidad del Mojito llega con la Ley Seca. Durante 1920 y 1930 muchos estadounidenses cruzan los 150 km entre Key West y Cuba para poder beber de forma legal. Entre ellos, Ernest Hemingway -uno de los grandes escritores y bebedores de la historia-, quien según cuentan en La Habana, bebía Mojitos en "La Bodeguita del Medio" a diario.
The popularity of the Mojito comes from the Dry Law. During 1920 and 1930 many Americans used to cross the 150 km between Key West and Cuba to drink in a legal environment. According to the story said in Havana, Ernest Hemingway -one of the great writers and drinkers of the history-, used to drink Mojitos in the "Bodeguita del Medio" daily.
  3 Treffer www.fosterandpartners.com  
Los viajeros acceden al aeropuerto desde Hong Kong por la carretera de la península o en tren, y ambos trayectos cruzan dos puentes colgantes construidos a tal fin y una carretera elevada hasta la isla de Lantau, al sur.
يتمكن الركاب من الوصول إلى المطار من هونج كونج عبر الطريق البري الرئيسي أو من خلال السكك الحديدية، والتي تتقاطع مع جسرين معلقين وممر مرتفع يؤدي إلى جزيرة لانتاو في الجنوب. أما الأفراد الذين يصلون بالقطار، فينزلون في مركز النقل البري بالمطار، الذي تم دمجه بشكل كامل في الطرف الشرقي من مبنى الركاب. واللافت للنظر أن كامل رحلة القطار بين المدينة والمطار تستغرق 20 دقيقة فقط.
  www.akattyl.cz  
En el caso de los procesos de onboarding, por poner otro ejemplo, las condiciones aumentan la fiabilidad de la identificación, ya que se cruzan diferentes pruebas de identificación con bases de datos existentes y con autenticación de las medidas de seguridad de los documentos.
Although there are limits to facial recognition, they are related to the environment, how to identify a person walking down the street, through a video recording. For onboarding processes, to give another example, the conditions increase the trustworthiness of the identification, since they cross-reference different identity verification tests with existing databases and with authentication of document security measures.
  2 Treffer www.apartmani-moratto.com  
En ese lugar de exilio del que no comprende el idioma, trata de descifrar el universo que le rodea: Nana, una joven mujer sensual que busca seducirle, Makan que sueña como él con partir, Maata, un viejo pescador reconvertido en electricista, su joven y despierto aprendiz Khatra, que le ayudará a salir de su aislamiento enseñándole el dialecto local. Estas comunidades se cruzan y separan, la mirada fija en el horizonte, a la espera de una hipotética felicidad.
Abdallah mutil gazteak ama berres-kuratzen du Nouadhiboun, Europara bidaiatzeko zain dagoela. Erbesteko leku horretan, ez du hizkuntza eza-gutzen, eta inguruan duen unibertsoa deszifratzen saiatzen da: bera limurtu nahian dabilen Nana emakume gazte sentsuala, berak bezala abiatzearekin amets egiten duen Makan, elektrikari bihurtutako Maata arrantzale zaharra, tokiko dialektoa erakutsiz bakardadetik irteten lagunduko dion Khatra, Maata-ren ikastun gazte eta ernea. Komunita-te horiek elkarrekin gurutzatzen eta be-reizten dira, begirada zerumugan finko, zoriontasun hipotetiko baten zain.
  4 Treffer www.vpgroundforce.com  
Luz Saint-Sauveur es una comuna de 1000 habitantes, se encuentra en los Hautes-pyrénées, a 30 minutos de Lourdes, a 30 minutos desde el Col du Tourmalet, a 30 minutos de la hermosa circos glaciares, tales como Gavarnie o Troumouse. Desde mi llegada, me interesé en las múltiples facetas de la herencia de este Valle y he recorrido muchos caminos que cruzan.
Hello ! Luz Saint-Sauveur is a commune of 1000 inhabitants, is situated in the Hautes-Pyrenees, 30 minutes from Lourdes, 30 minutes from the Col du Tourmalet, 30 minutes from the beautiful glacial cirques such as Gavarnie or Troumouse. Since my arrival, I became interested in the many facets of the heritage of this Valley and I have traveled many paths crossing. So, I can get it out to you !
Bonjour ! Luz Saint-Sauveur est une commune de 1000 habitants idéalement située dans les Hautes-Pyrénées ; à 30 mn de Lourdes, 30 mn du Col du Tourmalet, 30 mn de magnifiques cirques glaciaires tel que Gavarnie ou encore Troumouse. Rando cool ou sportive, découverte ou farniente, lac ou sommet, en famille, en autonomie... Laissez-vous guider ou permettez moi de vous conseiller pour un séjour adapté à vos envies...
  peru.gotolatin.com  
Se recomienda tomar caminatas que cruzan la Cordillera Blanca y termina en Chavín de Huantar, acompañado de llamas y sus pastores.
We recommend hiking across the White Mountain Range and finishing in Chavin de Huantar, accompanied by llamas and their shepherds.
  www.lillet.com  
La Calle será el espacio de tránsito, el lugar en que se cruzan los visitantes, se ven, descubren las propuestas del contenido del pabellón… a lo largo de la Calle se construye una forma de relacionarse ligada con la actividad y el movimiento.
El Carrer serà l’espai de trànsit, el lloc en què es creuin els visitants, es veuen, descobreixen les propostes del contingut del pavelló… a lo llarg del Carrer es construeix una forma de relacionar-se lligada amb l’activitat i el moviment. L’accés al pavelló es situa en la planta baixa i, a través de l’espai del Carrer i mitjançant una rampa mecànica, s’accedeix a la planta intermitja a on es situa l’àrea d’informació i degustació activa. El Carrer es converteix en l’espai de presentació dels quatre paisatges d’Espanya mitjançant projeccions audiovisuals a través del mar, element de connexió dels diferents territoris, durant l’ascens, mentre que al descendir per la rampa es poden gaudir del Streetfood i degustar les tapes tradicionals i les seves corresponents reinterpretacions d’avantguarda.
  20 Treffer www.publicspace.org  
Las dos nuevas líneas de tranvía se cruzan al pie de la torre exenta de Pey-Berland, donde se concentran las marquesinas de las paradas. En los lados norte y este de la plaza, el paso del tranvía ha supuesto la supresión de la circulación de vehículos privados.
The two new tramlines meet at the foot of the free-standing Pey-Berland tower, where the tram-stop shelters are concentrated. On the northern and eastern edges of the square, the tram route has entailed the elimination of private vehicular traffic. This, along with the conversion of each of the other two perimeters into a “Zone 30”, has effectively meant the square has been reinstated as a pedestrian area.
Les dues noves línies de tramvia es creuen al peu de la torre exempta de Pey-Berland, on es concentren les marquesines de les parades. Als costats nord i est de la plaça, el pas del tramvia ha suposat la supressió de la circulació de vehicles privats. Això i la conversió dels altres costats en «zones 30» han comportat, a la pràctica, la restitució de la plaça als vianants.
  5 Treffer turismo.tuxtla.gob.mx  
El ayuntamiento de Zumaia ha apostado por este nuevo modelo de gestión ya que, esta asociación, además de conocer el Camino de Santiago, así como la filosofía y necesidades de los peregrinos en su viaje, tiene como objetivo, impulsar las rutas que cruzan Gipuzkoa, tanto el Camino de la Costa como el del Norte.
Zumaiako udalak adierazi du, kudeaketa eredu berri honi eutsi nahi izan diola, elkarte honek, Donejakue bidea eta erromesen bidaiatzeko filosofia eta beharrak ondo ezagutzeaz gain, helburu duelako Gipuzkoa zeharkatzen duten kostako zein barnealdeko bideak berreskuratzea eta indartzea. Iaz, Unescok munduko ondare gisa izendatu zuen kostaldeko bidea, honen aldeko interes publikoa areagotuz. Hori dela eta, gero eta erromes gehiago animatzen dira bide hau zeharkatzera eta datozen urteetan, pelegrin kopurua etengabe hazten joatea espero da. Horregatik,  Zumaia, kostako bidearen baitan dagoela kontutan izanik eta erromesen goradaka aurreikusita dagoela aintzat hartuta, Udalak ezinbestekotzat jo du pelegrinen deskantsurako azpiegitura eta zerbitzu egokiak eskaintzea.
  www.proyectomenara.org  
Y, en su conjunción, un ritmo interminable, el ritmo de mar, olas y mareas, donde la Luna marca el tiempo y se transforma en piedra y se hace ola en los círculos que lo cruzan, aparecen sus misterios ocultos para siempre.
And, in its conjunction, an interminable rate, the rate of sea, waves and tides, where the Moon marks the time and it is transformed into stone and wave in the circles becomes cross that it, appear its hidden mysteries for always. Between the Luar and the Lubre, the concentric circles mark the rate of waves and tides, the one of the stone and the time, the one of of the life and the death, resurging the principle and aim of the existence through rate of the water slipping on the stone. and, thus, meanwhile bang to the life, passes moons and but moons, while in the Full moon the men of the castros, sucked the ritual beer, dancing with a single foot sending aturuxos to the air, while one moura combs its blond hair and a serpent waits for the nine kisses that will abrirán the great treasure to which it knows to decipher the message of the Moon and has the virilidad to pass the tests without falling in the terror, while, from the stop, it dedicates to his smile to the Sete Whistles of Ouro.
  4 Treffer www.arquitecturaviva.com  
Y las bibliotecas, que antaño tenían su razón de ser en los interminables anaqueles listados de volúmenes, hoy son edificios que ayuntan lo informativo y lo asistencial, construcciones ambiguas donde se cruzan la oficina administrativa, el centro cultural y el pabellón de servicios.
The book once inhabited libraries. Today, however, the book has been sequestered by the industry of leisure, and libraries have joined the circuits of information. Leisure and information, though not incompatible, occupy different spaces in the symbolic architecture of contemporary society, so the book and the library are drifting apart like ice floes. Books, which in times past nourished a delicate fabric of public and private libraries, are now produced and consumed with a voracity that leaves no residue: deposits have turned into flows. And libraries, which always had their raison d'être on interminable shelves of volumes, are now buildings where information and service are spliced together, ambiguous constructions where the administrative office, the cultural center and the public attention pavilion become one.
  2 Treffer www.sembcorp.com  
Un recurso inestimable una vez que estás aquí para obtener más información sobre los autobuses, barcos, trenes y tranvías que cruzan la ciudad de casi 24 horas al día.
Una risorsa preziosa una volta che sei qui per i dettagli su autobus, barche, treni e tram che attraversano la città quasi 24 ore al giorno.
Een onschatbare bron als je eenmaal hier bent voor meer informatie over bussen, boten, treinen en trams kriskras door de stad bijna 24 uur per dag.
  2 Treffer www.usc.es  
6.8 Mínima distancia entre dos rectas que se cruzan.
6.8 Minimum distance between two straight that cross .
  22 Treffer mariscalstore.com  
No existen carreteras que cruzan el área protegida, sin embargo hay una serie de proyectos carreteros en sus alrededores que constituyen una seria amenaza para la conservación de la reserva comunal. Las carreteras atraen mayor colonización, facilitan el ingreso de extractores de recursos por un lado y del narcotráfico y el terrorismo por el otro.
No highways exist that cross the protected area, nevertheless there is a series of highway projects on the outskirts that constitute a serious threat for the conservation of the communal reserve. The highways attract greater colonization and facilitate access for people who want to extract resources or for drug traffickers and terrorists. Highway construction in the region is directly linked to the lumber industry since it builds access roads into the forest for timber extraction and transportation, which then remain and become permanent as the colonists in coordination with local municipalities expand them.
  www.shoezgallery.com  
Zubia habla de puentes que no se cruzan o nunca se volverán a cruzar, de miradas prohibidas lanzadas de un lado al otro, de manos que no se unen a pesar de buscarse, de oportunidades perdidas, de mundos que podrían haber sido y no fueron…
Zubia, Mikel Urdangarinen azken lanak, desira, begirada, nostalgia eta hasperenek osatzen duten mundu lanbrotsu hori argiztatu eta ikusgai bihurtzeko dohain berezia du, eta, ispilu baten antzera, norberaren burua erakusten dio entzuleari. Zubia diskoa, izenburuak berak azaltzen duena da. Zubi bat eraiki du Mikel Urdangarinek eta dei egiten digu bestaldetik. Eskua luzatzen digu, zatoz, zubiaren bestaldean nago, esanaz. Zubiek herrien eta herritarren bizitzak aldatzen dituzte. Zubiek beste aldera pasatzeko gonbita egiten digute, baina ausardia behar da. Mikel Urdangarinen azken lanean inoiz zeharkatu ez diren zubiak edo gehiago zapalduko ez direnak agertzen dira, alde batetik besterako begirada urrunak, elkar bilatu arren, inoiz elkartzen ez diren eskuak, galdutako aukerak, izan zitezkeen munduak eta ez direnak…
  cromosomas.cib.csic.es  
En el ángulo inferior derecho se muestra un detalle a mayor aumento de la región donde se cruzan las dos dobles hélices hermanas en el que se puede apreciar en cada cruce cuál de los segmentos pasa por arriba y cuál por abajo.
The sample (pHH5.8) was analyzed by two-dimensional (2D) agarose gel electrophoresis after digestion with AlwNI (insert at the upper left corner), enriched for the intermediates indicated by the base of the arrow, the DNA coated with recA and examined under the electron microscope (Sogo et al., 1999). The insert at the lower right corner corresponds to a higher magnification where it can be clearly noticed which segment goes above and which below at each individual crossing. (Electron microscopy: José Manuel Sogo, Zurich, Swizerland).
  11 Treffer www.orderofmalta.int  
Ésta es una historia de compromiso y solidaridad, que cruzan fronteras y continentes para salvar una vida humana. Njuki, un bebé keniata de nueve meses, con una grave malformación cardiaca, viajó hasta el Principado de Mónaco para una operación arriesgada.
Der Großmeister des Malteserordens, Fra’ Matthew Festing, hat am 23. April die beiden Zeltstädte von Poggio di Roio und San Felice d´Ocre besucht, die das italienische Hilfskorps des Malteserordens (CISOM) in der vom Erdbeben betroffenen Region von L´Aquila errichtet hat. Bei strömenden Regen ist der Großmeister gegen 16 Uhr in Poggio di Roio eingetroffen, wo […]
Coperte, giacconi, scorte di viveri per affrontare le rigidità dell’inverno in un’area del Perù che può raggiungere temperature artiche: l’Associazione peruviana dell’Ordine di Malta ha promosso con il proprio Corpo di volontari, il Malteser Perù, un programma di soccorso di emergenza contro il freddo. Lo scorso luglio, insieme al Malteser International, l’Associazione ha distribuito beni […]
  pbskids.org  
En un día bonito siéntense en su patio trasero y háganse bromas el uno al otro. Si no se sabe ninguna broma invéntese algo como ¿por qué cruzan las calles las gallinas? o ¿qué le diría alguien a un mesero en un restaurante sobre las cosas desagradables en la sopa?
On a nice day, sit in your backyard and tell each other jokes. If you don't know any, make up silly reasons why chickens cross roads, or what people in restaurants might say to waiters about unwelcome things in their soup. "Why is there a cat in my soup?" "It was trying to get the mouse."
  20 Treffer publicspace.org  
Las dos nuevas líneas de tranvía se cruzan al pie de la torre exenta de Pey-Berland, donde se concentran las marquesinas de las paradas. En los lados norte y este de la plaza, el paso del tranvía ha supuesto la supresión de la circulación de vehículos privados.
The two new tramlines meet at the foot of the free-standing Pey-Berland tower, where the tram-stop shelters are concentrated. On the northern and eastern edges of the square, the tram route has entailed the elimination of private vehicular traffic. This, along with the conversion of each of the other two perimeters into a “Zone 30”, has effectively meant the square has been reinstated as a pedestrian area.
Les dues noves línies de tramvia es creuen al peu de la torre exempta de Pey-Berland, on es concentren les marquesines de les parades. Als costats nord i est de la plaça, el pas del tramvia ha suposat la supressió de la circulació de vehicles privats. Això i la conversió dels altres costats en «zones 30» han comportat, a la pràctica, la restitució de la plaça als vianants.
  www.dyadicsystems.cn  
Alrededor de 2000 terrazas cruzan el paisaje montañoso de Banyalbufar. Diez siglos de cultivo de viñedos hicieron famoso al pueblo por su aromático vino producido con la rara uva Malvasia. Simplemente el mejor lugar para que los amantes del vino disfruten de un vino hecho con pasión.
About 2000 terraces cross the hilly landscape of Banyalbufar. Ten century’s of vineyard cultivation made the village famous for its very tasty wine produced out of the rare Malvasia grape. Simply the best place for wine lovers to enjoy a wine made with passion.
Environ 2000 terrasses traversent le paysage vallonné de Banyalbufar. Dix siècle de culture de la vigne ont rendu le village célèbre pour son vin très savoureux, produit à partir du rare cépage Malvasia. Tout simplement, le meilleur endroit pour les amateurs de vin pour déguster ce vin fait avec passion.
Etwa 2000 Terrassen kreuzen die hügelige Landschaft von Banyalbufar. Zehn Jahrhunderte des Weinanbaus prägten das Dorf und machten es berühmt für seinen sehr schmackhaften Wein, gemacht aus der seltenen Malvasia- Traube. Der perfekte Ort für Weinliebhaber um einen Wein, mit liebe und Hingabe gemacht, zu genießen.
Circa 2000 terrazze attraversano il paesaggio collinare di Banyalbufar. Dieci secoli di coltivazione dei vigneti hanno reso famoso il villaggio per il suo vino molto gustoso prodotto con la rara uva Malvasia. Semplicemente il miglior posto per gli amanti del vino per gustare un prodotto fatto con passione.
  6 Treffer qv2ray.net  
VisitBenidorm también ha ofrecido a los visitantes su canal oficial en wikiloc y strava por los cuales el público flamenco muy amante del ciclismo en carretera podrá descubrir las impresionantes rutas que combinan mar y montaña, que se inician, terminan o cruzan por Benidorm como fue la Etapa reina de la Vuelta 2016.
VisitBenidorm has also offered visitors its official channel in wikiloc and strava for which the flamenco public very lover of road cycling can discover the impressive routes that combine sea and mountain, which start, end or cross through Benidorm as was the Stage Queen of the Vuelta 2016.
  2 Treffer www.presseurop.eu  
Durante años, Alemania del Oeste fue el destino preferido de los emigrantes polacos. En cambio, hoy son los alemanes los que cruzan el río Óder en busca de un empleo en Polonia.
Polští emigranti za socialismu nejčastěji utíkali do Západního Německa. Dnes naopak Němci odcházejí na druhý břeh Odry za prací.
  chebucto-inn.halifax-hotels.org  
Veamos: cada píxel recibe señales que le indican cuándo y cuánto debe iluminarse. Pero si tienes un montón de píxeles con un montón de señales en el mismo plano, las señales se cruzan y la imagen pierde definición.
To multiply by four pixels in the screen, the design whole new way. Consider: each pixel receives signals that tell you when and how much to illuminate. But if you have lots of pixels with a lot of signals in the same plane, the signals cross and the image loses definition. To ensure that everything looked perfect on the screen of the new iPhone, Apple engineers took the pixels to a higher plane to separate the signals. This has a name: the latest technology. Tell that to the new iPad.
  aquatherm.helexpo.gr  
Debido a que nos movemos con frecuencia, hoy en día nuestras redes sociales se encuentran mucho más fragmentadas y sub-estructuradas, además de hallarse dispersas por una amplia zona geográfica: consisten en un conjunto de subredes que rara vez se cruzan ni interactúan – una red familiar, y un conjunto de redes de amigos que hacen un seguimiento de nuestro trabajo y vida social a lo largo de muchas décadas (los amigos con los que fui a la universidad y con los que me encuentro de vez en cuando, la gente que la que trabajé y me socialicé cuando trabajaba en Ámsterdam, otro grupo de cuando estuve en Helsinki, un grupo más con el que pasé unos días en Edimburgo, y así sucesivamente).
Increasing urbanisation over the past few thousand years, combined with increased economic mobility (especially in the last 50 years), have had an important impact on our social networks. Because we move frequently, our social networks are now much more fragmented and sub-structured, as well as being scattered over a wide geographical area: they now consist of a set of sub-networks that rarely intersect and seldom interact – a family network, and a set of friendship networks that track our working and social lives over many decades (the friends I was at university with who meet up from time to time, the people I worked with and socialised with when I worked in Amsterdam, another group from when I was in Helsinki, yet another group from the days I spent in Edinburgh, and so on). Because these sub-groups do not know each other and never interact, the network no longer acts as its own police force.  If one group doesn’t like what I do – well, never mind, I can forget them and spend my time with another group who didn’t see what I did. And if one of them decides to say something to me about my behaviour, he or she is alone and will not have the backing of the whole community. Herein lies one of the commonly remarked negative aspects of modern urban life – people are less willing to intervene when someone behaves badly, and people are equally less willing to support each other in times of social or emotional need.
  www.smokymountains-hotels.com  
Probar y comprobar hipótesis es la única manera de saber que el producto se ajusta a un Mercado determinado (e incluso probar que ese mercado existe). Cuando cruzas la carretera, mira a izquierda y derecha antes de encaminarte a cruzar la carretera. ¿Por qué tantos emprendedores cruzan la carretera sin mirar a los dos lados?
Testing and proving a hypothesis is the only way for you to know that the product fits a determined market (and even, proving that the market exists). When you cross a road, you look left and right before heading out onto the street. Why do so many entrepreneurs cross the road without looking both ways?
  3 Treffer www.dinafem.org  
White Widow, Moby Dick, Bubba Kush, Dinachem, Cheese…Hay tantos variedades como días tiene el año y a veces este amplio abanico de posibilidades puede resultar abrumador. En realidad, las posibilidades son infinitas, pues cada vez que se cruzan dos genéticas, nace una nueva raza con unas características organolépticas únicas.
Today it’s easy to feel lost when deciding what type of marijuana variety to grow. The countless number of strains available on the market have become a sea of options where it’s easy to lose your course. White Widow, Moby Dick, Bubba Kush, Dinachem, Cheese… There are as many varieties as days of the year and sometimes this wide range of possibilities can be overwhelming. In reality, the possibilities are endless, because every time two genetics are crossed, a new strain is born with its unique organoleptic properties. However, you don’t need to be an expert to understand that all existing marijuana varieties can be classified in three large groups: Indica, Sativa and Ruderalis.
  5 Treffer www.org-bg.net  
Las nuevas tasas e impuestos que diferentes países de la Unión Europea están estableciendo o tienen previsto implantar supondrían un perjuicio que, según la Asociación del Transporte Internacional por Carretera (ASTIC), podría incrementar una media de un 6% los costes de los transportistas que cruzan Europa para llevar mercancías de una punta a otra del continente.
According to the International Road Transport Association (ASTIC), the new fees and taxes that different countries in the European Union are establishing or have scheduled for implementation will involve a loss which could increase costs on average by 6% for transporters crossing Europe to bring goods from one part of the continent to another.
Les noves taxes i impostos que diferents països de la Unió Europea estan establint o tenen previst implantar suposarien un perjudici que, segons l’Associació del Transport Internacional per Carretera (ASTIC), podria incrementar una mitjana d’un 6% els costos dels transportistes que travessen Europa per portar mercaderies d’una punta a una altra del continent.
  2 Treffer www.heiligbv.com  
Los orochi son los asesinos imperiales de los Samurái. Deambulan por el campo de batalla como fantasmas, aterrorizando y asesinando a los desafortunados que se cruzan en su camino. Ofrecen una buena mezcla de habilidades de intimidación y de contraataque, pero se requiere de habilidad y tiempo para tener una defensa eficaz.
The Orochi are the Imperial assassins of the Samurai. They roam the battlefield like ghosts, terrorizing and slaughtering those unfortunate enough to cross their path. They offer a good mix of harassment and counter-attack abilities but require skill and timing to have an effective defense.
Les Orochis sont les assassins impériaux des samouraïs. Ils parcourent le champ de bataille comme des fantômes, terrorisant et massacrant tous ceux assez malchanceux pour croiser leur chemin. Ils offrent une gamme intéressante de capacités visant à s’acharner sur l’ennemi ou à contre-attaquer, mais exigent de l’habileté et un bon timing pour avoir une défense efficace.
Os Orochis são os assassinos Imperiais dos Samurais. Eles percorrem o campo de batalha como fantasmas, aterrorizando e massacrando aqueles que têm a infelicidade de cruzar seu caminho. Eles oferecem uma boa combinação entre habilidades de interferência e contra-ataque, mas exigem perícia e timing para ter uma defesa eficiente.
  www.grimac.it  
En el telar, se cruzan los hilos, URDIMBRE y TRAMA. Una combinación del tipo y grosor de la fibra, denominado Denier o Dtex, establece el peso y resistencia del tejido.
Sul telaio per tessere, le fibre del fill vengono inserite e interconnesse alle fibre warp. Una combinazione di fibre di diverso tipo e misura riferito in Denier o Dtex e il numero di fili riferito come conto stabiliscono il peso e la tenuta del tessuto.
Op de weefmachine worden inslagdraden in de kettingboom vervlochten (inslag). De combinatie van garen type, garen dikte uitgedrukt in Denier of Dtex en het aantal draden bepalen tezamen het gewicht en de sterkte van het doek.
  3 Treffer www.macba.cat  
La conferencia trataba sobre lo que uno piensa, o «tiene ideas», en cine o pintura, en ciencia o filosofía; el modo en que estas ideas se cruzan e interfieren entre sí, rodeando la invención de nuevas formas de espacio y tiempo.
«Què és l'acte de creació?» va ser el títol d'una conferència que Gilles Deleuze va pronunciar davant d'una sèrie de cineastes el 1987 i que va ser filmada. Televisada al cap de dos anys, el seu contingut no es va publicar fins a després de la seva mort (avui dia inclòs a Dos regímenes de locos, Pre-Textos, 2008). La conferència tractava sobre el que algú pensa, o «té idees», en cinema o pintura, en ciència o filosofia; la manera que aquestes idees es creuen i interfereixen les unes amb les altres, amb la qual cosa envolten la invenció de noves formes d'espai i temps. Així, desenvolupa el tema general de crítica i creació, present en tota l'obra de Deleuze; però també planteja la pregunta en un moment i una circumstància particulars, com va passar amb la conferència que va fer el 1988 titulada «Què és un dispositiu?»: Què representa «tenir idees» en un nou sistema econòmic i tecnològic, cada cop més dominat per la comunicació i la informació, o en relació amb la nova situació i el nou problema que Deleuze va anomenar «control»? I llavors, què és un «acte creatiu?»
  www.eternal-con.de  
La Cordillera de Guanacaste, la cordillera volcánica central, y la Cordillera de Talamanca forman nuestros principales sistemas montañosos que cruzan el país  de noroeste a sureste (entre 1.000 y 4.000 metros sobre el nivel del mar).
The Guanacaste mountain range, Central volcanic range, and the Talamanca mountain range form our main mountain systems that go from Northwest to Southeast (ranging from 1,000 to 4,000 meters above sea level) crossing over the entire country. Right in the middle of these mountain ranges is found the Central Valley, where around 60% of the population lives, and is where San José, and the other main cities are located. There are some active volcanoes (Poás Volcano, Irazú Volcano, Rincón de la Vieja Volcano, Turrialba Volcano) and several mountains: the country’s highest mountain is called Cerro Chirripó and it reaches a height of 3,819 meters above sea level (almost 13.000 feet).
  3 Treffer www.tlaxcala.es  
La desorientación origina que los partidarios de la escalada crean que Gaza es realmente una región geográfica y demográficamente separada, sin conexiones, y que el destino de sus habitantes no significa nada para los palestinos de otras áreas. La desorientación origina que los israelíes se refieran a la Línea Verde y le den el título de «sagrada», sólo cuando los palestinos la cruzan y les meten un gol.
Die Kurzsichtigkeit derer, die die Eskalation unterstützen, ermöglicht es ihnen, Fernsehsendungen aus Gaza anzusehen – weinende Kinder, Sprecher, die bitten oder wütend werden – und das Gefühl zu haben, die gegenwärtige Eskalation zeige Wirkung. Über den Bildschirm hinaus sehen sie nichts. Sie sehen nicht die Hilfe untereinander, den Einfallsreichtum und Humor, den die Leute entwickeln, nicht die Dickköpfigkeit und nicht den politischen Druck aus dem Volk auf den Nachbarn Ägypten.
  www.priorityfire.com  
IBC – International Business College – está ubicado en una de las regiones de mayor crecimiento de negocio con campus en Fredericia, Kolding y Aabenraa y una población regional de 350.000 habitantes. Nos encontrarás en la península de Jutland en Dinamarca, desde 20km al Norte de la frontera con Alemania hasta donde cruzan los Puentes Little Belt a la isla de Funnen.
IBC – International Business College – is centrally located in one of Denmark’s fastest-growing business regions with campuses in Fredericia, Kolding and Aabenraa and a regional population of 350,000. You find us on the Jutland peninsula of Denmark, from 20km north of the German border to where the Little Belt Bridges cross to the Island of Funnen.
  2 Treffer www.novoflex.de  
Eventualmente los estadunidenses se van también, pasando por un terreno arenoso donde uno niños juegan fútbol, pasan ante una tambaleante iglesia hecha de láminas de metal y paletas de madera, pasan frente a perros, gallos y casas de cartón, cruzan el peligroso Rio Grande de regreso a los Estados Unidos.
His wife departs for another shift at the assembly plant. Eventually, the Americans leave too, driving past a dirt field where children play soccer, past a crumbling church made from sheet metal and wooden palettes, past the dogs, roosters and cardboard houses, across the treacherous Rio Grande, back into America.
  goldenbyte.org  
El titular del MEM indicó que se trata de un proyecto de masificación de gran envergadura y detalló que ya realizó la instalación de 300 km de gasoductos de acero de 20, 14 y 6 pulgadas de diámetro que cruzan la región que cubrirá Chincha, Pisco, Ica, Nazca y Marcona.
According to the official, it is a major project for the widespread use of gas. He said that they have completed the installation of 300-kilometer steel pipelines of 20, 14 and 6-inch diameter across the region covering Chincha, Pisco, Ica, Nazca and Marcona. “With this infrastructure, we expect to supply natural gas to 42,000 residential customers, 150 commercial users and about 20 CNG stations in the first five years,” said Mayorga Alba.
  idealpaar.net  
Tan absolutamente que usted puede oír descubierto el motor ejecutarse, incluso en la parte superior apresurar. Los coches eléctricos son tan absolutamente que pueden ser un peligro a los peatones que cruzan la calle puesto que los peatones no pueden oír venir del coche.
EIN ELEKTRISCHES AUTO-Urheberrecht 1992 durch elektrische Autos Frank Didik ANTREIBEN, seien Sie in vielen Weisen, die Benzin angeschaltenen Autos ähnlich sind. Sie sind bequeme, zuverlässige und Handgriffvertiefung. Elektrische Autos sind sehr durchaus. So durchaus, daß Sie den Motor kaum hören können zu laufen, sogar oben beschleunigen. Elektrische Autos sind so durchaus, daß sie eine Gefahr zu den Fußgängern sein können, welche die Straße kreuzen, da Fußgänger nicht das Autokommen hören können. Ein elektrischer Autobediener muß dieses Problem beim Antreiben ständig berücksichtigen in bevölkerte Bereiche. Bis vor kurzem fielen die meisten elektrischen Autos in zwei Kategorien -- die Autos, die von der Benzinenergie, wie einem VW oder einem Chevy Chevette oder kleinen Autos wie mein Citi-Car 1975 umgewandelt wurden. Im Fall meines Citi-Car, habe ich eine normale Strecke am Summierer von ungefähr 40 Meilen und in der Winterzeit ungefähr 30 Meilen pro Ladung. Mit der zeitweiligen Aufladung überall in dem Tag,BIN ich in der lage, zu reisen bis 70 Meilen Abstand pro Tag. Der durchschnittliche Treiber treibt geschätzten 28 Meilen pro Tag an. Die meisten elektrischen Autos heute haben in den Ladegeräten aufgebaut und aller, der angefordert wird neuzuladen, ist ein langes Extensionsnetzkabel und -stecker in einen regelmäßigen 110-Volt-Hauptanschluß! Es dauert ungefähr 7 Stunden, um die Batterien völlig neuzuladen. Es ist möglich, die aufladenzeit groß zu verringern, indem man die Ladespannung erhöht, gleichwohl, indem man dies tut, die Lebensdauer der Batterien verkürzt wird. Das Citi-Car benutzt acht spezielle Batterien " der tiefen Schleife von " 6 Volt. Diese Batterien wiegen dann normale Autobatterien und werden entworfen, bis 2000 Ladungen auszuhalten. Unter normalen Bedingungen übersetzt dieses zu ungefähr zwei Jahren Gebrauch. Ein Set von acht tiefen Schleifebatterien kann so wenig wie $450 kosten. Beim Neuladen, verwendet das Citi-Car ungefähr gleiche Menge Elektrizität als 150-Watt-Glühlampe. BESCHLEUNIGUNG: Ein Elektromotor hat, was während ununterbrochene Drehkraft bekannt und dafür fast die gleichen Pferdestärken mit jeder möglicher Geschwindigkeit hat, obwohl ein Elektromotor mit hohen Rotationsgeschwindigkeiten leistungsfähiger ist. Aus diesem Grund hat ein elektrisches Auto normalerweise bessere Beschleunigung vom Stillstand dann der Beschleunigung eines Benzin angeschaltenen Autos! Die Citi-Cardose heraus beschleunigen die meisten Autos von 0 bi
  www.minderest.com  
El cuento infantil confluye con el humor negro. Seres fabulosos se cruzan con divertidos animales y bebedores solitarios. Sin olvidar los sellos de Frankestein estampados sobre figuras de Buda y a Ernst Jünger montado sobre un dinosaurio bajo la oculta mirada del espíritu de E.T.A. Hoffman.
Indian ink drawings on envelopes with special stamps; Manfred Heckmann turns these into small stories. Childlike fairytale innocence is sprinkled with black humour as mythical creatures meet up with merry animals and lonely tipplers. Frankenstein stamps on a Buddha figure, Ernst Jünger rides a dinosaur. And omnipresent in the background is the spectre of E.T.A. Hoffmann.
Des dessins à l’encre de Chine sur des enveloppes aux timbres extraordinaires deviennent de petites histoires chez Manfred Heckmann. Le conte enfantin y côtoie l’humour noir, les êtres fabuleux rencontrent des animaux bizarres et des buveurs solitaires. Un timbre de Frankenstein sur une figure de Bouddha, Ernst Jünger sur un dinosaure, et c’est l’esprit de E.T.A. Hoffmann qui guette dans l’ombre.
  www.globalpixel.pt  
Festival de Atitlán es una música anual y festival de arte que celebrará su décimo aniversario el 19 de marzo de 2011. El enfoque del evento es presentar las flores artística de las diferentes culturas que muchos caminos se cruzan en el lago de Atitlán.
Festival Atitlan is a yearly music and arts festival that will be celebrating it's tenth anniversary on march 19th 2011. The focus of the event is to present the artistic flowers of the many different cultures that cross paths at lake Atitlan. All of the proceeds from the event are donated to local projects that will benefit the lake and it's people. In the past we have supported the Hospitalito Atitlan, the SIEMBRA cloudforest project, Chaj Choj, the trash committee, improved stove projects, and many more. In 2010 we dedicated the proceeds to an eco-educational project about the cyanobacteria that has invaded lake Atitlan, including a comic for adults (Ixim Acha o Ciano Acha... Que puedo hacer yo para eliminar la Cianobacteria en el Lago Atitlan, 5000 copies published in September) comics and coloring books for the kids ( Berta Basura will be published in December), and a series of spots for the local cable companies. You can see some of the results on our web site: http://www.festivalatitlan.com/cyanobacteria/cyanobacteria.html.
  9 Treffer www.oxfamintermon.org  
Miles de personas cruzan fronteras entre alambradas y sombras.
Milers de persones creuen fronteres entre filats i ombres.
  www.visitsitges.com  
Sitges dispone de carriles bici señalizados que cruzan el pueblo. Son de color rojo y hay que saber que en algunos tramos son compartidos con peatones.
Sitges dispose de voies pour bicyclettes signalisées qui traversent le village. Elles sont de couleur rouge et sur certains tronçons elles sont partagées avec des voies piétonnes.
Sitges disposa de carrils bici senyalitzats que creuen el poble. Són de color vermell i s’ha de saber que en alguns trams són compartits amb vianants.
Велосипедные дорожки проложены по всему Ситжесу, но следует помнить, что на некоторых участках они являются общими для велосипедистов и пешеходов.
  www.verisk.com  
Nuestros empleados son así de especiales: los huéspedes se dan cuenta de ello cuando les dan la bienvenida en la recepción, cuando los cruzan en los pasillos o, simplemente, cuando les sonríen.
I nostri ragazzi sono così: lo capisci quando ti danno il benvenuto alla reception, quando li incroci nel corridoio o quando semplicemente ti sorridono.
O nosso pessoal é exatamente assim, você pode perceber isso no modo como será recebido na sua chegada à recepção, quando você os encontrará pelo corredor ou simplesmente quando lhe sorriem.
Наши сотрудники именно такие: и вы поймете это, как только переступите порог отеля, на рецепции, встретив их в коридоре, или просто когда они вам улыбнутся.
  www.vtales.com  
La inmensa mayoría de estas personas no son refugiados que cruzan fronteras internacionales, sino personas que están desplazadas dentro de su propio país.
The greater number of them are displaced within their own countries, rather than refugees crossing international borders.
Contrairement aux réfugiés qui fuient à l’étranger, la plupart d’entre elles sont déplacées à l’intérieur de leur propre pays.
  www.mcafee.com  
Proteja las cargas de trabajo que cruzan los hosts y los equipos virtuales internos.
Sécurisez la charge de travail qui transite par les hôtes et machines intravirtuelles.
Schützen Sie Ihre Daten, die über Hosts und zwischen virtuellen Maschinen übertragen werden.
Proteggi i lavori che attraversano host e macchine intravirtuali.
Защищайте трафику, передаваемого через сетевые узлы и каналы между виртуальными машинами.
  3 Treffer www.czech.cz  
Las vías férreas cruzan las fronteras checas en treinta puntos, lo cual es una prueba de que la República Checa está…
Les voies ferrées franchissent les frontières de la République tchèque à 30 endroits, ce qui prouve bien que le pays…
Die Bahnstrecken schneiden die Grenzen der Tschechischen Republik an 30 Stellen, was beweist, dass die Tschechische…
  3 Treffer www.tierorthopaedie-frankfurt.de  
los cuadriláteros convexos: sus diagonales cruzan el interior del cuadrilátero.
the convex quadrilaterals: their diagonals cross the interior of the quadrilateral.
les quadrilatères convexes : les diagonales se coupent à l'intérieur du quadrilatère.
die konvexen Vierecke: ihre Diagonalen kreuzen sich im inneren des Vierecks.
вы­пук­лые че­ты­рёх­уголь­ни­ки: диагонали пересекаются внут­ри че­ты­рёх­уголь­ни­ка.
  inappropriatemonuments.org  
Esta excursión es muy interesante porque penetraremos hasta el fondo de la bahía navegando entre las 90 mejilloneras hasta llegar a las salinas de la Trinidad, dónde fondearemos para degustar un delicioso piscolabis a base de pastelería artesana típica del delta del Ebro y fruta acompañados de una copa de cava o un refresco mientras observamos la puesta de sol. Durante todo el recorrido observaremos gran variedad de aves migratorias que cuando se pone el sol cruzan la bahía de regreso a la zona de nidificación para pasar la noche con sus crías.
Dans l'après-midi, il y a généralement de bons coups de vent et la navigation est plus excitante, en plus du spectacle du coucher du soleil. Cette visite est très intéressante car nous naviguons jusqu'au fond de la baie entre les 90 parcs à moules, jusqu'à que nous arrivions aux Salines de la Trinité, où nous jetterons l'ancre pour une délicieuse collation à base de pâtisserie artisanale typique du Delta de l'Ebre et de fruits accompagnés d'un verre cava ou d'une boisson gazeuse, tout en regardant le coucher du soleil. Tout au long de la visite, lors du coucher du soleil, nous allons voir la variété des oiseaux migrateurs se diriger vers la zone de nidification pour passer la nuit avec leurs petits. Nous observerons un groupe de flamants roses voler au-dessus de la mer, c'est une expérience inoubliable. Vous pourrez également voir la tour de San Juan et il est également possible de se baigner.
A la tarda normalment bufa bon vent i la navegació és més emocionant, a més de l'espectacle de la posta de sol. Aquesta excursió és molt interessant perquè penetrarem fins al fons de la badia navegant entre les 90 muscleres fins a arribar a les salines de la Trinitat, on fondejarem per degustar un deliciós piscolabis a força de pastisseria artesana típica del Delta de l'Ebre i fruita acompanyats d'una copa de cava o un refresc mentre observem la posta de sol. Durant tot el recorregut observarem gran varietat d'aus migratòries que quan es posa el sol creuen la badia de retorn a la zona de nidificació per passar la nit amb les seves cries. Observar un grup de flamencs rosa volant sobre el mar és una experiència inoblidable. En aquesta excursió també observarem la torre de sant Juan i també és possible banyar-se.
  www.elciego.es  
Recientemente, la provincia anuló este plan y creó zonas de concentración que incluyen el territorio de la ciudad de Eeklo y aumentó en gran medida el número de aerogeneradores de su territorio. La provincia desarrolló «zonas de concentración de energía eólica» a lo largo de dos autopistas importantes que la cruzan por el centro y por el norte.
La ville d’Eeklo a réalisé un exercice de planification de l’énergie durable qui a débouché sur un plan de développement de l’éolien concret pour la ville, et même pour ses environs. Récemment, la province a annulé ce plan et présenté des zones de concentration qui incluaient la ville d’Eeklo et augmentaient considérablement le nombre d’éoliennes sur son territoire. Ces « zones de concentration d’énergie éolienne » se situaient le long de deux grands axes routiers traversant la province en son centre et dans le nord. Le plan pour la zone de concentration au centre de la province a, par la suite, été rejeté à son tour au niveau régional par le ministre flamand de l’Environnement.
La città di Eeklo ha condotto un’esercitazione sulla pianificazione energetica sostenibile che è sfociata in un solido piano di sviluppo eolico per la città e anche per l’area circostante. Recentemente la provincia ha revocato tale piano e ha ideato aree di concentrazione in cui era compreso il territorio della città di Eeklo; inoltre, ha notevolmente aumentato il numero di turbine eoliche presenti sul territorio. La provincia ha sviluppato “aree con concentrazione di energia eolica” lungo due importanti superstrade che attraversano il centro e il nord. Il piano per l’area di concentrazione nel centro della provincia è stato in seguito a sua volta respinto a livello regionale dall’Assessore all’ambiente fiammingo.
  2 Treffer docs.gimp.org  
Usa una línea vertical y una línea horizontal que se cruzan en el centro de la imagen o capa
Utilise une ligne verticale et une ligne horizontale se croisant au centre de l'image ou du calque.
Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the center of the image or layer.
Usa una riga verticale e una orizzontale incrociate nel centro dell'immagine o del livello.
Χρησιμοποιεί μια κάθετη γραμμή και μια οριζόντια γραμμή που διασταυρώνονται μεταξύ τους στο κέντρο της εικόνας ή στρώσης.
  www.periodni.com  
El sistema hexagonal se caracterizan por tener cuatro ejes. Tres ejes (denotado por a1, a2 y a3) de igual longitud se encuentran en un plano y se cruzan en un ángulo de 120° (entre los extremos positivos).
Hexagonal crystal system is based on four crystallographic axes. Three of the axes (denoted by a1, a2, and a3) are of the same length and lie in the hexagonal (basal) plane at 120° to one another (between the positive ends). A fourth axis (c), longer or shorter than other three, is perpendicular to this plane. Therefore, it is sufficient to give the a and c lattice parameters for the descriptioion of the hexagonal lattice.
Dans ce système il y a quatre axes. Trois de ces axes (dénotée par a1, a2 et a3), de même longueur, sont dans un même plan et font entre eux un angle de 120°. Le quatrième axe, de longueur différente est orthogonal par rapport aux 3 autres.
Eine hexagonale Einheitszelle hat vier Achsen. Drei gleich lange Achsen (bezeichnet mit a1, a2 und a3) auf einer Ebene die sich unter 120° schneiden. Eine vierte Achse (c), die länger oder kürzer sein kann steht senkrecht zu dieser Ebene.
Il sistema esagonale possiede quattro assi cristallografici. Tre assi (indicati con a1, a2 e a3) di uguale lunghezza giacciono sul piano orizzontale facendo un angolo di 120° l'uno con l'altro. Il quarto asse è (c) più lungo o più corto ed è disposto perpendicolarmente al piano degli altri tre.
  9 Treffer www.shokoku-ji.jp  
Permite tomar en cuenta del efecto reductor que dos circuitos que se cruzan tienen mutuamente sobre su intensidad máxima admisible, en función de su ángulo de cruce.
Permet de tenir compte adéquatement de l’effet réducteur que deux circuits se croisant ont mutuellement sur leur courant maximal admissible, en fonction de leur angle de croisement.
  www.marketingfestival.cz  
En la orilla izquierda del río Mincio, donde arroyos y canales cruzan el campo, es posible disfrutar con muchos excelentes productos gastronómicos y vinícolas.
Sur le rivage gauche du Mincio, où la campagne a été marqué par des fleuves et des canaux, venez découvrir une série d’excellences œnogastronomiques.
  www.theodoragolfclub.ro  
En Uganda, mujeres líderes cruzan líneas partidistas para establecer alianzas
Les Ecoles de Leadership pour les Femmes aident à combattre les disparités hommes-femmes dans la participation politique
التكتل النسائي في البوسنة والهرسك يعزز مهاراته في ممارسة الضغط والتوعية
Женщины-лидеры Уганды объединяются в политические альянсы независимо от партийной принадлежности
  akpolbaby.pl  
Los peatones que cruzan siempre tienen prioridad.
Pedestrians crossing always have priority.
Voetgangers die oversteken hebben voorrang.
  7 Treffer fr.euronews.com  
Ha sido la campaña electoral más sangrienta de la historia de Pakistán: más de 100 muertos desde abril. Hoy se celebra la jornada de reflexión y muchos cruzan… 10/05/2013
The last day of campaigning by the US presidential candidates took them to different states where neither has enough of an advantage. They were hoping to… 05/11/2012
Productivité et compétitivité, ces mots résonnent sur les chaînes de production de Fiat, mais ils sonnent creux. L’industrie italienne manque cruellement de… 08/02/2013
An diesem Samstag sind mehr als 86 Millionen Pakistaner aufgerufen, ein neues Parlament zu wählen. Die besten Aussichten auf einen Wahlsieg hat jüngsten… 10/05/2013
Si è conclusa la campagna elettorale per le elezioni in Pakistan di sabato. Tre i partiti principali in lizza: la Lega Musulmana di Nawaz Sharif, il PTI di… 10/05/2013
O Paquistão vai a votos este sábado para eleger pela primeira vez um governo sucessor de um outro executivo eleito de forma democrática e que completou um… 10/05/2013
آخرین تحولات و اخبار مربوط به چهره هایی که خود را نامزد یازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری کرده اند و همچنین تحلیل ها و نظرات کارشناسان و آگاهان مسائل سیاسی… 13/06/2013
Pakistan’da genel seçimlere bir gün kala adaylar son mitinglerini düzenledi. Ülkedeki kamuoyu yoklamaları, Pakistan Müslüman Birliği (PML) lideri Navaz… 10/05/2013
Кадрові ротації невдовзі очікують Центральну виборчу комісію України. Президент Віктор Янукович вніс до парламенту подання про дострокове припинення… 04/06/2013
  22 Treffer arabic.euronews.com  
Ha sido la campaña electoral más sangrienta de la historia de Pakistán: más de 100 muertos desde abril. Hoy se celebra la jornada de reflexión y muchos cruzan… 10/05/2013
Productivity is Italy’s biggest problem and will be the next government’s biggest challenge. Industrial production is down, and labour productivity is not… 08/02/2013
Fin de campagne électorale au Pakistan marquée par les menaces des talibans et l’enlèvement d’un des fils de l’ancien premier ministre Youssuf Raza Gilani… 10/05/2013
An diesem Samstag sind mehr als 86 Millionen Pakistaner aufgerufen, ein neues Parlament zu wählen. Die besten Aussichten auf einen Wahlsieg hat jüngsten… 10/05/2013
Si è conclusa la campagna elettorale per le elezioni in Pakistan di sabato. Tre i partiti principali in lizza: la Lega Musulmana di Nawaz Sharif, il PTI di… 10/05/2013
Ainda é cedo para dizer se é uma tendência que vai recolher mais adeptos ou se se fica pela originalidade escandinava: o primeiro-ministro norueguês decidiu… 12/08/2013
رئيس وزراء النروج ينس شتولتنبرغ تحول إلى سائق سيارة أجرة ليوم واحد، في مغامرة أقدم عليها لزيادة شعبيته بناء على خطة وكالة اعلانية تدير حملة اعادة… 12/08/2013
آخرین تحولات و اخبار مربوط به چهره هایی که خود را نامزد یازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری کرده اند و همچنین تحلیل ها و نظرات کارشناسان و آگاهان مسائل سیاسی… 14/06/2013
Norveç Başbakanı Jens Stoltenberg şoför kıyafetini giyerek bir günlüğüne taksici oldu. Norveç sokaklarından turlayan Norveç başbakanı, aldığı yolcularla… 12/08/2013
З прем‘єрського крісла – за кермо таксі пересів на один день норвезький голова уряду Йенс Столтенберґ, аби дізнатися, що думають люди напередодні виборів… 12/08/2013
  2 Treffer www.hostelbookers.com  
El hotel está situado en el centro de Granada, donde se cruzan la calle Alhóndiga y la calle Sierpe Baja. La Catedral está a unos 2 minutos, y la calle que lleva hasta la Alhambra se encuentra a unos 5 minutos.
The current proprietors of the hotel, the Vera family, come from a family with a long tradition in the hotel trade. The owners don Mariano and doña Paquitina were, indeed, born and brought up in it.
Bien que la mise en place est au milieu du centre commercial et social de la ville, on peut encore trouver la paix et la tranquillité, que les deux rues, dans lequel se trouve l'hôtel sont calmes après les boutiques fermées. En outre, toutes les chambres sont en double vitrage avec le système climatique.
Obwohl die Einrichtung ist in der Mitte des wirtschaftlichen und kulturellen Zentrum der Stadt, kann man noch Ruhe und Entspannung finden, da die beiden Straßen, in denen sich das Hotel befindet sich ruhig, nachdem die Geschäfte geschlossen. Darüber hinaus sind alle Zimmer mit Doppelbett das Klimasystem verglast.
Anche se lo stabilimento si trova nel cuore del centro commerciale e sociale della città, si possono ancora trovare pace e tranquillità, come le due strade in cui si trova l'hotel sono tranquille, dopo i negozi chiusi. Inoltre, tutte le camere sono con doppi vetri con il sistema climatico.
Embora o estabelecimento está no meio do centro comercial e social da cidade, ainda se pode encontrar paz e tranquilidade, como as duas ruas em que se situa o hotel é tranquilo depois as lojas fechadas. Além disso, todos os quartos de vidro duplo com o sistema climático.
  www.mcl.at  
Una delicada historia de amor en la que dos vidas se cruzan por azar. La poesía, los libros y la librería son indiscutibles protagonistas de este relato, en el que se dialoga con los textos de diversos autores, como el poeta José Valiente o figuras como Paul Auster, Pablo Neruda o W.B. Yeats.
Unha delicada historia de amor na que dúas vidas se cruzan por azar. A poesía, os libros e a librería son indiscutibles protagonistas deste relato, no que se dialoga con textos de autores como o poeta José Ángel Valente ou figuras como Paul Auster, Pablo Neruda ou W.B. Yeats.
  www.porto-santo.com  
Porto Santo tiende a ser bastante tranquila en la temporada de invierno, pero en verano la vida nocturna es muy activa, sobre todo los fines de semana, cuando los jóvenes cruzan el océano desde Funchal para gozar de la playa por el día e ir de fiesta por las noches.
Although Porto Santo tends to be quiet in winter months, the nightlife scene really hots up in the summer, especially over weekends when a hip crowd crosses over from Funchal to laze on the beach during the day and revel the nights away. Beach Bars such as Tia Maria make great places to party under the stars. Clubs such as Challenger at the new dockside development of O Penedo do Sono have top-class DJs, and there’s good music at other bars in the complex, too. They’re all shoulder-to-shoulder along the waterside, making pub-hopping an easy option. In the centre of Vila Baleira, Taberna do Inferno, beside the church, attracts a thirty-something crowd, and has good music.
Obwohl Porto Santo in den Wintermonaten ruhig ist, ist das Nachtleben im Sommer sehr lebhaft, vor allem am Weekend wenn die Besucher aus Funchal kommen, um während des Tages am Strand zu liegen und danach das Nachtleben zu geniessen. Strandbars wie die Tia Maria sind ein großartiger Ort für eine Party unter freiem Himmel. Clubs wie der Challenger im neuen Hafenkomplex O Penedo do Sono haben erstklassige DJs, und es gibt auch in den anderen Bars im Komplex gute Musik. Sie befinden sich alle entlang dem Meer und machen das Wechseln einfach. Im Zentrum von Vila Baleira, zieht Taberna do Inferno, das neben der Kirche liegt, die Leute über 30 an. Auch hier gibt es gute Musik.
Embora o Porto Santo tenha a tendência para ser um local calmo durante o período de Inverno, a vida nocturna realmente só “aquece” durante o Verão, principalmente durante os fins-de-semana, quando vêm muitas pessoas do Funchal para relaxar na praia durante o dia e se divertirem durante a noite. Bares na praia como o Tia Maria são óptimos locais para festas debaixo das estrelas. Clubes como o Challenger, no novo complexo das docas do penedo do Sono, têm Djs de primeira classe, boa música e outros bares também. Encontram-se lado a lado ao longo do mar, fazendo com que ir de bar em bar seja uma boa opção. No centro da Vila Baleira, a Taberna do Inferno, ao lado da Igreja, atrai pessoas na casa dos trinta e tem boa música.
Vaikkakin Porto Santo on yleensä hiljainen talvikuukausina, yöelämän tapahtumapaikka vilkastuu todella kesällä, erityisesti viikonloppuina jolloin trendikäs väkijoukko tulee Funchalista yli laiskottelemaan rannalle päiväsaikaan ja juhlivat läpi yön. Rantabaarit kuten Tia Maria muodostavat upeita paikkoja juhlille tähtien alla. Klubeissa kuten Challenger uudessa O Penedo do Sonon satamalaituri rakennuksessa on huippu- DJ:t, ja kompleksin toisissa baareissa on myös hyvää musiikkia. Ne ovat kaikki vierekkäin veden äärellä, tehden pubista toiseen kulkemisen helpoksi vaihtoehdoksi. Vila Baleiran keskustassa, Taberna do Inferno, kirkon vieressä, vetää puoleensa kolmikymppistä väkijoukkoa, ja siellä on hyvää musiikkia.
Selv om Porto Santo pleier å være rolig i vintermånedene, varmer utelivet seg virkelig opp om sommeren, særlig i helgene når de hippe kommer over fra Funchal for å late seg på strendene om dagen og feste om kvelden. Strandbarer som Tia Maria er et fint sted for å feste under stjernene. Klubber som Challenger på det nyutbygde havneområdet ved O Penedo do Sono har førsteklasses DJ-er, og det finnes god musikk på andre barer i komplekser også. De ligger skulder ved skulder langs vannkanten, noe som gjør pub-hopping til en lett mulighet. I sentrum av Vila Baleira tiltrekker Taberna do Inferno, like ved kirken, grupper i trettiårene, og har bra musikk.
  www.farb-tabelle.de  
El humor y el absurdo son los hilos que tejen la trama de un espectáculo de dos atletas, dos cómplices que se compenetran realizando trucos imposibles delante del público. Riesgo, desastre, sorpresa y surrealismo se cruzan con la impecable técnica en forma de portés, acrobacias aéreas, malabares imposibles y fuego.
O humor e o absurdo son os fíos que tecen a trama dun espectáculo de dous atletas, dous cómplices que se compenetran realizando trucos imposibles diante do público. Risco, desastre, sorpresa e surrealismo crúzanse coa impecable técnica en forma de portés, acrobacias aéreas, malabares imposibles e lume. Sempre en formato de clown, agochados baixo a apariencia de superacróbatas, de grandes magos ou de malabaristas matematicamente perfectos.
  www.artiamano.com  
En la Esclerosis Múltiple se produce una reacción autoinmune por causas desconocidas, por parte de macrófagos y linfocitos que cruzan las barreras hematoencefálicas. Esta reacción se visualiza por Resonancia Magnética como múltiples zonas escleróticas que dan nombre a la enfermedad.
In Multiple sclerosis, an autoimmune attack against antigens of the central nervous system occurs mediated by macrophages and lymphocytes that cross blood brain barrier due to unknown causes. Even the acute inflammation resolves, some degree of diffuse neuroinflammation remains. Both acute and diffuse inflammation are responsible of neuroaxonal injury.
En l’Esclerosi Múltiple es produeix una reacció autoimmune per causes desconegudes, per part de macròfags i linfòcits que crecen les barreres hematoencefàliques. Aquesta reacció es viusualitza per Resonancia Magnètica com a múltiples zones escleròtique que donen nom a la malaltia.
  2 Treffer www.lenazaidel.co.il  
Ofrecemos un delicioso desayuno para los huéspedes en la sala de jardín. Por la noche también se puede ver la televisión aquí Los Caminos Marskramerspad y Hanseática cruzan Diepen...veen y hay un montón gelegeheid para el ciclismo.
Le Randerhof situé à la périphérie du village Diepenveen, Municipalité de Deventer. La petite maison blanche est un monument local et a une nouvelle construction, nous avons ici notre maison d'hôtes. Dans le grand jardin, une grange reconstruite, une mince partie de cela est notre mobilier de jardin restent. Nous offrons un délicieux petit déjeuner pour nos invités dans le salon de jardin. Dans la soirée, vous pouvez également regarder la télévision Ici, les chemins Marskramerspad et hanséat...ique traversent Diepenveen et il ya beaucoup gelegeheid pour le cyclisme. Deventer est une belle boutique et ville touristique avec de nombreux événements, comme le Festival Dickens, Deventer sur pilotis, livre et film sur la Brink.
Die Randerhof am Rande des Dorfes Diepenveen, Gemeinde Deventer entfernt. Das kleine weiße Haus ist eine städtische Denkmal und Neubau, hier haben wir unsere Unterkünfte. Im großen Garten ist ein umgebauter Scheune, ein flachste Teil davon ist unser Garten eingerichtet bleiben. Wir bieten Ihnen ein leckeres Frühstück für unsere Gäste im Gartensaal. Am Abend kann man auch fernsehen hier Die Marskramerspad und Hansestadt Wege kreuzen Diepenveen und es gibt viel für den Radsport gelegeheid. Devente...r ist ein schönes Geschäft und touristische Stadt mit vielen Veranstaltungen, wie die Dickens Festival in Deventer auf Stelzen, Buch und Film auf dem Brink.
Il Randerhof trova alla periferia del paese Diepenveen, Comune di Deventer. La piccola casa bianca è un monumento comunale ed è di nuova costruzione, qui abbiamo le nostre strutture ricettive. Nel grande giardino è un fienile ristrutturato, una parte più sottile di questo è i nostri mobili da giardino soggiorno. Offriamo una deliziosa colazione per i nostri ospiti nella sala giardino. La sera si può anche guardare la TV Qui le vie Marskramerspad e anseatica attraversano Diepenveen e vi è abbonda...nza gelegeheid per il ciclismo. Deventer è un bel negozio e città turistica, con molti eventi, come il Festival di Dickens, Deventer su palafitte, libro e film on the Brink.
  7 Treffer lab.cccb.org  
«Sin duda somos conscientes de que cuando decimos que el fondo se convierte en una instantánea de nuestro entorno, entendemos que en términos historiográficos tiene un valor si es puesta en contexto. Responde a nuestros intereses y a los vectores que se cruzan con el proyecto. Podría decirse que es un dispositivo deleuziano en toda regla. ¿Pero qué colección o archivo no lo es?».
As well as its organic, rhizomatic way of growing, La Fanzinoteca also places a great deal of importance on the intrinsic value of ephemera – material that often remains below the radar of cultural institutions until it is given added value by the laws of the market or historical hindsight. Ricardo defends it passionately. “People are still interested in these publications,” he says, “school and university students still turn to La Fanzinoteca to find technical solutions and content they are crazy about. And in a sense, it does not only visibilise and disseminate the publications, but also the practices and ideas that go with them, and this is something that we find genuinely worthwhile.” And the fact is that collections of ephemeral material – of which the Prelinger archive is a paradigmatic example – don’t just conserve objects that were earmarked to be lost or destroyed: they also capture the issues and the zeitgeist of the moment in a very transparent way. Just like Richard Prelinger’s collection of home movies, the marginal, emotional nature of fanzines give them a strong ideological charge, and their enormous potential when it comes to reinterpreting the recent past becomes clear in hindsight. “Of course, when we talk about the holdings becoming a snapshot of our surroundings, we know that they become valuable in historiographical terms if they are contextualised. This is in line with our interests and with the vectors that intersect with the project. We could say that La Fanzinoteca is a fully-fledged Deleuzian device. But what collection or archive isn’t?”
A més de créixer de manera orgànica i rizomàtica, és molt significativa la reivindicació del valor intrínsec de l’ephemera, material que molt sovint passa desapercebut al radar institucional fins que les lleis de mercat o la perspectiva històrica li regalen un valor afegit. Ricardo la defensa apassionadament: «Encara hi ha interès en aquestes publicacions, els estudiants d’escoles i universitats segueixen trobant en el fons de la Fanzinoteca idees, solucions tècniques i continguts que els apassionen, a més que ajuda d’alguna manera com a dispositiu de visibilització i difusió no sols de les publicacions, sinó de les pràctiques i idees que s’hi relacionen, i això sí que ens sembla interessant». I és que, més enllà de l’àmbit estètic, les col·leccions de material efímer, entre les quals destaca l’arxiu Prelinger com a exemple paradigmàtic, retenen alguna cosa més que un objecte destinat a perdre o ser destruït: capten les preocupacions i el zeitgeist del moment d’una manera molt transparent. De la mateixa manera que la col·lecció de pel·lícules casolanes de Richard Prelinger, els fanzines, atesa la seva naturalesa marginal i emocional, contenen una forta càrrega ideològica i, per descomptat, amb la perspectiva es fa palès el seu enorme potencial per rellegir un passat recent. «Sens dubte som conscients que quan diem que el fons es converteix en una instantània del nostre entorn, entenem que en termes historiogràfics té un valor si és posada en context. Respon als nostres interessos i als vectors que es creuen amb el projecte. Es podria dir que és un dispositiu deleuzià en tota regla. Però, quina col·lecció o arxiu no ho és?».
  www.gask.cz  
En Europa hay más de un millón de autocaravanas, mientras que en España circulan unos 40.000 vehículos de este tipo. Se calcula que anualmente cruzan nuestras fronteras unas 200.000 autocaravanas, lo que conlleva que haya unos 500.000 turistas que cada año viajan con este medio de transporte.
A Europa hi ha més d'un milió d'autocaravanes, mentre que a l'Estat espanyol hi circulen uns 40.000 vehicles d'aquest tipus. Es calcula que anualment creuen les nostres fronteres unes 200.000 autocaravanes, fet que comporta que hi hagi uns 500.000 turistes que cada any viatgen amb aquest mitjà de transport.
  2 Treffer www.marisamonte.com.br  
Si usted debe descargar un nuevo programa, hacerlo desde su página oficial. Jcf.driveropt.net Ads promover información engañosa la mayor parte del tiempo, y nunca debe descargar e instalar el software o actualizaciones al azar que se cruzan a través de Jcf.driveropt.net Ads.
Any computer security-minded user will know that it is not a good thing to download software from unfamiliar third party websites. If you must download a new program, do it from its official homepage. Jcf.driveropt.net Ads promote misleading information most of the time, and you should never download and install the software or random updates you come across through Jcf.driveropt.net Ads.
Jedem Computer sicherheitsbewusste, Benutzer wissen, dass es keine gute Sache, Software von unbekannten Dritten Websites herunterladen. Wenn Sie ein neues Programm herunterladen müssen, tun Sie es von seiner offiziellen Homepage. Jcf.driveropt.net Ads fördern irreführende Informationen die meiste Zeit, und Sie sollten nie herunterladen und Installieren der Software oder zufällige Updates, die Sie durch [123456 stoßen].
Qualsiasi computer sicurezza mentalità utente saprà che non è una buona cosa per scaricare software da siti Web di terzi sconosciuti. Se è necessario scaricare un nuovo programma, farlo dalla sua homepage ufficiale. Jcf.driveropt.net Ads promuovere informazioni fuorvianti la maggior parte del tempo, e mai si dovrebbe scaricare e installare il software o aggiornamenti casuali si incontrano attraverso Jcf.driveropt.net Ads.
Qualquer computador segurança-minded usuário saberá que não é uma coisa boa para fazer o download de software de websites de terceiros desconhecidos. Se você deve baixar um novo programa, fazê-lo de sua página oficial. Jcf.driveropt.net Ads promover informações enganosas na maioria das vezes, e você nunca deve baixar e instalar o software ou atualizações aleatórias, você se deparar com Jcf.driveropt.net Ads.
Elke computer minded veiligheid-gebruiker zal weten dat het niet een goede zaak software wilt downloaden van websites van derden onbekend is. Als u een nieuw programma moet downloaden, kunt u dit doen vanuit zijn rijksambtenaar homepage. Jcf.driveropt.net Ads bevorderen van misleidende informatie allermeest naar de tijd, en u moet nooit downloaden en installeren van de software of willekeurige updates je via [123456 tegenkomt].
Enhver computer minded security-brugeren vil vide, at det ikke er en god ting at hente software fra ukendt tredjepartswebsteder. Hvis du skal hente et nyt program, skal du gøre det fra sin officielle hjemmeside. Jcf.driveropt.net Ads fremme vildledende oplysninger det meste af tiden, og du bør aldrig downloade og installere software eller tilfældige opdateringer du stødt på gennem Jcf.driveropt.net Ads.
  www.prconsult.be  
¿Habéis pensado alguna vez en conocer Girona y sus alrededores en bicicleta? Os proponemos que paséis un par de días aprovechando las vías verdes que cruzan la ciudad. Se tratan de rutas cortas y sobre terreno plano, sin dificultad alguna, que se pueden hacer durante todo el año y os permetirán acercaros a poblaciones como Bescanó, Sant Gregori, Quart, Llambilles y hasta Llagostera.
Have you ever thought of discovering Girona and its surroundings on bike? We suggest you to spend a couple of days taking advantage of the green ways that cross the city. Each day you will do a short and plain route that can be done all year long and without difficulty. This will let you come near villages like Bescanó, Sant Gregori, Quart, Llambilles and even Llagostera.
Avez-vous déjà songé à découvrir Gérone et ses alentours en vélo ? Nous vous proposons de passer quelques jours à profiter des voies vertes qui traversent la cité. Il s’agit de courts chemins en terrain plat, à la porté de tous, qui peuvent se faire toute l’année et qui vous permettront de faire le tour de charmants petits villages comme Bescanó, Sant Gregori, Quart, Llambilles ou encore Llagostera.
Heu pensat mai en conèixer Girona i les seves rodalies a través d'una bicicleta? Us proposem que passeu un parell de dies aprofitant les vies verdes que creuen la ciutat. Es tracten de rutes curtes i sobre terreny pla, sense gaire dificultats, que es poden fer durant tot l'any i us permetran conèixer poblacions com Bescanó, Sant Gregori, Quart, Llambilles i, fins i tot, Llagostera.
  www.hepy.ro  
. Existen antiguos senderos y caminos que cruzan este espacio protegido, que junto al pequeño caserío de La Fajana forman un entorno de gran interés cultural e impresionantes vistas.
Es gibt alte Pfade und Wege, die durch das Schutzgebiet führen, und die zusammen mit dem kleinen Dorf La Fajana eine Umgebung von großem kulturellen Interesse bilden und herrliche Aussichten bieten.
  2 Treffer molod-eparchy.by  
Por lo tanto, decidimos reclamar más espacio frente a la escuela para los peatones que pasan, para los estudiantes de la escuela que entran o salen del edificio y para todos los diferentes grupos de locales y turistas que cruzan y esperan en el área durante el día.
Therefore, we decided to reclaim more space in front of the school to give space for pedestrians passing by, to the students of the school entering or leaving the building and to all the different groups of locals and tourists that cross and wait in the area during the day.
  tommysgazette.com  
“Cuando una madre y sus hijos cruzan la frontera, ¿qué debemos hacer?”
“When a mother and child come across the border, what are we supposed to do?”
“Lorsqu'une mère et un enfant franchissent la frontière, que devons-nous faire ?”
“Wenn eine Mutter mit Kind über die Grenze kommt, was sollen wir dann tun?”
“Bir anne ve çocuk sınıra geldiğinde ne yapmamız gerekir?”
  www.konj.se  
Nuestra Asociación se creó con el fin de dar respuestas a las necesidades de las familias que tienen niños afectados por el Síndrome del X Frágil pero yo creo que además, una de las grandes riquezas de estar y trabajar en una Asociación como la nuestra, es la de compartir el esfuerzo, el tiempo y las energías con personas que como l´Oriol cruzan en un futuro mejor, en un mundo en el que todos tengamos cabida y en el que la aceptación de las diferencias nos agranda y nos hace ser mejores personas.
La nostre Associació es va crear amb la fi de donar respostes a les necessitats de les famílies que  tenen nens afectats per la Síndrome del X Fràgil però jo crec que a més, una de les  grans riqueses d’estar i treballar en una Associació com la nostre es la de compartir l’esforç, el temps i les energies amb persones que com l´Oriol creuen en un futur millor, en un mon en el que tots tinguem cabuda i en el que l’acceptació de les “diferencies” ens engrandeix  i ens fa ser millors persones.
  2 Treffer kronings.com  
Intensas corrientes barren la dramática pared y los buceadores se ven obligados a decidir entre el macro y las mantas raya. La mejor solución es prestar atención a ambas cosas, no olvidando nuca de estar atentos al coral y mantener un ojo hacia el azul donde cruzan grandes animales.
Vous voulez en savoir davantage ? Visitez ScubaEarth®, vous aurez des informations détaillées sur les milliers de sites de plongée, les espèces marines, les caractéristiques essentielles des destinations de plongée et bien plus encore.
  www.ibusiness.uni-passau.de  
Los ligamentos cruzados deben su nombre a su trayecto: se cruzan. Se trata del ligamento cruzado anterior y posterior. Estos ligamentos unen la pierna y el muslo en articulación de la rodilla. El ligamento cruzado anterior discurre desde la parte delantera de la tibia hasta la parte exterior del fémur.
The word "cruciate" in the name "cruciate ligament" is an indication of how these ligaments are arranged – in a cross shape. There is both an anterior (front) and posterior (rear) cruciate ligament. They connect the upper leg with the lower leg in the knee. The anterior cruciate ligament runs from the anterior tibial head to the lateral femur, while the posterior cruciate ligament runs from the posterior tibial head to the medial femur. The purpose of the anterior cruciate ligament is to prevent the lower leg from sliding forward ahead of the upper leg. The purpose of the posterior cruciate ligament, on the other hand, is to limit the movements of the lower leg to the rear. Ruptures of the cruciate ligament in the knee are generally sudden twists of the knee joint while under load. Such ligament ruptures are among the typical sporting injuries that can occur even without the impact of an opposing player.
Les ligaments croisés doivent leur nom à leur tracé : ils se croisent. Il s'agit du ligament croisé antérieur et du ligament croisé externe. Au niveau de l'articulation du genou, ils relient le bas de la jambe et la cuisse. Le ligament croisé antérieur va du plateau tibial antérieur au fémur externe, le ligament croisé. Le ligament postérieur va du plateau tibial antérieur à l'os interne de la cuisse. Le ligament croisé antérieur a pour tâche d'empêcher le glissement vers l'avant du bas de la jambe par rapport à la cuisse. Au contraire, le ligament croisé postérieur doit limiter les mouvements du bas de la jambe vers l'arrière. La cause d'une rupture des ligaments croisés du genou est généralement due à des rotations soudaines au niveau de l'articulation du genou pendant une sollicitation. Les ruptures des ligaments font partie des blessures sportives typiques pouvant cependant survenir sans action extérieure.
Ihren Namen verdanken die Kreuzbänder ihrem Verlauf: Sie überkreuzen sich. Dabei handelt es sich um das vordere und das äussere Kreuzband. Sie verbinden im Kniegelenk den Ober- und Unterschenkel miteinander. Das vordere Kreuzband verläuft vom vorderen Schienbeinkopf zum aussen gelegenen Oberschenkelknochen, das hintere Kreuzband verläuft vom hinteren Schienbeinkopf zum inneren Knochen des Oberschenkels. Dabei hat das vordere Kreuzband die Aufgabe, das Nach-vorne-Gleiten des Unterschenkels gegenüber dem Oberschenkel zu verhindern. Das hintere Kreuzband soll hingegen die Bewegungen des Unterschenkels nach hinten begrenzen. Ursache für einen Kreuzbandriss im Knie sind in der Regel plötzliche Drehvorgänge im Kniegelenk während einer Belastung. Diese Bänderrisse zählen zu den typischen Sportverletzungen, die allerdings auch ohne gegnerische Fremdeinwirkung passieren können.
  festafrika.net  
Existe otro mercado paralelo en el que se sustituye la calidad por la búsqueda de un producto más barato. En un intento de combinar calidad y bajo costo, muchas empresas y comerciantes cruzan el límite de la legalidad, con todo lo que ello acarrea.
There exists a parallel market where quality is replaced by the search for a cheaper product. In attempting to combine both quality and low cost, many companies and salespeople cross the line in terms of legality, leading to all negative consequences that such a move entails.
Merkatu paralelo bat dago, non kalitatearen ordez produktu merkeagoa erabiltzen den. Kalitatea tea kostu baxua konbinatzeko ahaleginean, enpresa eta saltzaile askok legearen muga zeharkatzen dute, horrek dakarren guztiarekin.
  www.armailly.com  
Sin descuidar su vocación como un encuentro de negocios, la FIL fue concebida como un festival cultural en el que la literatura es la columna vertebral, con unprograma en el que participan autores de todos los continentes y diferentes lenguas, así como un espacio para la discusión académica de los grandes temas que cruzan nuestra actualidad.
The Guadalajara International Book Fair is the most important publishing gathering in Ibero-America. It is also an amazing cultural festival. Created 27 years ago by theUniversity of Guadalajara, the Fair is aimed at professionals and the general public alike, a characteristic that sets it apart from other book fairs around the globe. With business as one of its main goals, it is also a cultural festival in which literature plays a major role including a program where authors from all continents and languages participate, and a forum for the academic discussion of the major issues of our time.
The Guadalajara International Book Fair is the most important publishing gathering in Ibero-America. It is also an amazing cultural festival. Created 27 years ago by theUniversity of Guadalajara, the Fair is aimed at professionals and the general public alike, a characteristic that sets it apart from other book fairs around the globe. With business as one of its main goals, it is also a cultural festival in which literature plays a major role including a program where authors from all continents and languages participate, and a forum for the academic discussion of the major issues of our time.
The Guadalajara International Book Fair is the most important publishing gathering in Ibero-America. It is also an amazing cultural festival. Created 27 years ago by theUniversity of Guadalajara, the Fair is aimed at professionals and the general public alike, a characteristic that sets it apart from other book fairs around the globe. With business as one of its main goals, it is also a cultural festival in which literature plays a major role including a program where authors from all continents and languages participate, and a forum for the academic discussion of the major issues of our time.
The Guadalajara International Book Fair is the most important publishing gathering in Ibero-America. It is also an amazing cultural festival. Created 27 years ago by theUniversity of Guadalajara, the Fair is aimed at professionals and the general public alike, a characteristic that sets it apart from other book fairs around the globe. With business as one of its main goals, it is also a cultural festival in which literature plays a major role including a program where authors from all continents and languages participate, and a forum for the academic discussion of the major issues of our time.
The Guadalajara International Book Fair is the most important publishing gathering in Ibero-America. It is also an amazing cultural festival. Created 27 years ago by theUniversity of Guadalajara, the Fair is aimed at professionals and the general public alike, a characteristic that sets it apart from other book fairs around the globe. With business as one of its main goals, it is also a cultural festival in which literature plays a major role including a program where authors from all continents and languages participate, and a forum for the academic discussion of the major issues of our time.
The Guadalajara International Book Fair is the most important publishing gathering in Ibero-America. It is also an amazing cultural festival. Created 27 years ago by theUniversity of Guadalajara, the Fair is aimed at professionals and the general public alike, a characteristic that sets it apart from other book fairs around the globe. With business as one of its main goals, it is also a cultural festival in which literature plays a major role including a program where authors from all continents and languages participate, and a forum for the academic discussion of the major issues of our time.
  3 Treffer akfagroup.com  
Y está bien constatar que los hay que van tomando nota de ello, y que por ejemplo empiezan a no desaprovechar oportunidades. Se cruzan con una de ellas y se lanzan a por todas, por si a caso. En la facultad (y más allá) lo veo.
Que la vida està peluda és de domini públic. Tots plegats, com a col·lectivitat, hem passat èpoques millors. Com a mínim els de la meva generació. I està bé constatar que n’hi ha que en van prenent nota, i que per exemple comencen a no desaprofitar oportunitats. Es creuen amb una d’elles i s’hi abraonen, no fos cas. A la facultat (i més enllà) ho veig. En política ho trobo a faltar. Sobretot aquí.
  campinglaurentval.com  
La mariposa Morpho (ese es su nombre genérico), es notable por la grande y azul. Merodea en la selva y en sus bordes, volando a lo largo de senderos, riachuelos y también sobre caminos y carreteras que cruzan áreas boscosas.
Different varieties of morpho (genus name) butterflies can be found here, and they are well-known because of their size and color. They wander about rainforests, flying by trails, creeks, and roads across the woods. During the rainy season, they can be found at the roads close to Summit and Gamboa. I have seen a lot of them there.  There are five species of the morpho genus in Panama, but the most common is the  M. peleides.
  2 Treffer www.tropimed.com  
Vliegenbos es uno de los campamentos más cercanos a la ciudad y se siente como si fuese un oasis. A solo 10 minutos de distancia se encuentran los ferris públicos gratuitos que cruzan hasta la Estación Central de Ámsterdam.
O Gaasper Camping Amsterdam é verde e espaçoso e tem funcionários simpáticos. Uma estação de metrô fica a cinco minutos de caminhada da entrada, o que significa que os hóspedes podem ir e ir à cidade quando quiserem. É a base ideal para um passeio por Amsterdã.
Camping Vliegenbos is de perfecte boscamping. Vliegenbos voelt als een oase aan, alhoewel het een van de campings is die het dichtst bij de stad ligt. De gratis openbare veerboten naar het centraal station van Amsterdam liggen op slechts 10 minuten afstand.
  3 Treffer www.motogp.com  
Lorenzo y sus rivales cruzan el charco esta semana para disputar el Gran Premio Red Bull de Indianápolis, la 11ª prueba del Campeonato del Mundo 2010. El posible regreso de Hiroshi Aoyama entre las novedades de la cita.
Jorge Lorenzo se relance à la conquête de son tout premier titre mondial ce week-end à l’Indianapolis Motor Speedway, théâtre de la onzième manche de la saison MotoGP 2010.
O Campeonato do Mundo de 2010 rumar a Indianápolis, onde Jorge Lorenzo vai tentar dar continuidade ao impressionante momento de forma enquanto se aproxima cada vez mais do primeiro ceptro da categoria rainha.
  2 Treffer www.arles.cz  
Interislander tiene en funcionamiento tres barcos a su disposición: el Kaitaki, el Arahura y el Aratere. Estos barcos cruzan el estrecho unas 11 veces al día por lo que el horario de viaje es muy flexible.
Um mit Ihren Campervan mieten Neuseeland ganz zu entdecken, können Sie bei uns auch die Interislander Fähre zwischen der Nordinsel und Südinsel in Neuseeland günstig dazubuchen. Unsere Fährtickets sind flexibel und können jederzeit kostenlos geändert oder storniert werden. Sie fahren einfach auf die Fähre, parken ihr Fahrzeug und entspannen im Bordrestaurant, in der Bar, in der Cafeteria, auf den grossen Aufenthaltsdecks oder im bordeigenen Kino. Ein Kinderspielplatz ist ebenfalls vorhanden. Die Landschaft ist spektakulär, der Queen Charlotte Sound vor Picton malerisch. Die Interislander Neuseeland Fähre bietet bis zu 5 Überfahrten am Tag in beide Richtungen. Die Überfahrt dauert 3 bis 3.5 Stunden.
  2 Treffer www.ilo.org  
La juventud representa una gran parte de los migrantes del mundo; cerca de un tercio del flujo migratorio provenientes de todos los países en desarrollo tienen entre 12 y 24 años. En este grupo se encuentran millones de niños menores de 18 años que migran internamente o que cruzan las fronteras, con o sin sus padres.
Globally, 1 in 8 persons is a migrant. This includes an estimated 214 million international migrants and an estimated 740 million internal migrants. Youth account for a large share; about a third of the migrant flow from all developing countries is in the age range of 12 to 24. This includes millions of children under the age of 18 who migrate internally or across national borders, with or without their parents.
Une de chaque huit personnes dans le monde est un migrant. On estime que 214 millions de personnes sont des migrants internationaux et environ 740 millions sont des migrants internes. Les jeunes représentent une part disproportionnée de cette estimation; environ un tiers des flux migratoires de tous les pays en développement appartiennent à la tranche d'âge des 12 à 24 ans. Ceci comprend des millions d’enfants de moins de 18 ans qui migrent internement ou au-delà des frontières, avec ou sans leurs parents.
  2 Treffer lenbat.narod.ru  
El jardín ocupa una parte de la colina, tiene una forma triangular y se caracteriza por dos ejes perpendiculares que se cruzan en la Cuenca de Neptuno. La estructura tiene una pendiente definida, con una ubicación céntrica, movido por terrazas, elementos verdes, caminos, entornos aislados: el diseño natural y la organización artificial se combinan para crear un ambiente mágico que atrae a visitantes de todas las edades, acogiéndolos en una dimensión intemporal.
Le jardin occupe une partie de la colline, il a une forme triangulaire et se caractérise par deux axes perpendiculaires qui se croisent au Bassin de Neptune. La structure a une pente définie, avec un emplacement central déplacé par des terrasses, des éléments verts, des chemins, des coins isolés: la conception naturelle et artificielle de l'organisation sont combinées pour créer une ambiance magique qui attire des visiteurs de tous les âges, les accueillant dans une dimension intemporelle .
Der Garten befindet sich zum Teil auf einem Hügel, hat eine dreieckige Form und ist gekennzeichnet durch zwei senkrechte Achsen, die sich am Becken des Neptuns schneiden. Das Design des Parks hat etwas Magisches an sich – die Terrassen, grünen Elemente und Wege; das natürliches Design und die künstliche Organisation der Anordnung der Elemente des Parks, schaffen eine magische Umgebung, die Besucher aller Altersgruppen anzieht.
Il giardino occupa parte dell’omonima collina, ha una pianta triangolare ed è caratterizzato da due assi ortogonali che s'incrociano all'altezza del Bacino di Nettuno; la struttura presenta una decisa pendenza, con un percorso centrale mosso da terrazze, elementi verdi, sentieri, ambienti isolati: l’organizzazione naturale e il disegno artificiale si sposano creando un ambiente magico, che affascina i visitatori di ogni età, accogliendoli in una dimensione fuori dal tempo.
  coment.in  
Esto hace que los niños se confíen, exactamente como cuando cruzan la calle sin prestar atención y confiados en que no viene ningún coche.
So they become overconfident, just like when they carelessly cross the street without paying attention and taking for granted that no car is coming.
  www.vatican.va  
«En un tiempo en que, por diversos motivos, tantas personas cruzan las fronteras en busca de asilo y de una nueva vida, los Capellanes de aeropuerto pueden ofrecer, a quienes se encuentran desarraigados de sus casas y de cuanto les es familiar, el consuelo y la comprensión que necesitan» (Juan Pablo II, Mensaje al III Encuentro Europeo de Capellanes de la Aviación Civil [14.5.2001], Atti, p. 7).
“At a time when for various reasons many people are crossing frontiers in the search for asylum and a new life, airport chaplains can provide much needed support and understanding to those uprooted from their homes and all that is familiar to them” (John Paul II, Message to the Third European Meeting of Civil Aviation Chaplains [May 14, 2001], Proceedings, p. 7).
« A une époque où, pour différentes raisons, nombreuses sont les personnes qui traversent les frontières à la recherche d’un asile et d’une vie nouvelle, à tous ceux qui ont été déracinés de chez eux et de tout ce qui leur est familier, les Aumôniers des aéroports peuvent offrir le réconfort et la compréhension dont ils ont tant besoin » (cf. Jean-Paul II, Message à la 3ème Rencontre Européenne des Aumôniers de l’Aviation Civile [14.5.2001], Actes, p. 7).
In diesem Gesätz beten wir für die zahllosen Menschen, die in unseren Ländern Zuflucht suchen, weil sie wegen Krieg, Gewalt, Lebensgefahr, Entrechtung und Beraubung der grundlegenden Menschheitsgüter, vor allem der Freiheit, aus ihren Heimatländern fliehen müssen. Beten wir, dass sie bei unseren öffentlichen Verantwortungsträgern ein offenes Ohr finden und in unseren Gemeinden Freundschaft, Verständnis, brüderliches Miteinander und, vor allem, Hoffnung.
“In un tempo in cui per vari motivi molte persone attraversano le frontiere in cerca di asilo e di una nuova vita, i Cappellani d’aeroporto possono offrire a coloro che sono sradicati dalle loro case e da tutto ciò che è familiare quel conforto e quella comprensione di cui hanno tanto bisogno” (Giovanni Paolo II, Messaggio al 3° Incontro Europeo dei Cappellani dell’Aviazione Civile, [26.5.2001], Atti, p. 7).
  www.tallykey.dk  
Ningún país es inmune: hay al menos 152 países de origen y 124 países destino afectados por la trata de personas, y más de 510 flujos de tránsito que cruzan todo el mundo. La trata se lleva a cabo sobre todo dentro de las fronteras nacionales o de la misma región, siendo la trata transcontinental la que afecta sobre todo a los países ricos.
Nenhum país está imune - há pelo menos 152 países de origem e 124 países de destino afetados pelo tráfico de pessoas, e mais de 510 fluxos de tráfico ao redor do planeta. O tráfico ocorre principalmente dentro das fronteiras nacionais ou dentro de uma mesma região, sendo que o tráfico transcontinental afeta principalmente os países ricos.
  kohl-lighting.com  
Cuando escuchamos la palabra Spa automáticamente por nuestra mente cruzan las palabras, descanso, relajación, bienestar, entre otras. Los Spa son lugares que por su naturaleza emiten un sin fin de emociones, tanto así que cuando tenemos la oportunidad... leer más
When we hear the word spa, there are some words that automatically come to our mind: rest, relaxation, well-being, among others. Spas naturally bring about ana rray of emotions, so much that when we are inside one we... read more
  3 Treffer www.mappacific.com  
Otras correspondencias, escuchar a Amália Rodrigues en sus ibéricos “Porompompero” y “Pueblo Que Lavas en el Río” nos transporta a un ambiente que se cruzan con el célebre “Al Atlal” de Oum Kalthoumm.
Other correspondence, listening to Amália Rodrigues in her Iberian “Porompompero” and “People Who Washes in Rio” transports us to an ambience that intersect with the famous “Al Atlal” of Oum Kalthoumm.
O Fado, Património Imaterial da Humanidade (UNESCO, 2011), terá as presenças de António Chainho, Guitarra Portuguesa, com o fadista André Baptista, e voz encantadora da fadista Cristina Branco.
  tianjin.khotels.com.tw  
Para ello sus fichas deben realizar un recorrido sobre las casillas del tablero, las de uno en sentido de las agujas del reloj y las del otro en sentido contrario, de modo que los recorridos de uno y otro se cruzan.
It is a race game; so, the goal is to be first to bear off the own pieces from the board. Players move their pieces in the opposite direction, clockwise one of them, and counter-clockwise the other.
Le backgammon est un jeu de courses dont le but est de faire sortir tous les pions du plateau avant que l´adversaire. Pour ce-là les pions doivent réaliser un parcour sur les cases du plateau les unes dans un sens et les autres dans l´autre de façon que les deux parcours se croisent.
  4 Treffer www.caritas.org  
Estas bandas obligan a los migrantes a pagar un "peaje". Los que no cruzan con la ayuda de "coyotes", son atrapados por las bandas y detenidos como rehenes o incluso son ejecutados para servir de ejemplo disuasivo para otros migrantes.
Manuel fell into the hands of one of the criminal gangs who share the border between themselves. These gangs make migrants pay a right of passage. Those who don't go through these "dealers", when they are caught by them, are taken hostage or even executed on the spot to serve as a deterrent to other migrants.
Manuel est tombé entre les mains d’un des groupes criminels qui se partagent la frontière. Ces groupes font payer un droit de passage aux migrants. Les migrants qui n’engagent pas par ces « coyotes » sont pris en otages quand ils se font attraper par ces derniers, ou même exécutés sur place pour servir d’exemples dissuasifs aux autres migrants.
  www.campinglesgrandspins.com  
La mariposa Morpho (ese es su nombre genérico), es notable por la grande y azul. Merodea en la selva y en sus bordes, volando a lo largo de senderos, riachuelos y también sobre caminos y carreteras que cruzan áreas boscosas.
Different varieties of morpho (genus name) butterflies can be found here, and they are well-known because of their size and color. They wander about rainforests, flying by trails, creeks, and roads across the woods. During the rainy season, they can be found at the roads close to Summit and Gamboa. I have seen a lot of them there.  There are five species of the morpho genus in Panama, but the most common is the  M. peleides.
  www.hbd-sbc.hr  
La bruja humana Alicia Harper, y el mercenario Phil Crosby, cruzan sus caminos una vez más, esta vez en Central Park, bajo premisa de la Corte Verde. Alicia se encuentra en peligro de muerte. Unas Moranas negras han abandonado su área permitida, y Phil se ve forzado a intervenir.
Read now 30th episode of Prodigal Angel — “Half-Light”! A visit from the reclusive CEO of Sphinx Pharmaceuticals changes Max’s perspective on his fate and his future, offering new insight and the first ray of hope he’s had in a long time. But there are more discoveries waiting for him, lifting the veil on recent — and long-distant — mysteries. DISCUSS THE EPISODE
여러분의 좀 더 편안한 사용을 위해, 여러분 각각의 스마트폰 스크린에 맞는 인터페이스를 적용하고, 앱 로딩을 최적화 하였습니다. 이제 여러분의 스마트폰에서 좀 더 쉽고, 재미있게 놀라운 인터렉티브의 세계를 경험하실 수 있습니다. 지금 새로운 안드로이드 버전을 확인 해보세요! 엄청난 이야기의 세상이 여러분을 기다리고 있습니다. NARR8의 사용자들과 함께 의견을 나눠보세요.
  5 Treffer elsol.idiomasperu.com  
En su periplo profesional se cruzan el restaurante "Vassa Eggen" en Estocolmo, el restaurante "The Letonnie" (Inglaterra), dos Estrellas Michelin, la Hacienda Benazuza o El Bulli Hotel con dos Estrellas Michelin.
In his professional career he has worked at leading restaurants such as "Vassa Eggen" in Stockholm, "The Letonnie" in England with two Michelin stars, the Hacienda Benazuza and El Bulli Hotel with two Michelin stars.
Seine Küche stützt sich auf die Qualität der Produkte und die Raffinesse der Zubereitung. Auf der Karte seines Restaurants stehen exquisite Gerichte aus Fisch und rotem Fleisch.
Hans matlagning baserar sig såväl på produkten som på tekniken. I sin matsal erbjuder han utmärkta förslag både när det gäller fisk och rött kött.
  satellite.dare-dare.org  
Una colaboracion con la artista Jamilah Abdul-Sabur, “Espacio Disponible*” es un sistema de exposicion movil disponible al publico productor para exponer proyectos artisticos en La Linea a las aproximadamente 50 mil personas que cruzan a diario entre Tijuana y San Diego.
New piece produced as part of SATELLITE Project. “Espacio Disponible*” (Space Available) is a collaboration with Jamilah Abdul-Sabur that is meant to function as a mobile display space at the border. It is made available to public producers to display artistic projects to the approximately 50,000 people who cross from Tijuana to San Diego everyday.
consiste à un panneau d'affichage mobile qui sera déplacé par le Collectif Cog•nate dans différentes zones de la porte de San Ysidro, à la frontière des États-Unis. Cette surface est offerte gratuitement aux citoyens dans le but de diffuser des projets artistiques et de les rendre visible à un large public, composé de près de 50,000 personnes qui traversent quotidiennement la frontière, de Tijuana à San Diego.
  www.cross-plus-a.com  
Hay que llenar un cuadrado con números de tal modo que en cada línea y en cada columna no se repitan los números. La cuandrícula puede contener ya algunos números. En los puntos donde las líneas se cruzan, unos círculos con reglas adicionales se situarían:
Linesweeper wird auf einem rechteckigen Rastergitter gespielt. Die Aufgabe besteht darin, eine fortlaufende und nicht-schneidende Schleife zu bilden, die die Mittelpunkte der Felder verbindet. Dabei dürfen die nummerierten Felder nicht durchquert werden; die Zahl in einem Feld gibt an, wie viele der 8 umgebenden Felder vom gesuchten Pfad durchquert werden. (Zum Beispiel bedeutet "0", dass alle 8 umgebenden Felder nicht durchquert werden dürfen).
Mathrax consiste em uma rede quadrada. O objectivo é preencher cada célula com números de 1 a N, onde N é o tamanho do lado do quebra-cabeça. Nenhum número pode aparecer duas vezes em qualquer linha ou coluna. Círculos com condições adicionais podem estar situados nas interseções das linhas dentro da rede.
Arrows on yksi logiiikkapelin lajeista. Se on luvuilla täytetty suorakulmainen tai neliömäinen ruudukko. Pelin tehtävänä on sijoittaa nuolet ruudukon ulkopuolelle siten, että jokainen nuoli osoittaa ainakin yhtä lukuruutua. Ruudussa oleva luku kertoo kyseistä ruutua osoittavien nuolten lukumäärästä.
Mathrax ("Ukośne działania") – odmiana logicznej łamigłówki. Należy wypełnić liczbami kwadratowy diagram, przy tym każda z nich może znałeżć się w rzędzie lub kolumnie dokładnie raz. Kwadrat może już zawierać niektóre liczby. Na skrzyżowaniach linii diagramu mogą być kola z dodatkowymi warunkami:
  2 Treffer www.overtures.de  
A partir de los años 70 se cruzan estas 2 grandes famílias de cannabis con el objetivo de crear nuevas variedades híbridas con características Indica y Sativa.
Reine Indicas die aus den Hindu Kush Bergen und reine Sativas die normalerweise aus Äquator Gebieten stammen.
Les índiques pures que són originàries de les muntanyes de l'Hindu Kush i les satives pures que provenen, generalment, de zones equatorials.
  www.enterprise.es  
Alquilar un Coche en Metz te permitirá aprovechar tu tiempo al máximo para conocer la ciudad y su entorno. Puedes descubrir los puentes que cruzan el Mosela o acercarte a los cementerios militares, sin más que Alquilar el Coche que necesitas en Enterprise.
Our branches in Metz are part of a European-wide network with a world-class customer service and modern vehicle options in every class, from compact and full-size cars to commercial vans and minibuses. Find our lowest rates online and save when booking a daily, weekend or weekly rental for your time in France.
  2 Treffer kulturaparyska.com  
La mayoría de los aeropuertos no son tan espectaculares y tampoco esperan a sus visitantes con especiales o emocionantes singularidades, pero como siempre suele pasar hay excepciones en las reglas y a los amantes de las aventuras podrían interesarles algunos aeropuertos, con ciertas características: Pistas de aterrizaje sobre agua, sobre cordilleras, pistas que cruzan calles…
Avec plus de 83 millions de touristes étrangers en moyenne chaque année, la France est l’un des pays les plus fréquentés au monde par les vacanciers. Nombreux sont ceux qui décident de passer la frontière pour se perdre un temps dans les rues de Paris, flâner sur la Côte d’Azur, découvrir les Alpes et ses…
  3 Treffer vibokworks.com  
Vibok Works es un estudio editorial independiente, dedicado a fomentar el pensamiento, el debate y la crítica acerca del papel de la arquitectura en la producción del entorno habitado y el conocimiento sobre el mismo a través de libros, exposiciones, instalaciones, debates y otros formatos y proyectos. Nuestras produciones propias son experimentos creativos desarrollados a largo plazo que cruzan edición, arte, arquitectura, diseño, narrativa e investigación.
Vibok Works is an independent editorial practice devoted to promoting critical thinking and discussions on architecture and the built environment through books, exhibitions, installations, debates, and other publishing formats and projects. Our works are conceived of as long term experiments that combine editing, research, art, architecture, design and narrative.
  6 Treffer it.feedbooks.com  
París, amigo mío presenta una serie de escenas y cuadros que describen el París de las clases populares de los años 50. Los vendedores ambulantes, los músicos callejeros o los vagabundos se cruzan en las...
Cet essai incisif, au " parfum de résurrection ", rappelle que vivre en poète, c'est lutter pied à pied contre les forces qui poussent à l'exil pour habiter la vie entière. Pour une résurrection de la...
Wenn Facebook gezwungen ist, über den Umgang mit Fake News nachzudenken, sogenannte Wutbürger der freien Presse Lügen vorwerfen und der Präsident von Amerika alternative Fakten präsentiert, dann ist es...
Quante persone adottano o acquistano un cane spinte dall’entusiasmo del momento, per poi rendersi conto che il rapporto con l’animale non è così semplice come credevano? E quanti cani finiscono ogni anno...
  www.polane.com  
Desde sus retorcidas calles llenas de antiguas ruinas, aquí hay mucho que explorar detrás de los imponentes edificios con una miríada de callejones laberínticos y piazzas. El escencial recorrido turistico de la ciudad incluye Quattro Canti, cuatro calles que se cruzan; Teatro Massimo, el 2° estadio cubierto más grande de Europa; y la espectacular Catedral Monreale.
Capitale de la Sicile, Palerme offre un paysage culturel contrasté influencé par les différents dirigeants qui s’y sont succédé incluant les Romains, les Grecs, les Arabes et les Normands. Les possibilités d’explorations sont infinies. Vous adorerez sillonner les rues étroites entourées de ruines anciennes et partir à la découverte de ce qui se cache derrière les imposants bâtiments ou encore déambuler au hasard de ce labyrinthe de ruelles et de piazzas. Parmi les monuments à ne pas manquer, assurez-vous de découvrir le QuattroCanti, un célèbre carrefour de quatre rues ; le Teatro Massimo, la deuxième plus grande scène d’Europe ; et la spectaculaire Cathédrale deMonreale.
Palermo, die Hauptstadt von Sizilien, bietet einen berauschenden Kontrast aus Kulturen, da sie von ihren vielen antiken Herrschern geprägt ist, darunter die Römer, Griechen, Araber und Normannen. In den gewundenen Strassen, die von antiken Ruinen umsäumt sind, und hinter den eindrucksvollen Gebäuden und den vielen labyrinthartigen Allen und Plätzen gibt es viel zu erkunden. Zum wesentlichen Sightseeing gehören: Quattro Canti - 4 Querstrassen, das Teatro Massimo - die zweitgrößte Innenbühne Europas, die spektakuläre Kathedrale Monreale.
Palermo, a capital da Sicília, é um contaste inebriante de culturas, tendo influência dos seus muitos antigos governantes, dos quais incluem Romanos, Gregos, Árabes e Normans. Das ruas sinuosas ladeadas por antigas ruínas há muito o que explorar por trás dos imponentes edifícios com uma miríade de ruelas labirínticas e praças. Passeios essenciais incluem Quattro Cani; 4 ruas que se cruzam; Teatro Massimo; o segundo maior estádio indoor da Europa; e a espetacular Catedral Monreale.
Столица Сицилии, Палермо, является городом контрастов, где множество культур сплетается в единое целое; римляне, греки, арабы и норманны – все эти народы наложили неизгладимый отпечаток на облик города. Лабиринт узких улочек, окутывающий исторический центр Палермо, скрывает в себе античные руины и множество живописных уголков: Площадь Куаттро Канти, Театр Массимо, второй театр по величине в Европе, и живописный Собор Монреале.
  skateagora.com  
Llops tristos criítica a la sociedad y a sus múltiples contradicciones y lo hace en torno a un museo de arte contemporáneo donde se cruzan el director, su secretaria, una joven que tiene que hacer un cásting para una performance, y un niño-lobo, metáfora de una sociedad autodepredadora.
A més de Transbord, la comissió avaluadora dins la línia de teatre de text ha optat per atorgar un accèssit a la proposta Llops tristos, de la companyia L’Aviador, de Miquel Àngel Raió i Concetta Almeda. Llops tristos és una ferotge crítica a la societat i a les seves múltiples contradiccions i ho fa en torn a un museu d’art contemporani on es creuen el director, la seva secretària, una jove que ha de fer un casting per a una performance, i un nin-llop, metàfora d’una societat autodepredadora.
  www.finker.ch  
” llevada a cabo por la Fundación Trinidad Alfonso premia el esfuerzo de todos los atletas y populares que cruzan la meta en la Ciutat de les Arts i les Ciències después de recorrer los 42.195 metros más rápidos de España en Valencia Ciudad del Running.
Impuls Valencia marque la rencontre avec des personnalités et des sportifs la veille du Marathon Valencia Trinidad Alfonso EDP. Cette activité, stimulée par la Fondation Trinidad Alfonso, qui suppose être le point de départ vers le marathon, fixe à 5 euros l’entrée  en guise de solidarité, dont la totalité reviendra à l ‘association de solidarité bénéficiaire de l’édition.
Impuls València suposa una activitat de trobada amb personalitats i esportistes el dia abans de la Marató València Trinidad Alfonso EDP. Esta activitat, impulsada per la Fundació Trinidad Alfonso, que suposa el punt de partida cap a la marató, establix una entrada solidària de 5€, la totalitat de la qual es destina a l’entitat solidària beneficiària de l’edició.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow