zone a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'162 Results   590 Domains   Page 9
  www.actualidadecommerce.com  
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... View Listing Details »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Visualizzare dettagli delle inserzioni »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Προβολή λεπτομερειών καταχώρισης »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Details aanbieding weergeven »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... 掲載の詳細を表示 »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... 리스팅 상세내용 보기 »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Просмотреть Детали Объекта Недвижимости »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Visa listinformation »
  2 Hits www.marionnette.ch  
Also analyzed the location of a house: Flood Zone, a large distance from the fire department can increase the bet. Remote holiday village is actually open for rampant crime, and in case of fire, the chances of total destruction of buildings. Failure of the location (within the flood on the slopes of the ravine, next to pits) increases the cost of insurance. Moreover, some insurers do not take under the protection of objects in the zone of possible disasters.
Также анализируется местоположение дома: зона паводков, большая удаленность от пожарной части увеличивает ставку. Удаленный дачный поселок фактически открыт для разгула криминала, а в случае возгорания велика вероятность тотального уничтожения строения. Неудачное месторасположение (в зоне паводков, на склонах оврагов, рядом с котлованами) повышает стоимость страховки. Более того, некоторые страховщики вообще не берут под защиту объекты, находящиеся в зоне возможных стихийных бедствий.
  www.europan-europe.eu  
In 2006, ÖSW was selected through this developers competition to develop the Europan project and the team started a new stage developing ÖSW ideas together with their own ideas in a really tough process in which the architects overcame a lot of different situations. Continuous changes threatened the project during this endless phase, involving main uses variations as a hotel, a temporary houses zone, a cellars area, a huge supermarket, a 300 employees enterprise, a 2-level youth hostel, a ground floor car park, a central park, etc.
En 2006 l’aménageur ÖSW a été sélectionné via ce concours de développeurs pour réaliser le projet Europan et l’équipe a alors débuté une nouvelle phase de développement mettant en commun les idées d’ÖSW et les leurs. Cette phase du processus s’est avérée difficile durant laquelle les architectes ont dû faire face à de nombreux changements mettant en péril la réalisation du projet. Ces modifications impliquaient une variation des usages principaux comme un hôtel, une zone de logements temporaires, une zone de celliers, un grand supermarché, une entreprise de 300 employés, une auberge de jeunesse sur 2 niveaux, un parking en rez-de-chaussée, un parc central, etc.
  alpine-bern.ch  
The sugar kelp that the top chef prepares today comes from the North Sea seafarm in Nieuwpoort which is of the Value @ sea project, an initiative of the partners Sioen Industries, Colruyt, Brevisco, Lobster Fish and ILVO. The integrated sea farm, located in the Westdiep zone a few kilometers from the port of Nieuwpoort, is a demonstration project for the combined cultivation of oysters, scallops and seaweed.
Die Zuckeralgen, die der Spitzenkoch heute verarbeitet, werden bezogen vom Algenbauernhof in Nieuwpoort, Teil des Projekts Value@sea, eine Initiative der Partner Sioen Industries, Colruyt, Brevisco, Lobster Fish und ILVO. Die integrierte Seefarm in der Westdiep-Zone, wenige Kilometer vom Hafen von Nieuwpoort entfernt, ist ein Demonstrationsprojekt für den kombinierten Anbau von Austern, Jakobsmuscheln und Algen. Die Algen wachsen auf technischen Textilien, die Sioen speziell für die Algenernte entwickelt hat.
Het suikerwier dat de topchef vandaag verwerkt is afkomstig van de Nieuwpoortse zee(wier)boerderij uit het project Value@sea, een initiatief van de partners Sioen Industries, Colruyt, Brevisco, Lobster Fish en ILVO. De geïntegreerde zeeboerderij, gelegen in de zone Westdiep op enkele kilometers van de haven van Nieuwpoort, is een demonstratieproject voor de gecombineerde kweek van oesters, sint-jakobsvruchten en zeewier.
  www.italia.it  
Ivrea is the beating heart of the Canavese zone, a delightful corner of Piedmont that envelops an infinity of natural, historic and artistic treasures – think castles, towers and centuries-old churches!
Ivrée est le centre névralgique du Canavais, un magnifique coin du Piémont qui vante de nombreux trésors naturels, historiques et architecturaux, parmi lesquels châteaux, tours et anciennes églises.
Ivrea ist das Herz der historischen Region Canavese, eine bezaubernde Ecke des Piemonts, mit einer beeindruckenden Natur aber auch mit architektonischen und künstlerischen Schätzen wie Schlösser, Türme und antiken Kirchen.
Ivrea es el centro neurálgico de Canavese, un espléndido ángulo del Piamonte que encierra una infinidad de tesoros naturales, históricos y artísticos como castillos, torres y antiguas iglesias.
Ivrea è il centro nevralgico del Canavese, uno splendido angolo di Piemonte che racchiude un'infinità di tesori naturalistici, storici e artistici, tra i quali castelli, torri e antiche chiese.
  www.civpol.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  www.helpline-eda.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  aiki.rs  
Downtown Heilbronn offers 6,000 parking spaces for its visitors. In addition to the parking garages, you can also park your car in a designated public area for a fee, as long as it is not in a resident parking zone. A parking ticket can be purchased at the parking meter in the area. Please observe the parking time restrictions. Heilbronn is divided up into 37 resident parking zones. The parking permit allows you to park your vehicle in a designated parking space of the given resident parking zone. The permit does not, however, entitle you to a specific parking space. You can receive a parking permit at a public administration office for a fee.
Heilbronn est divisé en 37 zones de stationnements réservées aux riverains. Une carte de stationnement («Parkausweis»), permet de se garer dans la zone correspondante, sur les places de stationnement destinées aux riverains. Il n’est pas possible d’y obtenir une place attitrée. Vous pourrez retirer votre carte de stationnement auprès de la mairie et de ses antennes («Bürgerämter»), moyennant le paiement d’une redevance.
6.000 Parkplätze stehen für Besucherinnen und Besucher der Heilbronner Innenstadt bereit. Außer in Parkhäusern kann man außerhalb der Bewohnerparkzonen gegen Gebühr parken. Tickets erhält man an den umliegenden Parkscheinautomaten. Bitte beachten Sie dabei die zugelassene Parkdauer. Heilbronn ist in 37 Bewohnerparkzonen eingeteilt. Mit dem Parkausweis sind Sie berechtigt in der vorgegebenen Zone auf den ausgewiesenen Bewohnerparkplätzen zu parken. Ein Anspruch auf einen bestimmten Parkplatz besteht nicht. Parkausweise erhalten Sie gegen eine Gebühr bei den Bürgerämtern.
Más de 6000 aparcamientos están a disposición de los visitantes en el centro de Heilbronn. Se puede aparcar además de los parkings fuera de las zonas de aparcamientos para residentes contra peaje. Tiquetes se recibe alrededor en los espendedores automáticos de tíquets de aparcamiento. Pon atención al tiempo permitido de aparcar. Heilbronn está dividido entre 37 zonas de aparcamiento para residentes. Con una tarjeta usted está autorizado aparcar en la zona fija en aparcamientos marcados para residentes. No existe derecho a un aparcamiento fijo. Tarjetas recibe contra tasa en las oficinas de ciudadanos.
A disposizione dei visitatori del centro di Heilbronn ci sono più di 6000 parcheggi. Oltre agli autosili, si può parcheggiare al di fuori della zona pedonale pagando una tariffa direttamente ai parchimetri circostanti. Si raccomanda di osservare la durata massima consentita. Heilbronn è suddivisa in 37 zone di sosta per i soli residenti. Il contrassegno sosta residenti vi autorizza, nelle zone predisposte, a sostare nei parcheggi indicati ma non dà diritto ad un parcheggio determinato. Il contrassegno si può ottenere, a pagamento, presso il comune.
6000 θέσεις στάθμευσης βρίσκονται στη διάθεση των επισκεπτριών και επισκεπτών του κέντρου της Χαϊλμπρόν. Εκτός από τους κλειστούς χώρους στάθμευσης είναι δυνατή επί πληρωμής και η στάθμευση και σε ζώνες στάθμευσης κατοίκων. Κουπόνια διατίθενται από τα παρευρισκόμενα αυτόματα. Παρακαλώ λάβετε υπόψη σας τη μέγιστη επιτρεπτή διάρκεια στάθμευσης. Η Χαϊλμπρόν χωρίζεται σε 37 ζώνες στάθμευσης κατοίκων. Με το σήμα αδείας στάθμευσης έχετε το δικαίωμα να σταθμεύεσετε το αυτοκίνητό σας στις καθορισμένες θέσεις κατοίκων της ζώνης. Δεν υφίσταται δικαίωμα απαίτησης μίας συγκεκριμένης θέσης στάθμευσης. Τα σήματα αδείας στάθμευσης κατοίκων λαμβάνονται έναντι τέλους στις υπηρεσίες πολιτών.
Над 6000 паркоместа са на разположение на посетителите на центъра на Хайлброн. Наред със закритите паркинги, извън зоните за паркиране за живущи можете да паркирате срещу такса. Билети се теглят от разположените наоколо автомати за паркиране. Моля спазвайте разрешеното време за паркиране. Хайлброн е разделен на 37 зони за паркиране за живущи. С картата за паркиране (Parkausweis) Вие имате право да паркирате в определената зона, на посочените места за паркиране за живущи. Не можете да имате претенции за точно определено паркомясто. Карта за паркиране може да получите в гражданските служби срещу заплащане.
Centrum miasta Heilbronn oferuje ponad 6000 miejsc parkingowych dla gości. Poza parkingami wielopoziomowymi można parkować za opłatą poza strefami parkingowymi dla mieszkańców. Bilety otrzymuje się w okolicznych automatach biletowych. Proszę zwrócić przy tym uwagę na dopuszczalny czas parkowania. Heilbronn jest podzielony na 37 stref parkingowych dla mieszkańców. Dzięki karcie parkingowej jesteście Państwo uprawnieni do parkowania w podanej strefie, na wyznaczonych miejscach parkingowych dla mieszkańców. Nie istnieje gwarantowane roszczenie do konkretnego miejsca parkingowego. Karty parkingowe wydawane są za opłatą w Urzędach Spraw Obywatelskich.
В центре Хайльбронна имеется 6000 парковочных мест. Помимо крытых автостоянок автомобиль можно за определенную плату припарковать и под открытым небом вне зон парковки для резидентов. Парковочный билет можно приобрести в находящемся поблизости паркометре. Просим при этом соблюдать разрешенное время парковки. Хайльбронн разделен на 37 зон парковки для резидентов. Парковочное удостоверение (Parkausweis) дает право парковать автомобиль в заданной зоне на указанных местах для парковки резидентов. Парковочное удостоверение не дает права на использование конкретного места для парковки. Парковочное удостоверение можно получить в любом ведомстве по делам граждан (Bürgeramt), уплатив пошлину.
Heilbronn’un şehir merkezini ziyaret edenlere 6000’den fazla park yeri mevcuttur. Otoparkların yanısıra sakinlerin park alanlarında da ücret karşılığında park edilebilir. Biletler otopark bilet makinesinden çıkartılabilir. Lütfen izin verilen süreye dikkat ediniz. Heilbronn 37 park alanlarına bölünmüştür. Park kimliği ile belirtilen bölgede ve park alanlarında park etme hakkına sahipsiniz. Belli bir park yeri hakkı mümkün değildir. Park kimliklerini ücret karşılıgında vatandaşlık dairelerinde (Bürgerämter) temin edebilirsiniz.
  fmh.ch  
The spa takes its inspiration from ancient Roman thermal baths and gives it a modern twist by bringing in the concept of the Mediterranean. The spa is made up of: a wet area (with Turkish bath, Finnish sauna and therapeutic shower with chromium programmes/aromatherapy and slimming); a thermal area (with caldarium, tepidarium, frigidarium, hot Kneipp pool and cold Kneipp pool); and a relaxation zone (a room lit with a starred ceiling where guests can lie back and relax in chaises-longues).
Les Chambres Superior se situent au premier étage du bâtiment central (la n° 1 Maria Lai, la n° 2 Maria Carta, la n° 3 Pasca Devaddis et la n° 4 Maria Antonia Serra Sanna) ou dans la dépendance (la Donna Anna Maria et la Donna Grazia). Les chambres Superior disposent d’une zone de nuit, d’une mezzanine aménagée en coin détente et d’une véranda donnant sur le jardin.
Die Superior-Zimmer befinden sich auf dem ersten Stockwerk des Hauptgebäudes (Nr. 1 Maria Lai, Nr. 2 Maria Carta, Nr. 3 Pasca Devaddis, Nr. 4 Maria Antonia Serra Sanna) oder in Nebengebäuden (die beiden Gebäude Donna Anna Maria und Donna Grazia). Die Superior-Zimmer verfügen über einen Schlafbereich, einen Entspannungsbereich auf der Galerie und eine Veranda mit Blick auf den Garten.
La Spa si ispira alle antiche terme romane, riviste in chiave moderna, associate al concetto di mediterraneità. La Spa si compone di: una zona umida (con bagno turco, sauna finlandese e doccia terapeutica con programmi di cromo/aromaterapia e dimagrimento), una zona termale (con calidarium, tepidarium, frigidarium, piscina kneipp caldo e piscina kneipp freddo) e un’area relax (una stanza illuminata da un cielo stellato, dove gli ospiti possono rilassarsi nelle chaise longue).
  2 Hits blog.achille.name  
(Intensive Course - Zone A: AUG 27 - AUG 31)
(集中講義Aゾーン:8月27日~8月31日)
  www.pop-up-cranach.de  
Zone A
A区
  2 Hits www.xtremegreece.gr  
Prices *: Zone A Zone B
Preise: Zone A Zone B
  morenometalls.cat  
100 – 400 meters from the beach (Zone A)
100 – 400 metri dalla spiaggia
  3 Hits temporada-alta.koobin.com  
Zone A: €34.00
Zona A: 34,00 €
  www.lisacorti.com  
If an empty piece of the wheel lands on the COLLECT ZONE, a slot in the EMPTY BONUS row will be filled.
Si une partie vide de la roue s’arrête sur la ZONE DE COLLECTE, une fente sera remplie dans la rangée BONI VIDE.
  abudhabievents.ae  
Zone A
المنطقة أ
  getonce.com  
Elaboration of a Baseline Assessment Study and conduction of a Planning Mission at the pilot area. Based on these, the pilot activity in Ait Idir was divided into seven zones, covering 20% of the village. For each zone, a context-adapted solution has been identified (i.e. Urine Diversion and Dehydration Toilets, constructed wetlands, etc.).
Elaboration d'une étude d'évaluation de base et conduction d'une mission de planification dans la zone pilote. Sur cette base, l'activité pilote à Ait Idir a été divisée en sept zones pour chacune desquelles une solution adaptée au contexte a été identifiée (Toilettes à séparation d'urine et déshydratation, zones humides artificielles, etc.)
  2 Hits www.pnec.org.pl  
The apatite deposit of Paul Zone is located in the North-West part of the property. It is composed of a nelsonite stratabound lense in the North and a mineralized anorthositic gabbro (also called apatite gabbro) in the South. In the Eastern part of the zone, a third mineralized envelope, composed of a mix between nelsonite and mineralized anorthositic gabbro (mixed zone) is also observed.
Le gisement d’apatite de la Zone Paul est situé dans la partie NORD-OUEST de la propriété. Il est composé d’une lentille stratiforme de nelsonite au NORD et d’une zone de gabbro anorthositique minéralisé (appelé aussi gabbro à apatite) au SUD. Dans la partie EST du gisement, une troisième zone minéralisée, composée du mélange entre le gabbro anorthositique minéralisé et la nelsonite, a de plus été identifiée.
  www.kagayastudio.com  
Oberlech firms are the epitome of innovative power and the pioneering spirit in the Arlberg region. Following on from the construction of the tunnel system that has made Oberlech a car-free zone, a district heating power station has now been built under the direction of the chief construction manager, Fridolin Lucian.
Die Oberlecher Betriebe sind der Inbegriff für Innovationskraft und Pioniergeist am Arlberg. Nach dem Tunnelsystem - das Oberlech Autofrei macht - wurde nun ein Fernwärme-Heizkraftwerk unter der Leitung des Oberbauleiters Fridolin Lucian errichtet.
  lukons.com  
Fondation Grand Paradis has conceived and realised  “Grand Paradis Free WiFi Zone”, a network that guarantees a free access to the web, round the clock (h24), for a maximum of 3 hours per day. The hotspots are located at the bus stops or in strategic positions in the municipalities of Avise, Cogne, Introd, Rhêmes-Notre-Dame, Rhêmes-Saint-Georges, Valgrisenche, Valsavarenche and Villeneuve.
Fondation Grand Paradis a conçu et réalisé le réseau « Gran Paradiso Free WiFi Zone », qui permet la navigation gratuite sur Internet 24h sur 24h, pour un maximum de 3 heures quotidiennes totales, près des principaux arrêts des autobus et zones stratégiques dans les communes de Avise, Cogne, Introd, Rhêmes-Notre-Dame, Rhêmes-Saint-Georges, Valgrisenche, Valsavarenche et Villeneuve.
Fondation Grand Paradis ha ideato e realizzato la rete “Grand Paradis Free WiFi Zone”, grazie alla quale è possibile navigare gratuitamente in internet per tre ore al giorno presso le fermate principali degli autobus dei comuni di Cogne, Introd, Rhêmes-Notre-Dame, Rhêmes-Saint-Georges, Valgrisenche e Villeneuve.
  2 Hits www.spherikbike.com  
The apatite deposit of Paul Zone is located in the North-West part of the property. It is composed of a nelsonite stratabound lense in the North and a mineralized anorthositic gabbro (also called apatite gabbro) in the South. In the Eastern part of the zone, a third mineralized envelope, composed of a mix between nelsonite and mineralized anorthositic gabbro (mixed zone) is also observed.
Le gisement d’apatite de la Zone Paul est situé dans la partie NORD-OUEST de la propriété. Il est composé d’une lentille stratiforme de nelsonite au NORD et d’une zone de gabbro anorthositique minéralisé (appelé aussi gabbro à apatite) au SUD. Dans la partie EST du gisement, une troisième zone minéralisée, composée du mélange entre le gabbro anorthositique minéralisé et la nelsonite, a de plus été identifiée.
  avlida.hotelsinpaphos.net  
These cameras, which will be installed, managed and monitored by ENGIE Fabricom, will serve different purposes. Some will be used to monitor the tunnel, others will manage the flow of traffic or check vehicles in this low-emission zone. A fibre optic communication network will be used to transmit high resolution images and radio communications.
Ces caméras posées, gérées et surveillées par ENGIE Fabricom auront des rôles divers. Si certaines permettront la surveillance du tunnel, d’autres joueront un rôle dans la gestion de la fluidité du trafic et d’autres encore dans le contrôle de cette zone à basses émissions. Un réseau de communication de fibre optique viendra supporter la transmission des images en haute définition et la communication radio.
  www.lendingkart.com  
We study and implement Information Technology projects based on the specific Administration needs. Different tools and technologies interact with each other to offer functional integrated services and information. Interactive Totem, smartphone and wi-fi zone: a single digital network at the service of users to convey information, promote tourism and provide the territory with modern technology to broadcast information.
Studiamo e realizziamo progetti di Information Technology creati sulla base di specifiche esigenze dell'Amministrazione dove strumenti e tecnologie differenti dialogano tra loro per offrire servizi ed informazioni integrate. Totem Interattivi touchscreen, smart phone e wi-fi zone: un'unica rete digitale al servizio degli utenti, per trasformare i servizi di informazione offerti, valorizzare e potenziare l'attività  turistica e dotare il territorio di moderne strutture tecnologiche ed interattive per la fruizione delle informazioni.
  www.tosoku-inc.co.jp  
The azuLine Hotel Atlantic is a modern complex, recently renovated. We have a large fresh swimming pool where you can relax and switch off whilst your children enjoy the activities in the kids’ zone: a kids’ swimming pool, games park and mini-club, available from May to October.
Das azuLine Hotel Atlantic ist ein moderner und frisch renovierter Komplex. Wir verfügen über einen großen Süßwasserpool für Ihre Entspannung, während Ihre Kinder sich bei den im Kinderbereich gebotenen Aktivitäten vergnügen können: ein Becken für die Allerkleinsten, Spielklub und Miniklub, verfügbar von Mai bis Oktober.
azuLine Hotel Atlantic es un complejo moderno, recientemente renovado. Contamos con una gran piscina de agua dulce donde relajarte y desconectar mientras tus hijos disfrutan de todas las actividades en la zona infantil: piscina para los más pequeños, parque de juegos y miniclub, disponible de mayo a octubre.
  3 Hits www.worldbank.org  
In Senegal, President Macky Sall has shown exemplary leadership in managing the ocean off of his coast. One of President Sall’s first acts after his election in 2012 was to rescind foreign fishing permits in Senegal’s Exclusive Economic Zone, a 158-square kilometer area of ocean dedicated to commercial fishing. As a result of his work, in 2013, President Sall received the prestigious Peter Benchley Ocean Award for his leadership in supporting small-scale fishers in his country.
Outre ces pressions dues à la surpêche, la pérennité de cette activité est également menacée par des pratiques irresponsables : l’utilisation de filets en monofilament, la pêche à la dynamite et la pêche à la senne de plage permettent de capturer des poissons en plus grand nombre, mais tuent aussi les poissons au stade juvénile, avant qu’ils n’aient eu la chance de croître et de se reproduire.
  www.swissabroad.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  www.ige.ch  
This bilateral treaty provides common legislation in the field of patents for Switzerland and Liechtenstein. This means that the two countries constitute a single protection zone. A patent for Switzerland is thus also effective in Liechtenstein and vice-versa: neither country may be designated individually.
in virtù del Trattato di cooperazione per i brevetti Svizzera-Liechtenstein valgono, in materia di brevetti, le disposizioni legislative unificate. Questo significa che i due paesi insieme rappresentano un unico territorio di protezione. Un brevetto per la Svizzera estende così anche al Liechtenstein il suo effetto e viceversa: i due paesi non possono essere considerati singolarmente.
  www.motorbikeexpo.it  
6.00 am and as always I wake up early, even if after seven days the time zone a little it gives me peace. I have breakfast and look Greta, and after a while of time that are outside waiting for her, comes with a jeep overloaded with cases: why are she is from Caracas returned to the car, a trip of about 12 hours.
Ore 6.00 e come sempre mi sveglio di buon ora, anche se dopo 7 giorni il fuso orario un pò mi dà pace. Faccio colazione e aspetto Greta, e dopo un pò di tempo che sono all'esterno ad aspettarla, arriva con una jeep stracarica di valige: si perchè lei da Caracas è rientrata in macchina, un viaggetto di 12 ore circa.
  www.dgfdwj.com  
It has been protected by the figure of Natural Recreation Zone so that the conservation of the forest can be rationalised with public use. This plan has divided it into three zones: an entry zone, a walking zone and a conservation zone.
Orgi es un robledal que se extiende al sur del Valle de la Ultzama, a 25 km. de Pamplona. Se trata de un bosque milenario de ochenta hectáreas, único testigo de los robledales húmedos de Navarra. Bosques muy escasos y poseedores de gran interés ecológico.
  2 Hits www.software-developer-india.com  
For 10 years, Familiprix offered Beauty Zone, a program to reward members for purchasing cosmetics and beauty products. While the program was appealing, it did not resonate with all customers or encompass all products available at the pharmacy chain. Plus, customer registration was overly complicated, as Beauty Zone was a local rewards program requiring customers to have a separate card for each Familiprix store.
Pendant dix ans, Familiprix offrait espace BEAUTÉ, un programme destiné à récompenser les membres pour l’achat de produits de beauté et cosmétiques. Même si le programme était attrayant, il ne faisait pas le bonheur de tous les clients et ne couvrait pas tous les produits qu’offrait la chaîne de pharmacies. De plus, l’inscription des clients était beaucoup trop compliquée puisqu’espace BEAUTÉ était un programme de récompenses local, exigeant des clients d’avoir une carte distincte pour chaque magasin Familiprix.
  www.vedi.ru  
AZAL Lounge for Azerbaijan Airlines Business Class Passengers Check-in is operated on the 1st level of Zone A at Terminal 1. You have separate access for private car in Line 1 (without parking) and individual entrance to AZAL Business Class Check-in Lounge.
sur la Ligne 1 (sans parking) et une entrée individuelle à la Salle d’enregistrement des passagers de la Classe Business d’AZAL. Notre aimable personnel se livrera à l’enregistrement pour votre vol, facturera vos bagages et vous accompagnera tout au long du contrôle de sécurité et des passeports jusqu’à la Salle réservée aux passagers de la Classe Business d’AZAL. Là, vous pourrez continuer à vous détendre et attendre l'embarquement à bord de votre vol.
Die AZAL Lounge für Passagiere der Azerbaijan Airlines Business Klasse befindet sich auf der ersten Ebene der Zone A in Terminal 1. Sie haben einen separaten Eingang für Privatfahrzeuge (ohne Parkplatz) in der Linie 1 und einen separaten Eingang zur Azal Business Klasse Check-in Lounge. Unser höfliches Personal tätigt den Check-in für den Flug, gibt Ihr Gepäck auf und begleitet Sie durch die Sicherheits- und Passkontrolle zur AZAL Business Klasse Lounge, wo Sie sich weiter entspannen können während Sie auf den Einstieg warten.
La Sala per il Check-in dei passeggeri Business Class Azerbaijan Airlines AZAL è disponibile al primo piano della Zona A della Terminale 1. Si dispone di un accesso separato per auto private nella Linea 1 (senza parcheggio) e un’entrata individuale alla Sala per il Check-in Business Class AZAL. Il nostro personale effettuerà il check-in del volo, registrerà il bagaglio e accompagnerà, all’area dedicata al controllo passaporti e sicurezza, i viaggiatori della Sala Business Class AZAL dove potranno continuare a rilassarsi e attendere l’imbarco.
  pro.pa-design.com  
On the 7th of April Gallery OstLicht is presenting ZINES OF THE ZONEa mobile pop-up library dedicated to selfpublished photobooks and photozines.
Am 7. April 2014 präsentiert OstLicht. Galerie für Fotografie ZINES OF THE ZONE - eine mobile Pop-up Bibliothek für internationale Selfpublished Photobooks und Photozines.
  5 Hits www.lugano.ch  
LAC (zone A)
l'autosilo del LAC
  www.kt.agh.edu.pl  
Luke Skywalker Haha! There goes your Death Star! Skywalker in the attacking zone... a nice deke to pass by the TIE fighters! Skywwalker shoots ... and BAM! SCORES! Yippee!
Luke Skywalker Haha! Kin ton étoile de la mort! Luke Skywalker s’avance! Déjoue les canons laser! Lance...et POW! Yippee!
  arcobaleno.ch  
If a journey starts or finishes at a stop located on the border of a zone, a ticket or pass must be purchased for the zone that is travelled through.
Falls eine Fahrt an einer Haltestelle an der Zonengrenze beginnt oder endet, ist die Zone zu kaufen, in der die Fahrt stattfindet.
  39 Hits dev.cgcp.asso.fr  
Multi-Zone A/C
Climatisation multizone
  hermos.com  
Fireplace relaxation zone: a crackling fire and loungers
Giardino dei sensi con numerosi lettini
  3 Hits www.testkreis.de  
Climatic zone (a): C
Locator (WWL): JN52ES
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow