doer – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      799 Ergebnisse   224 Domänen   Seite 9
  www.sitesakamoto.com  
  valley-translations.ro  
This place is full of symbolism. It is accessed under the Arc de Triomphe one day hoped to welcome the doer of the Fifth Empire, King Covert, responsible for putting back to Lisbon at the epicenter of the world.
Continuamos en dirección al concurrido barrio de Baixa e, por una de sus arterias principales, Rua Augusta, arrivati ​​alla Praça de Comércio, donde Lisboa se abre al estuario del Tajo. Esta plaza está cargada de simbolismo. Se accede a ella bajo el Arco de Triunfo que un día esperaba dar la bienvenida al hacedor del Quinto Imperio, el Rey Encubierto, el encargado de situar de nuevo a Lisboa en el epicentro del mundo. Al final de la plaza, el viajero reparará en un muelle con dos columnas solitarias bañadas por las aguas del Tajo. Il Cais das Colunas acapara un tremendo magnetismo y los sebastianistas veneraban el lugar donde amarraría un día brumoso la flota de Don Sebastián procedente de la Isla de la Utopía para recuperar su trono. No es difícil creer en la leyenda si uno se sienta a dejarse hechizar por el Tajo durante unos minutos intentando abstraerse del entorno turístico.
Lars Hartmund, the Doer.
Lars Hartmund, der Macher.
  2 Treffer wordplanet.org  
23 For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
23 Car, si quelqu'un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui regarde dans un miroir son visage naturel,
23 Denn so jemand ist ein Hörer des Worts und nicht ein Täter, der ist gleich einem Mann, der sein leiblich Angesicht im Spiegel beschaut.
23 Porque si alguno oye la palabra, y no la pone por obra, este tal es semejante al hombre que considera en un espejo su rostro natural.
23 Perché, se uno è uditore della Parola e non facitore, è simile a un uomo che mira la sua natural faccia in uno specchio;
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao varão que contempla ao espelho o seu rosto natural;
23 لأَنَّهُ إِنْ كَانَ أَحَدٌ سَامِعاً لِلْكَلِمَةِ وَلَيْسَ عَامِلاً، فَذَاكَ يُشْبِهُ رَجُلاً نَاظِراً وَجْهَ خِلْقَتِهِ فِي مِرْآةٍ،
23 Want zo iemand een hoorder is des Woords, en niet een dader, die is een man gelijk, welke zijn aangeboren aangezicht bemerkt in een spiegel;
23Want as iemand ‘n hoorder van die woord is en nie ‘n dader nie, dié is soos ‘n man wat sy natuurlike gesig in ‘n spieël sien;
23 زیرا اگر کسی کلام را بشنود و عمل نکند، شخصی را ماند که صورت طبیعیِ خود را در آینه می‌نگرد:
23 Защото, ако някой бъде слушател на словото, а не изпълнител, той прилича на човек, който гледа естественото си лице в огледалото;
23 Jer ako je tko slušatelj riječi, a ne i izvršitelj, sličan je čovjeku koji motri svoje rođeno lice u zrcalu:
23 Nebo byl-li by kdo posluchač slova, a ne činitel, ten podoben jest muži spatřujícímu obličej přirozený svůj v zrcadle.
23 Thi dersom nogen er Ordets Hører og ikke dets Gører, han ligner en Mand, der betragter sit legemlige Ansigt i et Spejl;
23 Sillä jos joku on sanan kuulija eikä sen tekijä, niin hän on miehen kaltainen, joka katselee kuvastimessa luonnollisia kasvojaan;
23 क्योंकि जो कोई वचन का सुनने वाला हो, और उस पर चलने वाला न हो, तो वह उस मनुष्य के समान है जो अपना स्वाभाविक मुंह दर्पण में देखता है।
23Mert ha valaki hallgatója az ígének és nem megtartója, az ilyen hasonlatos ahhoz az emberhez, a ki tükörben nézi az õ természet szerinti ábrázatát:
23 Því að ef einhver er heyrandi orðsins og ekki gjörandi, þá er hann líkur manni, er skoðar andlit sitt í spegli.
23 For dersom en er ordets hører og ikke dets gjører, da ligner han en mann som ser på sitt naturlige åsyn i et speil:
23 Albowiem jeźli kto jest słuchaczem słowa a nie czynicielem, ten podobny jest mężowi przypatrującemu się obliczu narodzenia swego we zwierciadle;
23 Căci dacă ascultă cineva Cuvîntul, şi nu -l împlineşte cu fapta, seamănă cu un om, care îşi priveşte faţa firească într'o oglindă;
23 Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:
23 Ty om någon är ordets hörare, men icke dess görare, så är han lik en man som betraktar sitt ansikte i en spegel:
23Çünkü sözün dinleyicisi olup da uygulayıcısı olmayan kişi, aynada kendi doğal yüzüne bakan kişiye benzer.
23 Vì, nếu có kẻ nghe lời mà không làm theo thì khác nào người kia soi mặt mình trong gương,
23 যদি কেউ শুধুমাত্র ঈশ্বরের বাক্য়ের শ্রোতাই হয় আর সেই মতো কাজ না করে, তবে সে এমন একজন লোকের মতো য়ে আয়নার দিকে তাকায়,
23 Kwa sababu mtu akiwa ni msikiaji wa neno tu, wala si mtendaji, mtu huyo ni kama mtu anayejiangalia uso wake katika kioo.
23 Waayo, haddii mid yahay kan hadalka maqla oo keliya, oo uusan ahayn kan yeela, wuxuu la mid yahay nin wejiga abuuristiisa muraayad ku fiirinaya.
23 જે વ્યક્તિ ફક્ત સાંભળે છે પણ અમલમાં મૂકતો નથી, તે પોતાનું મુખ આરસીમા જોનારના જેવો છે.
23 ಯಾವನಾದರೂ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೇಳುವವ ನಾಗಿದ್ದು ಅದರ ಪ್ರಕಾರ ನಡೆಯದಿದ್ದರೆ ಅವನು ಕನ್ನಡಿಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಹುಟ್ಟು ಮುಖವನ್ನು ನೋಡಿದ ಮನುಷ್ಯನಂತಿರುವನು.
23Sapagka't kung ang sinoman ay tagapakinig ng salita at hindi tagatupad, ay katulad siya ng isang tao na tinitingnan ang kaniyang talagang mukha sa salamin:
23 ఎవడైనను వాక్యమును వినువాడైయుండి దానిప్రకారము ప్రవర్తింపనివాడైతే, వాడు అద్దములో తన సహజముఖమును చూచుకొను మనుష్యుని పోలియున్నాడు.
23 کِیُونکہ جو کوئی کلام کا سُننے والا ہو اور اُس پر عمل کرنے والا نہ ہو وہ اُس شَخص کی مانِند ہے جو اپنی قُدرتی صُورت آئِینہ میں دیکھتا ہے۔
23 ഒരുത്തൻ വചനം കേൾക്കുന്നവൻ എങ്കിലും ചെയ്യാത്തവനായിരുന്നാൽ അവൻ തന്റെ സ്വാഭാവിക മുഖം കണ്ണാടിയിൽ നോക്കുന്ന ആളോടു ഒക്കുന്നു.
  www.futurpreneur.ca  
Great entrepreneurial mentors emphasize feedback and reflection by the entrepreneur. A mentor is not the “doer,” but builds self-reliance and leadership in entrepreneurs. In a great entrepreneurial mentoring relationship, the entrepreneur sets the agenda and the relationship is often not time-limited.
Un mentor est une personne qui offre un soutien personnalisé à un entrepreneur, en l’aidant à exploiter ses propres habiletés et aptitudes pour lancer une entreprise et en assurer la croissance. Un mentor exceptionnel encourage l’entrepreneur à la rétroaction et à la réflexion. Le mentor n’est pas celui qui fait le travail : il aide l’entrepreneur à aiguiser son sens de l’autonomie et du leadership. Dans le cadre d’une bonne relation de mentorat entrepreneurial, le programme est établi par l’entrepreneur et ne comporte souvent aucune contrainte temporelle. Le mentor aide l’entrepreneur à tirer parti de ses propres idées, options, solutions et décisions. Le mentor tient plusieurs rôles différents, tout au long de la relation, et il sait quand et comment jouer chacun d’eux : enquêteur, ami, mentor, conseiller, coach, professeur, réseauteur, meneur de claque, etc.
  2 Treffer oxgloves.com  
Joseph “the doer” of God’s will
) y p. Ernesto della Corte (
José “o fazedor” da vontade de Deus
  www.labymod.net  
Karli likes to remember the patron: Georg Utz was a doer and a designer. A born inventor. He invented everything from basement shelters to rabbit hutches, letterboxes, chicken baskets and pallets. Almost everything made of plastic and intended for the storage and transport of objects and animals.
Karli aime se souvenir du patron. Georg Utz était un meneur d'hommes et concepteur. Un bricoleur né, qui a inventé tout ce qu'on peut imaginer: des rangements pour la cave en passant par des clapiers, des boîtes aux lettres, des paniers pour les œufs et palettes, le tout presque toujours en matières plastiques et adapté pour le stockage et le transport d'objets et d'animaux. Certains de ces produits sont encore fabriqués de nos jours. Le bac RAKO en matière plastique, fabriqué par exemple en 1965, a fait l'effet d'une bombe et remporte toujours un franc succès. On le trouve quasiment dans tous les ménages suisses. Quoi d'étonnant? La construction du cadre incarne d'une certaine façon la société Utz et son fondateur: solide et droit.
Karli erinnert sich gerne an den Patron: Georg Utz war ein Macher und Gestalter. Ein geborener Tüftler. Alles Mögliche hat er erfunden: von der Kellerhorte über Kaninchenställe, Briefkästen, Hühnerkörbe und Paletten. Fast alles aus Kunststoff und für die Lagerung und den Transport von Gegenständen und Tieren bestimmt. Einiges davon wird heute noch produziert. Der Kunststoffbehälter RAKO zum Beispiel, 1965 hergestellt, schlug ein wie eine Bombe. Bis heute ein Kassenschlager und in fast jedem Schweizer Haushalt vorhanden. Wen wundert es? Die Rahmenkonstruktion verkörpert in gewisser Weise die Firma Utz und deren Gründer: stabil und geradlinig.
Karli si ricorda con piacere del suo patron: Georg Utz era un uomo d'azione e un ideatore, un tenace e instancabile uomo del fare. Ha inventato quasi tutto, dallo scaffale per la cantina alle conigliere, cassette della posta, ceste per il trasporto dei polli e pallet. Quasi tutti oggetti in plastica e destinati all'immagazzinaggio e al trasporto di oggetti e animali. Alcuni di essi vengono prodotti ancora oggi. Come il contenitore in plastica RAKO, ad esempio: prodotto nel 1965, fu una vera e propria bomba. Un campione d'incassi anche oggi, presente in quasi tutte le famiglie svizzere. Non c'è da stupirsi. La struttura del telaio rappresenta in qualche modo la Utz e il suo fondatore: forte e lineare.
  studyinkorea.go.kr  
You might think you have nothing valuable to hide, but hackers seek alternative identities to pose as real individuals during their actual malicious campaigns just about as often as they seek actual sensitive data. So, your average Joe could turn out to be a means to an end. Either way, your persona or your information are being used by a no good-doer third party. Is that really the side you want to be on?
Les ingénieurs sociaux sont les escrocs de la cybersécurité. Ils sont là depuis longtemps et, tant que nous continuerons à ignorer notre part de responsabilité dans l’histoire, ils sont parti pour rester. Vous pensez peut-être que vous n’avez rien à cacher, mais les pirates volent des identités, aussi souvent qu’ils cherchent des données sensibles. De toute façon, votre personnage ou vos informations vont être utilisées par des tiers malveillants. Est-ce vraiment la position dans laquelle vous voulez être ? Arrêtez d’écrire toutes vos mots de passe sur un post-it et participez à la croisade de cyber-sensibilisation. Ouvrez vos yeux à ceux qui vous entourent, physiquement ou numériquement. Soyez sceptique et posez les bonnes questions. Ne soyez pas juste un autre spectateur.
  5 Treffer www.yogaindailylife.org  
Prabhu Deep is the doer
Prabhu Deep est celui qui agit
Nur Mahaprabhu Dip ist es, der handelt.
  www.tcce.gc.ca  
The appellant's second witness, Mr. Ken Doerksen, currently in production management at Great Northern Remanufacturing, was the owner of Ken Doer Custom Mill Work between 1987 and 1989. During this period, his company did custom remanufacturing of economy and utility grade SPF (spruce/pine/fir) dimensional lumber for the appellant.
Le deuxième témoin de l'appelant, M. Ken Doerksen, affecté actuellement à la gestion de la production auprès de la Great Northern Remanufacturing, était le propriétaire de Ken Doer Custom Mill Work entre 1987 et 1989. Pendant cette période, son entreprise a fait de la retransformation à façon de bois d'œuvre EPS (épinette-pin-sapin) de dimensions courantes des catégories économique et d'utilité générale pour l'appelant. Il a expliqué que le bois d'œuvre de la catégorie économique n'a pas la force requise pour servir à la construction de bâtiments et sert normalement à faire des cageots, des caisses et des palettes. L'entreprise de M. Doerksen soumettait à diverses opérations le bois d'œuvre fourni par l'appelant, comme la coupe en diverses longueurs (par exemple, 37, 39, 45 et 71 po), le resciage en différentes épaisseurs, le dégauchissage, l'encochage, le chanfreinage ou le biseautage des bords, l'arrondissement des coins ou la coupe en biais des coins. M. Doerksen a témoigné que les instructions écrites de l'appelant ne précisaient pas normalement l'utilisation finale du bois retransformé, mais qu'il l'apprenait souvent par des conversations qu'il avait avec les employés de l'appelant ou qu'il était en mesure de déterminer l'utilisation finale en fonction des dimensions du bois d'œuvre fourni et des opérations à accomplir. Par exemple, lorsqu'on lui confiait du bois de 2 po sur 4 po à couper en longueurs de 48 po et à encocher à 6 po de chaque bout avec des coches de 1 ½ po sur 9 po, il savait qu'ils allaient servir à fabriquer des palettes à deux entrées. M. Doerksen a expliqué que le bois d'œuvre retransformé ne sortait pas de son usine en ensembles complets, démontés, du produit final. Prenant l'exemple du bois de palette, il a expliqué que toutes les pièces de 2 po sur 4 po étaient plutôt expédiées dans le même «lot», et les pièces de 1 po sur 6 po pour les lattes de haut et de bas étaient expédiées dans un autre lot.
  www.finland.gr  
“Finland has a long history of participating in UN peacekeeping missions. UN-led peacekeeping must be increased. The decision to send Finnish peacekeepers to Lebanon again is a step in the right direction,” she said. “Finland’s candidacy for rotating membership of the UN Security Council is a logical consequence of Finland wishing to be a doer rather than an observer.”
”Maallamme on pitkä historia rauhanturvaajana nimenomaan YK:n piirissä. YK-johtoisen rauhanturvaamisen osuutta on lisättävä. Päätös suomalaisten rauhanturvaajien lähettämisestä tauon jälkeen jälleen Libanoniin on askel oikeaan suuntaan”, presidentti Halonen sanoi. ”Suomen pyrkimys tulla valituksi YK:n turvallisuusneuvoston vaihtuvaksi jäseneksi on luonnollinen seuraus halusta olla vaikuttaja eikä sivustaseuraaja.”
”Vårt land har lång erfarenhet av fredsbevarande verksamhet uttryckligen inom FN. De fredsbevarande insatserna i FN:s regi bör ökas ytterligare. Beslutet att efter ett avbrott åter sända finska fredsbevarare till Libanon är ett steg i rätt riktning", sade presidenten. "Att Finland strävar efter att bli invald som icke permanent medlem av FN:s säkerhetsråd är en naturlig följd av att vi hellre vill agera än vara åskådare."
  2 Treffer www.rozaslaw.com  
Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound
„Für das ich alles Leid ertrage bis hin zu Fesseln wie ein Verbrecher; aber Gottes Wort ist nicht gebunden.“
  surfdiscovery.eu  
If you are a Responsible, you are the “doer” of the work. You must complete the task or objective or make a decision. Several people can be jointly Responsible.
Wenn Sie ein Verantwortlicher sind, sind Sie der “Macher” der Arbeit. Sie müssen die Aufgabe oder das Ziel erfüllen oder eine Entscheidung treffen. Mehrere Personen können gemeinsam verantwortlich sein.
  www.dolomitengolf-suites.com  
"Ten que doer: Literatura e identidade”, essays about art and literature, Edic. Xerais (2004).
“Ten que doer: Literatura e identidade”, ensayos sobre arte e literatura. Edic. Xerais. 2004.
“Ten que doer: Literatura e identidade”, ensaios sobre arte e literatura. Edic. Xerais. 2004.
  www.s-pact.de  
: All team members know and accept their roles and functions and those of other team members. These can be either formal roles (chair, record keeping, etc.) or informal roles (doer, observer, mediator, etc.).
: tous les membres de l’équipe connaissent et acceptent leurs rôles et fonctions respectifs. Il peut s’agir de rôles formels (animation de réunions, rédaction de procès-verbaux, etc.) et de rôles informels (réalisateur/réalisatrice, observateur/observatrice, conciliateur/conciliatrice, etc.).
: Alle Teammitglieder kennen und akzeptieren ihre Rollen und Funktionen sowie diejenigen der anderen Teammitglieder. Dabei kann es sich um formelle Rollen (Sitzungsleitung, Protokollführung etc.) und um informelle Rollen (MacherIn, BeobachterIn, VermittlerIn etc.) handeln.
tutti i membri del team conoscono e accettano i loro ruoli e quelli degli altri membri. Può trattarsi di ruoli formali (come dirigere una riunione e scrivere il verbale) e informali (come quello di produttore, osservatore o intermediario).
  www.slx.no  
We practice a “doer democracy” which means that the active persons decide, the merit lies in your contributions not in your title.
Nous pratiquons une «démocratie d'exécutant» ce qui signifie que les personnes actives décident, le mérite se trouvant dans vos contributions et non dans votre titre.
Pratichiamo una “democrazia attiva” che significa che le persono attive decidono e il merito sta nei contributi non nei titoli.
  www.bac-lac.gc.ca  
In all of this, the important point is the fact that we have to reinvent the ways to do business in all three areas: acquisition, preservation and resource discovery. We need new types of skills and new models in order to insert ourselves in the new environment as a leader more than a doer.
Dans tout cela, il est important de retenir que nous devons réinventer les façons de travailler dans ces trois domaines : l'acquisition, la préservation et l'exploration des ressources. Nous avons besoin de nouvelles compétences et de nouveaux modèles afin de trouver notre place dans le nouvel environnement, à titre de meneur plus qu'à titre d'exécutant.
  www.saint-gobain.com.cn  
A chronicle of the past years and also a portrait of the artist and the "doer." With many stories and anecdotes about the festival, a small history of the Gendarmenmarkt and magical, unpublished photos.
Eine Chronik der zurückliegenden Jahre und zugleich ein Portrait der Künstler und der „Macher". Mit vielen Geschichten und Anekdoten rund um das Festival, einer kleinen Historie des Gendarmenmarktes sowie zauberhaften, unveröffentlichten Fotos.
  www.cadth.ca  
In contrast to the first edition, the focus of the second edition of these Guidelines is to provide assistance to the 'doer' of the analysis or study, for the purposes of providing standardized and reliable information for the target audience - the 'user'.
À la différence de la première édition, la deuxième édition des lignes directrices vise surtout à offrir de l’aide à celui qui mène l’analyse ou l’étude (le chercheur) afin de fournir de l’information normalisée et fiable au public cible - l’utilisateur. À cette fin, les changements apportés aux lignes directrices ont touché surtout les secteurs clés où il y a eu des améliorations notables en théorie ou en méthodologie. Parfois, ces faits nouveaux sont considérables ou discutables, et le comité a essayé alors d’aborder tous les aspects de la question. Aussi, lorsqu’un sujet donné est traité en profondeur, il ne faut pas l’interpréter comme une préférence de la part des auteurs des lignes directrices pour cette méthodologie. Les chercheurs doivent être rassurés que si l’accent a été mis sur les méthodologies en cours de changement, c’est tout simplement pour fins d’explication et de clarification.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow