stia – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 64 Results  www.molnar-banyai.hu  Page 4
  Assistance - FAQ  
A notre avis cela ne pose aucun problème. Le composant de SilicatEx est normalement utilisé à grande échelle dans les installations de traitement des eaux pour éliminer l’arsenic de l’eau potable.
La materia prima de SilikatEx se utiliza normalmente para eliminar el arsénico del agua potable a gran escala en las centrales hidráulicas. Por tanto, no vemos ningún problema.
  JBL | Thèmes  
Étant donné que les poissons rouges sont des variétés d'élevage des carassins, on devrait prendre le milieu de vie des carassins comme exemple. Ces poissons vivent, comme les poissons rouges, dans les étangs, aiment les eaux stagnantes ou sans grand courant qui sont tantôt envahies de végétaux et tantôt avec des espaces de nage libres.
Since goldfish are cultivated variants of the crucian carps, the carp habitat can serve as a model. These fish like to live, as goldfish do, in stagnant waters or in waters with a gentle current, partly full of vegetation and partly free for swimming. The animals are very sociable and should never be kept singly.
Da Goldfische Zuchtformen der Karausche sind, müsste der Lebensraum der Karausche als Vorbild dienen. Diese Fische leben, wie Goldfische in Teichen, gerne in stehenden Gewässern oder in Gewässern mit geringer Strömung, die teilweise verkrautet sind und teilweise freien Schwimmraum aufweisen. Die Tiere sind auf jeden Fall gesellig und sollten nie alleine gehalten werden.
Daar goudvissen kweekvormen zijn van karpers moet de leefomgeving van karpers als voorbeeld dienen. Deze vissen leven, net als goudvissen in vijvers, graag in stilstaand water of in water met een geringe stroming dat voor een deel vol gegroeid is en verder vrije zwemruimte biedt. De dieren zijn in ieder geval gezellig en dienen nooit individueel te worden gehouden.
Since goldfish are cultivated variants of the crucian carps, the carp habitat can serve as a model. These fish like to live, as goldfish do, in stagnant waters or in waters with a gentle current, partly full of vegetation and partly free for swimming. The animals are very sociable and should never be kept singly.
  Pourquoi est-ce importa...  
Même les aquariums très bien éclairés reçoivent une quantité de lumière qui dépasse rarement 12 000 à 14 000 lux (1 lux = 1 lumen au m²). En plein champ, pendant les journées ensoleillées de l’été, les taux se situent de 120 000 à 140 000 lux vers midi. C’est 10 fois la quantité de lumière qui se propage dans les eaux.
Selbst sehr gut beleuchtete Aquarien erhalten Lichtmenge, die selten 12.000 bis 14.000 Lux (1 Lux = 1 Lumen / m²) überschreiten. Im Freiland liegen im Sommer an sonnigen Tagen die Werte in der Mittagszeit durchaus bei 120.000 bis 140.000 Lux, das ist die 10 fache Lichtmenge, die in die Gewässer eingestrahlt wird.
Selbst sehr gut beleuchtete Aquarien erhalten Lichtmenge, die selten 12.000 bis 14.000 Lux (1 Lux = 1 Lumen / m²) überschreiten. Im Freiland liegen im Sommer an sonnigen Tagen die Werte in der Mittagszeit durchaus bei 120.000 bis 140.000 Lux, das ist die 10 fache Lichtmenge, die in die Gewässer eingestrahlt wird.
Selbst sehr gut beleuchtete Aquarien erhalten Lichtmenge, die selten 12.000 bis 14.000 Lux (1 Lux = 1 Lumen / m²) überschreiten. Im Freiland liegen im Sommer an sonnigen Tagen die Werte in der Mittagszeit durchaus bei 120.000 bis 140.000 Lux, das ist die 10 fache Lichtmenge, die in die Gewässer eingestrahlt wird.
Selbst sehr gut beleuchtete Aquarien erhalten Lichtmenge, die selten 12.000 bis 14.000 Lux (1 Lux = 1 Lumen / m²) überschreiten. Im Freiland liegen im Sommer an sonnigen Tagen die Werte in der Mittagszeit durchaus bei 120.000 bis 140.000 Lux, das ist die 10 fache Lichtmenge, die in die Gewässer eingestrahlt wird.
  JBL | Thèmes  
Saviez-vous que la température de la plupart des eaux tropicales n'atteint "que" 25 °C, alors que la température de l'air dépasse les 30 °C ? Seuls les grands fleuves à faible courant et les lacs constituent une exception.
Did you know that most tropical waters are “only“ 25 °C, even when the air temperature is above 30 °C? Only large, slow flowing rivers and lakes are an exception because they are less shaded by trees which means they are heated more by the sun. The oceans, of course, are a world of their own.
Sapevi che la maggior parte delle acque tropicali ha una temperatura di “soli” 25 °C anche se la temperatura ambiente è al di sopra dei 30 °C? Fanno eccezione solo i fiumi che scorrono lentamente e i laghi, poiché sono meno ombreggiati dagli alberi, il che significa che vengono scaldati di più dal sole. Gli oceani, ovviamente, sono un mondo a parte.
Знаете ли вы, что температура воды в большинстве тропических водоёмов «всего» 25°C, хотя температура воздуха выше 30°C? Исключение - только крупные реки и озёра с медленным течением, поскольку они сильнее нагреваются, так как их меньше затеняют деревья. Моря, конечно, представляют собой собственный мир.
  Cerises piémontaises po...  
Tout comme les célèbres cerises, le plancton arctique est un produit uniquement de saison. La récolte actuelle en provenance des eaux arctiques de Norvège est arrivée chez JBL et vient juste d'être emballée.
Al igual que las ricas castañas, el plancton ártico es un producto de temporada. La reciente captura de las aguas árticas ha llegado a JBL y acaba de ser envasada. Gracias a la gran cantidad de días de sol, ha habido un desarrollo muy abundante de fitoplancton, lo cual también ha llevado a una gran abundancia de zooplancton. Un proceso térmico especial es capaz de conservar el plancton SIN conservantes. Las barras JBL PlanktonPur contienen crustáceos planctónicos que el acuarista puede suministrar durante 36 meses perfectamente sin problemas. Y si además se toma unas castañas asadas, entonces el acuarista estará tan feliz como sus peces.
Just like the famous cherries, the arctic plankton is only available seasonally. The current catch from Norway’s arctic waters has just arrived and been freshly packed at JBL. A lot of sunshine has led to strong plankton development, which in turn has led to huge amounts of animal plankton. A special temperature process keeps the plankton fresh WITHOUT preservatives. This means the aquarium owners can feed the practically waterfree (anhydrous) planktonic crustaceans inside the JBL PlanktonPur Sticks in their own time within up to 36 months. Add a few Mon Chéri chocolates and the aquarium owners and their fish will both be happy!
  Processus biologiques a...  
Au fond de toutes les eaux, et donc aussi au fond du bassin de jardin, des sédiments se déposent au fil du temps, l’eau s’envase. Que se passe-t-il vraiment dans cette vase de bassin, surtout quand elle est riche en nutriments ?
Am Boden eines jeden Gewässers und damit auch Gartenteichs lagern sich im Laufe der Zeit Sedimente ab, das Gewässer verlandet. Was passiert eigentlich in diesem Teichschlamm, vor allem dann, wenn er nährstoffreich ist ? Die biologischen und chemischen Vorgänge sind in dem Schaubild zusammengefaßt dargestellt.
Am Boden eines jeden Gewässers und damit auch Gartenteichs lagern sich im Laufe der Zeit Sedimente ab, das Gewässer verlandet. Was passiert eigentlich in diesem Teichschlamm, vor allem dann, wenn er nährstoffreich ist ? Die biologischen und chemischen Vorgänge sind in dem Schaubild zusammengefaßt dargestellt.
Am Boden eines jeden Gewässers und damit auch Gartenteichs lagern sich im Laufe der Zeit Sedimente ab, das Gewässer verlandet. Was passiert eigentlich in diesem Teichschlamm, vor allem dann, wenn er nährstoffreich ist ? Die biologischen und chemischen Vorgänge sind in dem Schaubild zusammengefaßt dargestellt.
Am Boden eines jeden Gewässers und damit auch Gartenteichs lagern sich im Laufe der Zeit Sedimente ab, das Gewässer verlandet. Was passiert eigentlich in diesem Teichschlamm, vor allem dann, wenn er nährstoffreich ist ? Die biologischen und chemischen Vorgänge sind in dem Schaubild zusammengefaßt dargestellt.
  Assistance - FAQ  
Dans de nombreuses régions, on trouve de nos jours des teneurs en silicates de plus de 40mg/l dans l’eau du robinet. La compagnie des eaux locales peut fournir des informations plus précises à ce sujet.
A reading of > 6 mg/l with the silicate test means that there are more than 6 mg/l of silicate in the water. It is not possible to check how many more silicates are present. There may be 10, 50 or even more mg/l of silicates. There are more than 40 mg/l in tap waters in many regions today. The respective water supplier can provide more detailed information or you can dilute the water to be measured with silicate-free water e.g. water that has been distilled twice prior to measuring. In the event that osmosis water is supposed to be used, its silicate content should also be measured. With 40 mg/l of silicates in the starting water JBL Osmose 120 is able to achieve a permeate with 0.4 – 1.2 mg/l of silicate.
  Le traitement de l'eau ...  
2011 n'est pas une année comme les autres pour les bassins de jardin : un printemps très chaud et sec (avril et mai) caractérisé par une grande entrée de pollen dans les eaux suivi d'un mois de juin moyen puis de très fortes précipitations en juillet et août.
Das Jahr 2011 ist ein außergewöhnliches Jahr für Gartenteiche. Einem sehr warmen, trockenen Frühjahr (April und Mai) mit sehr viel Polleneintrag in die Gewässer folgte ein durchschnittlicher Juni sowie zwei niederschlagsreichere Monate Juli und August.
The year 2011 has been an extraordinary year for garden ponds. A very warm, dry spring (April and May) with abundant pollen deposited in water bodies followed by an average June and two months of greater precipitation, July and August.
The year 2011 has been an extraordinary year for garden ponds. A very warm, dry spring (April and May) with abundant pollen deposited in water bodies followed by an average June and two months of greater precipitation, July and August.
  L'entreprise - Presse  
En Allemagne, le total des apports de phosphore dans les eaux s'élève à environ 23 000 t par an (données de 2004, source : Office fédéral allemand de l'environnement). Si on convertit ce chiffre ...
In Duitsland is het totale fosforgehalte in wateren ongeveer 23.000 ton per jaar (2005 gegevensbron: Umweltbundesamt). Omgerekend naar een vierkante meter wateroppervlak komt dit op een fosforgehalte van 2.683 mg / m,...
The total phosphorus entering water bodies per year in Germany is approx. 23,000 t (data from 2005, source: Federal Environmental Agency). Broken down to a single square metre of water surface, ...
  L'entreprise - Presse  
En Allemagne, le total des apports de phosphore dans les eaux s'élève à environ 23 000 t par an (données de 2004, source : Office fédéral allemand de l'environnement). Si on convertit ce chiffre ...
In Deutschland beträgt der Gesamtphosphoreintrag in Gewässer ca. 23.000 t pro Jahr (Daten von 2005, Quelle Umweltbundesamt). Rechnet man dies auf den einzelnen Quadratmeter Wasseroberfläche um, entspricht dies ...
The total phosphorus entering water bodies per year in Germany is approx. 23,000 t (data from 2005, source: Federal Environmental Agency). Broken down to a single square metre of water surface, ...
The total phosphorus entering water bodies per year in Germany is approx. 23,000 t (data from 2005, source: Federal Environmental Agency). Broken down to a single square metre of water surface, ...
The total phosphorus entering water bodies per year in Germany is approx. 23,000 t (data from 2005, source: Federal Environmental Agency). Broken down to a single square metre of water surface, ...
The total phosphorus entering water bodies per year in Germany is approx. 23,000 t (data from 2005, source: Federal Environmental Agency). Broken down to a single square metre of water surface, ...
  Lumière  
Le Pantanal en Amérique du Sud possède les eaux tropicales les plus limpides de la planète et abrite d'innombrables espèces de poissons, que nous entretenons en aquarium. Les cours d'eau claire sont entourés par la jungle qui a un caractère très particulier de forêt tropicale humide.
В Пантанале в Южной Америке самая прозрачная вода в мире. Это родина бесчисленных видов рыб, которых мы содержим в аквариуме. Реки с прозрачной водой окружены джунглями, у них собственный характер тропических лесов. Тема река в джунглях, безусловно, одна из самых привлекательных тем для аквариума. Растения будут расти энергично, а тетры и карликовые цихлиды продемонстрируют самую красивую окраску!
  L'entreprise - Presse  
En Allemagne, le total des apports de phosphore dans les eaux s'élève à environ 23 000 t par an (données de 2004, source : Office fédéral allemand de l'environnement). Si on convertit ce chiffre ...
The total phosphorus entering water bodies per year in Germany is approx. 23,000 t (data from 2005, source: Federal Environmental Agency). Broken down to a single square metre of water surface, ...
In Duitsland is het totale fosforgehalte in wateren ongeveer 23.000 ton per jaar (2005 gegevensbron: Umweltbundesamt). Omgerekend naar een vierkante meter wateroppervlak komt dit op een fosforgehalte van 2.683 mg / m,...
The total phosphorus entering water bodies per year in Germany is approx. 23,000 t (data from 2005, source: Federal Environmental Agency). Broken down to a single square metre of water surface, ...
  L'entreprise - Presse  
Tout comme les célèbres cerises, le plancton arctique est un produit uniquement de saison. La récolte actuelle en provenance des eaux arctiques de Norvège est arrivée chez JBL et vient juste d'être emballée.
Genau wie die berühmten Kirschen, ist auch das arktische Plankton nur saisonal anzutreffen. Der aktuelle Fang aus den arktischen Gewässern Norwegens ist bei JBL eingetroffen und frisch verpackt.
Al igual que las ricas castañas, el plancton ártico es un producto de temporada. La reciente captura de las aguas árticas ha llegado a JBL y acaba de ser envasada.
Just like the famous cherries, the arctic plankton is only available seasonally. The current catch from Norway’s arctic waters has just arrived and been freshly packed at JBL.
Net als deze beroemde kersen is ook het arctische plankton slechts seizoensgebonden aan te treffen. De actuele vangst uit de arctische wateren van Noorwegen is bij JBL aangekomen en vers verpakt.
  Les paramètres de l'eau...  
L'incidence de la lumière et la température ne sont pas inhabituelles pour des eaux se trouvant à des latitudes tempérées comme l'Europe. Froid l'hiver et peu de lumière, chaleur et beaucoup de lumière du soleil en été.
Lichteinfall und Temperatur sind für Gewässer in gemäßigten Breiten wie Mitteleuropa nicht ungewöhnlich. Im Winter kalt und wenig Licht, im Sommer warm und viel Sonnenlicht. Schaut man sich jedoch den Verlauf der Nährstoffe an, gemeint sind damit die im Wasser gelösten, messbaren Nährstoffe, so stellt man fest, dass diese im Herbst und Winter höhere Werte erreichen als im Frühjahr und Sommer. Woran liegt das ?
Lichteinfall und Temperatur sind für Gewässer in gemäßigten Breiten wie Mitteleuropa nicht ungewöhnlich. Im Winter kalt und wenig Licht, im Sommer warm und viel Sonnenlicht. Schaut man sich jedoch den Verlauf der Nährstoffe an, gemeint sind damit die im Wasser gelösten, messbaren Nährstoffe, so stellt man fest, dass diese im Herbst und Winter höhere Werte erreichen als im Frühjahr und Sommer. Woran liegt das ?
Lichteinfall und Temperatur sind für Gewässer in gemäßigten Breiten wie Mitteleuropa nicht ungewöhnlich. Im Winter kalt und wenig Licht, im Sommer warm und viel Sonnenlicht. Schaut man sich jedoch den Verlauf der Nährstoffe an, gemeint sind damit die im Wasser gelösten, messbaren Nährstoffe, so stellt man fest, dass diese im Herbst und Winter höhere Werte erreichen als im Frühjahr und Sommer. Woran liegt das ?
Lichteinfall und Temperatur sind für Gewässer in gemäßigten Breiten wie Mitteleuropa nicht ungewöhnlich. Im Winter kalt und wenig Licht, im Sommer warm und viel Sonnenlicht. Schaut man sich jedoch den Verlauf der Nährstoffe an, gemeint sind damit die im Wasser gelösten, messbaren Nährstoffe, so stellt man fest, dass diese im Herbst und Winter höhere Werte erreichen als im Frühjahr und Sommer. Woran liegt das ?
Lichteinfall und Temperatur sind für Gewässer in gemäßigten Breiten wie Mitteleuropa nicht ungewöhnlich. Im Winter kalt und wenig Licht, im Sommer warm und viel Sonnenlicht. Schaut man sich jedoch den Verlauf der Nährstoffe an, gemeint sind damit die im Wasser gelösten, messbaren Nährstoffe, so stellt man fest, dass diese im Herbst und Winter höhere Werte erreichen als im Frühjahr und Sommer. Woran liegt das ?
  L'entreprise - Presse  
Tout comme les célèbres cerises, le plancton arctique est un produit uniquement de saison. La récolte actuelle en provenance des eaux arctiques de Norvège est arrivée chez JBL et vient juste d'être emballée.
Al igual que las ricas castañas, el plancton ártico es un producto de temporada. La reciente captura de las aguas árticas ha llegado a JBL y acaba de ser envasada.
Net als deze beroemde kersen is ook het arctische plankton slechts seizoensgebonden aan te treffen. De actuele vangst uit de arctische wateren van Noorwegen is bij JBL aangekomen en vers verpakt.
Just like the famous cherries, the arctic plankton is only available seasonally. The current catch from Norway’s arctic waters has just arrived and been freshly packed at JBL.
Just like the famous cherries, the arctic plankton is only available seasonally. The current catch from Norway’s arctic waters has just arrived and been freshly packed at JBL.
  JBL | Thèmes  
Le service des eaux utilise parfois ou régulièrement du chlore pour aseptiser l'eau du robinet (la désinfecter). À l'aide d'un conditionneur d'eau ( JBL Biotopol , JBL Nano-Biotopol ) vous pouvez neutraliser ce chlore.
Waterworks sometimes or regularly use chlorine to sterilise (disinfect) the tap water. You can neutralise the chlorine with the help of a water conditioner ( JBL Biotopol , JBL Nano-Biotopol ).
Waterworks sometimes or regularly use chlorine to sterilise (disinfect) the tap water. You can neutralise the chlorine with the help of a water conditioner ( JBL Biotopol , JBL Nano-Biotopol ).
Водоочистные станции иногда или регулярно вносят хлор для дезинфекции водопроводной воды. С помощью кондиционера для воды ( JBL Biotopol , JBL Nano-Biotopol ) можно нейтрализовать хлор.
Waterworks sometimes or regularly use chlorine to sterilise (disinfect) the tap water. You can neutralise the chlorine with the help of a water conditioner ( JBL Biotopol , JBL Nano-Biotopol ).
  L'entreprise - Presse  
Tout comme les célèbres cerises, le plancton arctique est un produit uniquement de saison. La récolte actuelle en provenance des eaux arctiques de Norvège est arrivée chez JBL et vient juste d'être emballée.
Just like the famous cherries, the arctic plankton is only available seasonally. The current catch from Norway’s arctic waters has just arrived and been freshly packed at JBL.
Al igual que las ricas castañas, el plancton ártico es un producto de temporada. La reciente captura de las aguas árticas ha llegado a JBL y acaba de ser envasada.
Proprio come le famose ciliegie anche il plancton artico ha le sue stagioni. L’ultima recente pesca proveniente dalle acque artiche della Norvegia è arrivata alla JBL ed è stata subito confezionata.
  Il n’est pas rare que l...  
Pour simplifier l’analyse des eaux de ce type, JBL a mis au point le JBL PO₄ Kit test phosphate Koï dont la limite supérieure de détection est de 10 mg au litre.
Um bei solchen Wässern die Analyse zu vereinfachen, hat JBL den Kit de tests de fosfatos JBL PO4 Koi entwickelt, der eine obere Auflösungsgrenze von 10 mg/l hat.
Um bei solchen Wässern die Analyse zu vereinfachen, hat JBL den JBL PO4 Fosforany Zestaw testów Koi entwickelt, der eine obere Auflösungsgrenze von 10 mg/l hat.
Um bei solchen Wässern die Analyse zu vereinfachen, hat JBL den JBL PO4 Koi fosfat test seti entwickelt, der eine obere Auflösungsgrenze von 10 mg/l hat.
  Êtes-vous prêt(e) à déc...  
Fin septembre, JBL va révolutionner le secteur de la nourriture de vos poissons d'aquarium. Nous pouvons seulement vous dévoiler le fait que c'est quelque chose de frais qui provient des eaux arctiques.
JBL will be launching a revolution in the aquarium fish food sector late September. This is all we are revealing: It is fresh and stems from Arctic waters.
JBL will be launching a revolution in the aquarium fish food sector late September. This is all we are revealing: It is fresh and stems from Arctic waters.
JBL will be launching a revolution in the aquarium fish food sector late September. This is all we are revealing: It is fresh and stems from Arctic waters.
  JBL | Thèmes  
Facilite l'acclimatation de tous les poissons des eaux noires
Facilita a adaptação de todos os peixes de águas negras
Ułatwia aklimatyzację wszystkich ryb czarnych wód
  Élevage de poissons d'a...  
De nombreux Cichlidés originaires des lacs Malawi et Tanganyika, mais aussi des eaux d'autres continents pratiquent l'incubation buccale. Après la ponte, les femelles prennent à la fois les œufs et le sperme du mâle dans leur bouche, et y couvent les œufs.
Many cichlids from Lake Malawi and Lake Tanganyika, but also from waters of other continents, are mouthbrooders. The females put their eggs in their mouths after laying, along with some sperm from the male and thus brood the eggs in their mouths. After a gestation period they release their young from their mouths.
  Assistance - FAQ  
Le phosphate est la substance limitante pour le contrôle de la croissance des algues dans votre bassin de jardin. Il ne devrait pas dépasser 0,05 mg/l. En limnologie (science des eaux superficielles) les valeurs limites s'élèvent à 0,035 mg/l.
Phosphat ist der limitierende Stoff für die Kontrolle von Algenwuchs im Gartenteich. Der Wert sollte unter 0,05 mg/l liegen, in der Limnologie (Süß-Gewässerkunde) werden Grenzwerte von 0,035 mg/l angegeben.
  Le cycle du phosphore d...  
eaux eutrophes (riches en nutriments)env. 0,6 mg/m²*d PO4
eutrophe (nährstoffreiche) Gewässer etwa 0,6 mg/m²*d PO4
eutrophe (nährstoffreiche) Gewässer etwa 0,6 mg/m²*d PO4
eutrophe (nährstoffreiche) Gewässer etwa 0,6 mg/m²*d PO4
  Le cycle du phosphore d...  
Le cycle du phosphore dans les eaux naturelles
Der Phosphorkreislauf in natürlichen Gewässern
Der Phosphorkreislauf in natürlichen Gewässern
Der Phosphorkreislauf in natürlichen Gewässern
  Le cycle du phosphore d...  
eaux hypertrophes (trop riches en nutriments) jusqu’à 12 mg/m²*d PO4
hypertrophe (Nährstoff übersättigte) Gewässer bis 12 mg/m²*d PO4
hypertrophe (Nährstoff übersättigte) Gewässer bis 12 mg/m²*d PO4
hypertrophe (Nährstoff übersättigte) Gewässer bis 12 mg/m²*d PO4
  Le cycle du phosphore d...  
eaux oligotrophes (pauvres en nutriments) env. 0,03 mg/m²d PO4
oligotrophe (nährstoffarme) Gewässer etwa 0,03 mg/m²*d PO4
oligotrophe (nährstoffarme) Gewässer etwa 0,03 mg/m²*d PO4
oligotrophe (nährstoffarme) Gewässer etwa 0,03 mg/m²*d PO4
  Élevage de poissons d'a...  
Très grande valeur nutritive et coloration optimale grâce à l'astaxanthine naturelle : aliment naturel des eaux arctiques pour poissons d'aquarium de 2 à 6 cm.
Vysoká výživová hodnota a optimální zbarvení díky přírodnímu astaxanthinu: Přírodní krmivo z arktických vod pro akvarijní ryby velké 2 až 6 cm
  L'entreprise - Presse  
Tout comme les célèbres cerises, le plancton arctique est un produit uniquement de saison. La récolte actuelle en provenance des eaux arctiques de Norvège est arrivée chez JBL et vient juste d'être emballée.
Genau wie die berühmten Kirschen, ist auch das arktische Plankton nur saisonal anzutreffen. Der aktuelle Fang aus den arktischen Gewässern Norwegens ist bei JBL eingetroffen und frisch verpackt.
Al igual que las ricas castañas, el plancton ártico es un producto de temporada. La reciente captura de las aguas árticas ha llegado a JBL y acaba de ser envasada.
Just like the famous cherries, the arctic plankton is only available seasonally. The current catch from Norway’s arctic waters has just arrived and been freshly packed at JBL.
  JBL | Thèmes  
L'eau du lac Malawi a une particularité : sa dureté carbonatée est supérieure à la dureté totale. Dans la plupart des eaux de conduite, c'est l'inverse et la dureté totale est plus élevée. Avec un sel minéral spécial ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) JBL AquaDur Malawi-Tanganjika), vous adapterez l'eau de votre robinet de manière à ce qu'elle corresponde à l'eau du lac Malawi.
El agua del lago Malawi tiene una peculiaridad: la dureza de carbonatos es mayor que la dureza general. En la mayoría de aguas corrientes es al contrario, y la GH presenta el mayor valor. Empleando unas sales minerales especiales ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) se puede adaptar el agua corriente de tal forma que sea equivalente al agua del lago Malawi. Si el agua usada inicialmente es dura, se recomienda usar un sistema de ósmosis y regular el agua específicamente con JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
The water of the Lake Malawi has a special feature: The carbonate hardness is higher than the general hardness. In most tap waters it is the other way round and the GH shows the higher value. With the help of a special mineral salt ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) you can adapt your tap water so that it complies with the water of Lake Malawi. For hard starting water we recommend an osmosis system and the specific adjustment of the water with JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
Het water van het meer van Malawi vertoont een bijzonderheid. De carbonaathardheid is hier hoger dan de gezamenlijke hardheid. In het meeste leidingwater is dit omgekeerd en is de GH de hogere waarde. Met behulp van een speciaal mineraal zout ( Aquadur Malawi/Tanganjika i ) kunt u het leidingwater zo aanpassen dat het overeenkomt met het water uit het meer van Malawi. Bij hard uitgangswater is het gebruik van een osmose apparaat aan te raden en vervolgens de doelbewuste aanpassing van het water met Aquadur Malawi/Tanganjika i .
У воды из озера Малави своя особенность: карбонатная жёсткость выше общей. В водопроводной воде всё чаще всего наоборот: GH выше. Специальной минеральной солью ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) скорректируйте параметры водопроводной воды, как у воды из озера Малави. При жёсткой воде рекомендуется использовать систему обратного осмоса и корректировать параметры воды препаратом JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
  Le printemps, temps des...  
En Allemagne, le total des apports de phosphore dans les eaux s'élève à environ 23 000 t par an (données de 2004, source : Office fédéral allemand de l'environnement). Si on convertit ce chiffre au mètre carré de surface d’eau, ceci correspond à un apport de phosphore de 2 683 mg au m², ce qui donne un apport en phosphates de 8 229 mg au m².
The total phosphorus entering water bodies per year in Germany is approx. 23,000 t (data from 2005, source: Federal Environmental Agency). Broken down to a single square metre of water surface, this corresponds to 2683 mg / m² of phosphorus, which corresponds to 8229 mg of phosphate per m². In a pond with a depth of 2m and a rectangular shape, this would result in phosphate pollution amounting to 4.1 mg/l per year. The sources of phosphorus pollution are the following according to the Federal Environmental Agency (in descending order): Point sources (e.g. controlled fertilization), urban areas (carried in dust particles), groundwater, erosion, surface water, entry through the atmosphere and drainage. Even if all of the sources do not apply to garden ponds and even if not all phosphates are available to algae, it is a fact that phosphorus (phosphate) from the surroundings is constantly entering our garden pond water.
In Deutschland beträgt der Gesamtphosphoreintrag in Gewässer ca. 23.000 t pro Jahr (Daten von 2005, Quelle Umweltbundesamt). Rechnet man dies auf den einzelnen Quadratmeter Wasseroberfläche um, entspricht dies einem Phosphoreintrag von 2683 mg / m², woraus sich ein Phosphateintrag von 8229 mg je m² ergibt. Bei einem 2 m tiefen Teich in rechteckiger Bauweise würde dies eine Phosphatbelastung von 4,1 mg/l pro Jahr nach sich ziehen. Die Quellen der Phosphorbelastung sind nach Angaben des Bundesumweltamtes (in absteigender Reihenfolge): Punktquellen (z. B. gezielte Düngerzuführung), urbane Gebiete (Eintrag aus Stäuben), Grundwasser, Erosion, Oberflächenwasser, athmosphäre Einträge und Drainagen. Auch wenn nicht alle Quellen für Gartenteiche zutreffen und nicht alles Phosphat algenverfügbar ist, müssen wir jedoch einen konstanten Eintrag von Phosphor (Phosphat) aus der Umwelt in unser Gartenteichwasser feststellen.
The total phosphorus entering water bodies per year in Germany is approx. 23,000 t (data from 2005, source: Federal Environmental Agency). Broken down to a single square metre of water surface, this corresponds to 2683 mg / m² of phosphorus, which corresponds to 8229 mg of phosphate per m². In a pond with a depth of 2m and a rectangular shape, this would result in phosphate pollution amounting to 4.1 mg/l per year. The sources of phosphorus pollution are the following according to the Federal Environmental Agency (in descending order): Point sources (e.g. controlled fertilization), urban areas (carried in dust particles), groundwater, erosion, surface water, entry through the atmosphere and drainage. Even if all of the sources do not apply to garden ponds and even if not all phosphates are available to algae, it is a fact that phosphorus (phosphate) from the surroundings is constantly entering our garden pond water.
The total phosphorus entering water bodies per year in Germany is approx. 23,000 t (data from 2005, source: Federal Environmental Agency). Broken down to a single square metre of water surface, this corresponds to 2683 mg / m² of phosphorus, which corresponds to 8229 mg of phosphate per m². In a pond with a depth of 2m and a rectangular shape, this would result in phosphate pollution amounting to 4.1 mg/l per year. The sources of phosphorus pollution are the following according to the Federal Environmental Agency (in descending order): Point sources (e.g. controlled fertilization), urban areas (carried in dust particles), groundwater, erosion, surface water, entry through the atmosphere and drainage. Even if all of the sources do not apply to garden ponds and even if not all phosphates are available to algae, it is a fact that phosphorus (phosphate) from the surroundings is constantly entering our garden pond water.
In Duitsland is het totale fosforgehalte in wateren ongeveer 23.000 ton per jaar (2005 gegevensbron: Umweltbundesamt). Omgerekend naar een vierkante meter wateroppervlak komt dit op een fosforgehalte van 2.683 mg / m, en een fosfaatgehalte van 8.229 mg per vierkante meter. Bij een rechthoekig gevormde vijver van 2 meter diep zou dit leiden tot een fosfaatbelasting van 4,1 mg / l per jaar. De oorzaken van de fosforbelasting zijn conform opgave van het Umweltbundesamt (van hoog naar laag): puntbronnen (bijv. gerichte meststof levering), stedelijke gebieden (binnendringen van stof), grondwater, erosie, oppervlaktewater, inbreng uit atmosferen en drainage. Ook als niet alle oorzaken op de vijver van toepassing zijn en niet alle fosfaat voor algen beschikbaar is, moeten we toch een constante toevoeging van fosfor (fosfaat) uit het milieu in de tuinvijver vaststellen.
  JBL NovoGranoVert mini ...  
Les cryptocoryne balansae, espèces anubias et fougères de Java (microsorium pteropus) sont des plantes qui peuvent également supporter de forts courants. Dans la nature, ces poissons se nourrissent de nombreux organismes végétaux et animaux du biofilm ("repousse") situé sur les pierres des eaux de leur pays d'origine.
Gastromyzon viriosus wird zurzeit nur im Tatau Flussbecken in Zentral-Sarawak (Borneo) gefunden und wird etwa 6 cm lang. Wie alle Flossensauger benötigen sie Strömung und hohe Sauerstoffgehalte sowie Steine zum Ansaugen. Cryptocoryne balansae, Anubias sp. und Javafarn (Microsorum sp.) sind Pflanzen, die auch stärkere Strömung vertragen. In der Natur ernähren sie sich von zahlreichen pflanzlichen und tierischen Lebewesen des Biofilms ("Aufwuchs") auf den Steinen ihrer Heimatgewässer.
Gastromyzon viriosus, currently only found in the Tatau river basin in Central Sarawak (Borneo), reaches a length of around 6 cm. Like all ray-finned fish, it needs currents and high oxygen concentrations along with rocks to suction onto. Cryptocoryne balansae, Anubias sp. and Javafarn (Microsorum sp.) are plants that can also tolerate stronger currents. In nature, these fish feed on numerous plant and animal organisms of the biofilm on the rocks in their home waters.
Gastromyzon viriosus, currently only found in the Tatau river basin in Central Sarawak (Borneo), reaches a length of around 6 cm. Like all ray-finned fish, it needs currents and high oxygen concentrations along with rocks to suction onto. Cryptocoryne balansae, Anubias sp. and Javafarn (Microsorum sp.) are plants that can also tolerate stronger currents. In nature, these fish feed on numerous plant and animal organisms of the biofilm on the rocks in their home waters.
Gastromyzon viriosus, currently only found in the Tatau river basin in Central Sarawak (Borneo), reaches a length of around 6 cm. Like all ray-finned fish, it needs currents and high oxygen concentrations along with rocks to suction onto. Cryptocoryne balansae, Anubias sp. and Javafarn (Microsorum sp.) are plants that can also tolerate stronger currents. In nature, these fish feed on numerous plant and animal organisms of the biofilm on the rocks in their home waters.
  JBL Tormec activ  
Conditions de maintenance et d'élevage idéales pour poissons des eaux noires.
Optimale Hälterungs- und Züchtungsbedingungen für Schwarzwasserfische
Optymalne warunki hodowli dla ryb czarnych wód
Оптимально для содержания и разведения рыб из "чёрных" тропических вод
  JBL PO₄ Kit test phosph...  
Le cycle du phosphore dans les eaux naturelles
Der Phosphorkreislauf in natürlichen Gewässern
Der Phosphorkreislauf in natürlichen Gewässern
Der Phosphorkreislauf in natürlichen Gewässern
Der Phosphorkreislauf in natürlichen Gewässern
Der Phosphorkreislauf in natürlichen Gewässern
  JBL SOLAR NATUR T8  
Lumière très claire, blanc froid, 9000 K comme dans des eaux baignées de soleil. Idéale pour poissons et plantes.
Fluorescent tube Solar for fish and plants from sun-drenched waters, e.g. Lake Malawi and Lake Tanganyika
Luz blanca fría muy clara de 9000 K como en las aguas soleadas. Ideal para para peces y plantas
Tubo fluorescente Solar per pesci e piante da acque soleggiate come ad es. i laghi Tanganica e Malawi
Bardzo jasne, zimne białe światło z 9000 K jak w wodach skąpanych w słońcu. Idealne dla ryb i roślin
Очень яркий холодный белый свет 9000К, как на мелководье. Идеально для рыб и растений
  JBL SOLAR NATUR T8  
Tube fluorescent SOLAR pour poissons et plantes des eaux ensoleillées p. ex. des lacs Malawi et Tanganyika
Tubo fluorescente solar para peces y plantas de aguas soleadas, p. ej., los lagos Malawi y Tanganica
Solar-Świetlówka dla ryb i rośliny z wód skąpanych w słońcu, np. Jezioro Malawi i Tanganika
Люминесцентная лампа Solar для рыб и растений из освещенных солнцем водоёмов, например, озёр Малави и Танганьика
  JBL PlanktonPur - NATUR...  
JBL PlanktonPur - NATURAL FOOD FROM ARCTIC WATERS** Aliment naturel des eaux arctiques
JBL PlanktonPur - NATUURLIJKE VOEDING UIT ARCTISCHE WATEREN
JBL PlanktonPur - НАТУРАЛЬНЫЙ КОРМ ИЗ АРКТИЧЕСКИХ ВОД
  JBL Tormec activ  
Grâce à sa teneur élevée en substances humiques, JBL Tormec fait baisser la dureté carbonatée et le pH. Sa légère coloration lui permet de filtrer certaines parties du spectre de la lumière, comme dans les eaux tropicales naturelles, d'où un effet préventif contre les algues.
JBL Tormec senkt durch den hohen Gehalt an Huminstoffen die Karbonathärte und den pH-Wert. Durch die leichte Eigenfärbung filtert es bestimmte Teile des Lichtspektrums raus, wie in natürlichen Tropengewässern, dies wirkt algenvorbeugend.
JBL Tormec dzięki wysokiej zawartości związków próchniczych obniża twardość węglanową i wartość pH. Dzięki lekkiemu własnemu zabarwieniu filtruje określone części widma światła, jak naturalnych wodach tropikalnych, to zapobiega glonom.
JBL Tormec понижает высоким содержанием гуминовых веществ карбонатную жёсткость и рН. Незначительная окраска воды фильтрует часть спектра, как в естественных тропических водах, что предотвращает рост водорослей.
  JBL PlanktonPur M  
Très grande valeur nutritive et coloration optimale grâce à l'astaxanthine naturelle : aliment naturel des eaux arctiques pour poissons d'aquarium de 4 à 14 cm.
Elevado valor nutricional e coloração ideal devido à astaxantina natural: alimento natural proveniente de águas árticas para peixes de aquário com um tamanho de 4 a 14 cm
  JBL SediEX Pond  
Au fond de toutes les eaux, et donc aussi au fond du bassin de jardin, des sédiments se déposent au fil du temps, l’eau s’envase. Que se passe-t-il vraiment dans cette vase de bassin, surtout quand elle est riche en nutriments ?
Was geschieht eigentlich am und im Boden eines Gewässers ? Diese wichtige Frage entscheidet unter Umständen über Überleben der Tiere im Gartenteich.
Was geschieht eigentlich am und im Boden eines Gewässers ? Diese wichtige Frage entscheidet unter Umständen über Überleben der Tiere im Gartenteich.
Was geschieht eigentlich am und im Boden eines Gewässers ? Diese wichtige Frage entscheidet unter Umständen über Überleben der Tiere im Gartenteich.
  JBL SilikatEx Rapid  
A notre avis cela ne pose aucun problème. Le composant de SilicatEx est normalement utilisé à grande échelle dans les installations de traitement des eaux pour éliminer l’arsenic de l’eau potable.
Der Rohstoff von SilicatEx wird normalerweise zur Entarsenierung von Trinkwasser im großen Stil von Wasserwerken eingesetzt. Insofern sehen wir keine Bedenken.
Можно ли мне использовать JBL SilicatEX в питьевой воде в бассейне? Он выделяет что-нибудь в воду? Повредит ли это моим ящерицам?
  JBL PhosEX Pond filter  
Le phosphate est la substance limitante pour le contrôle de la croissance des algues dans votre bassin de jardin. Il ne devrait pas dépasser 0,05 mg/l. En limnologie (science des eaux superficielles) les valeurs limites s'élèvent à 0,035 mg/l.
Phosphat ist der limitierende Stoff für die Kontrolle von Algenwuchs im Gartenteich. Der Wert sollte unter 0,05 mg/l liegen, in der Limnologie (Süß-Gewässerkunde) werden Grenzwerte von 0,035 mg/l angegeben.
Phosphate is the limiting substance to control the algae growth in the garden pond. The value should be under 0.05 mg/l. In limnology (freshwater science) values of 0.035 mg/l are given.
  JBL ProPond Biotope XS  
Nombreux sont les détenteurs de bassins qui, à côté de leurs carpes Koï et de leurs poissons rouges, entretiennent des espèces « indigènes » de poissons. Ces poissons des eaux douces d'Europe centrale ou d'Amérique du Nord sont appelés « poissons autochtones ».
Muchos dueños tienen en su estanque, además de kois y carpas doradas, otras especies de peces de la región. Suelen ser especies centroeuropeas o norteamericanas de peces, que denominamos peces autóctonos.
Многие владельцы прудов выращивают карпов кои и золотых рыбок, а также другие местные виды рыб у себя в пруду. Эти среднеевропейские или североамериканские виды рыб подходят для биотопа.
  Type d'aquarium pour po...  
Étant donné que les poissons rouges sont des variétés d'élevage des carassins, on devrait prendre le milieu de vie des carassins comme exemple. Ces poissons vivent, comme les poissons rouges, dans les étangs, aiment les eaux stagnantes ou sans grand courant qui sont tantôt envahies de végétaux et tantôt avec des espaces de nage libres.
Since goldfish are cultivated variants of the crucian carps, the carp habitat can serve as a model. These fish like to live, as goldfish do, in stagnant waters or in waters with a gentle current, partly full of vegetation and partly free for swimming. The animals are very sociable and should never be kept singly.
Da Goldfische Zuchtformen der Karausche sind, müsste der Lebensraum der Karausche als Vorbild dienen. Diese Fische leben, wie Goldfische in Teichen, gerne in stehenden Gewässern oder in Gewässern mit geringer Strömung, die teilweise verkrautet sind und teilweise freien Schwimmraum aufweisen. Die Tiere sind auf jeden Fall gesellig und sollten nie alleine gehalten werden.
Como las carpas doradas son variedades del carpín, el hábitat de los carpines debería servir de modelo. A estos peces les gusta vivir, como a las carpas doradas en estanques, en aguas estancadas o en aguas con poca corriente, parcialmente pobladas de hierba y que dispongan parcialmente de espacio libre para nadar. Los animales son, en cualquier caso, sociales y nunca deberían mantenerse en solitario.
Dato che i pesci rossi sono varietà di carassi, l’habitat delle carpe può servire da modello. A questi pesci, come ai pesci rossi, piace vivere in acque stagnanti o in acque con poca corrente, in parte ricche di vegetazione e in parte vuote per poterci nuotare liberamente. Questi animali sono molto socievoli e non andrebbero mai allevati da soli.
Since goldfish are cultivated variants of the crucian carps, the carp habitat can serve as a model. These fish like to live, as goldfish do, in stagnant waters or in waters with a gentle current, partly full of vegetation and partly free for swimming. The animals are very sociable and should never be kept singly.
Since goldfish are cultivated variants of the crucian carps, the carp habitat can serve as a model. These fish like to live, as goldfish do, in stagnant waters or in waters with a gentle current, partly full of vegetation and partly free for swimming. The animals are very sociable and should never be kept singly.
Поскольку золотые рыбки - селекционная форма карася, в качестве примера возьмите места обитания карасей. Эти рыбы живут, как золотые рыбки, в прудах, в стоячей воде или на слабом течении в частично заросших водоёмах с участками для плавания. Рыбы определённо общительны, их нельзя держать по одиночке.
Since goldfish are cultivated variants of the crucian carps, the carp habitat can serve as a model. These fish like to live, as goldfish do, in stagnant waters or in waters with a gentle current, partly full of vegetation and partly free for swimming. The animals are very sociable and should never be kept singly.
  Type d'aquarium récifal...  
L'eau du lac Malawi a une particularité : sa dureté carbonatée est supérieure à la dureté totale. Dans la plupart des eaux de conduite, c'est l'inverse et la dureté totale est plus élevée. Avec un sel minéral spécial ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) JBL AquaDur Malawi-Tanganjika), vous adapterez l'eau de votre robinet de manière à ce qu'elle corresponde à l'eau du lac Malawi.
El agua del lago Malawi tiene una peculiaridad: la dureza de carbonatos es mayor que la dureza general. En la mayoría de aguas corrientes es al contrario, y la GH presenta el mayor valor. Empleando unas sales minerales especiales ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) se puede adaptar el agua corriente de tal forma que sea equivalente al agua del lago Malawi. Si el agua usada inicialmente es dura, se recomienda usar un sistema de ósmosis y regular el agua específicamente con JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
L’acqua del lago Malawi mostra una particolarità: la sua durezza carbonatica è più alta della durezza totale. Nella maggior parte delle acque correnti vale il contrario. Il valore del GH è più alto. Con l’aiuto di uno speciale sale minerale ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) adatta la tua acqua del rubinetto in modo tale che corrisponda all'acqua del lago Malawi. Se la tua acqua è dura si raccomanda l'impiego di un impianto d'osmosi. L'impostazione specifica dell'acqua avviene con JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
The water of the Lake Malawi has a special feature: The carbonate hardness is higher than the general hardness. In most tap waters it is the other way round and the GH shows the higher value. With the help of a special mineral salt ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) you can adapt your tap water so that it complies with the water of Lake Malawi. For hard starting water we recommend an osmosis system and the specific adjustment of the water with JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
Het water van het meer van Malawi vertoont een bijzonderheid. De carbonaathardheid is hier hoger dan de gezamenlijke hardheid. In het meeste leidingwater is dit omgekeerd en is de GH de hogere waarde. Met behulp van een speciaal mineraal zout ( Aquadur Malawi/Tanganjika i ) kunt u het leidingwater zo aanpassen dat het overeenkomt met het water uit het meer van Malawi. Bij hard uitgangswater is het gebruik van een osmose apparaat aan te raden en vervolgens de doelbewuste aanpassing van het water met Aquadur Malawi/Tanganjika i .
The water of the Lake Malawi has a special feature: The carbonate hardness is higher than the general hardness. In most tap waters it is the other way round and the GH shows the higher value. With the help of a special mineral salt ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) you can adapt your tap water so that it complies with the water of Lake Malawi. For hard starting water we recommend an osmosis system and the specific adjustment of the water with JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
У воды из озера Малави своя особенность: карбонатная жёсткость выше общей. В водопроводной воде всё чаще всего наоборот: GH выше. Специальной минеральной солью ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) скорректируйте параметры водопроводной воды, как у воды из озера Малави. При жёсткой воде рекомендуется использовать систему обратного осмоса и корректировать параметры воды препаратом JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
The water of the Lake Malawi has a special feature: The carbonate hardness is higher than the general hardness. In most tap waters it is the other way round and the GH shows the higher value. With the help of a special mineral salt ( JBL Aquadur Malawi/Tanganjika ) you can adapt your tap water so that it complies with the water of Lake Malawi. For hard starting water we recommend an osmosis system and the specific adjustment of the water with JBL Aquadur Malawi/Tanganjika .
  JBL | Thèmes  
Une espèce peut ainsi être bleu uni à un endroit et bleu à rayures 1000 m plus loin, sur le prochain récif. De nombreuses espèces des eaux peu profondes (jusqu'à 15 m de profondeur) sont des "brouteurs" qui raclent la couche végétale des rochers (algues et animalcules).
El lago Malawi de África ha desarrollado una fauna totalmente particular a lo largo de millones de años. Los cíclidos se han adaptado durante la evolución a los distintos hábitats del lago y formado especies endémicas (que únicamente viven allí). También dentro de las mismas especies han surgido variedades de color, ya que las distintas zonas rocosas están separadas a menudo entre sí por grandes superficies arenosas, por lo que constituyen una barrera natural para los peces. Por tanto, una especie en un lugar puede ser de color azul liso, mientras que en el siguiente conjunto rocoso a 1000 m de distancia es azul a rayas. Muchas especies de aguas poco profundas (hasta 15 m de profundidad) se alimentan de aufwuchs (algas con microorganismos) que van raspando de las rocas. Algunas especies son depredadoras que se alimentan de otros peces y sus crías. Solo se encuentran plantas en pocas zonas de los márgenes del lago. La mayoría de regiones se componen de superficies arenosas con rocas.
The Lake Malawi in Africa has developed a quite unique fauna over millions of years. The cichlids have evolved to adapt to the lake’s diverse habitats and developed endemic (only existent there) species. Even within the species colour varieties have developed since rocky reefs are often separated by large areas of sand, which are a natural barrier for the fish. This way a species can be blue monochrome coloured at one spot and blue striped 1000 m away at the next rocky reef. Many species from the shallow water (up to 15 meters in depth) are grazing fish species which scrape the growth (algae with the microorganisms) from the rocks. Some species are predators which feed off other fish and their brood. Plants are only to be found at a few shore areas of the lake. Most of the regions consist of sandy areas with stones.
Het meer van Malawi in Afrika heeft gedurende miljoenen jaren een geheel eigen fauna gevormd. De cichliden hebben zich in de loop van de evolutie aan de diverse leefomgevingen van het meer aangepast en inheemse (uitsluitend daar levende) soorten gevormd. Ook binnen de soorten zijn specifieke vormen tot stand gekomen daar de riften vaak door grote zandvlaktes van elkaar gescheiden zijn en een natuurlijke barrière vormen. Zo kan een bepaalde soort op de ene plaats egaal blauw zijn en 1000 m verder blauw gestreept. Veel soorten uit vlak water (tot 15 m diepte) zijn nagroei-eters die de nagroei (algen met minuscule levende wezens) afschrapen. Sommige soorten zijn roofdieren die zich voeden met andere vissen en hun broed. Planten vindt men in slechts enkele oeverzones van het meer. De meeste regio's bestaan uit zandvlaktes met stenen.
В озере Малави в Африке за миллионы лет возникла своя собственная фауна. Цихлиды адаптировались в ходе эволюции к различным местам обитания в озере и образовали эндемичные виды. Цветовые формы также развивались в пределах вида, так как скалистые утёсы часто разделены большими песчаными участками и представляют собой естественный барьер для рыб. Так один и тот же вид может быть в одном месте одноцветным синим, а в 1000 м дальше на следующем рифе - в синюю полоску. Многие виды с мелководных участков (глубиной до 15 м) соскабливают обрастания с камней (водоросли с микроорганизмами). Некоторые виды - хищные, которые питаются другими рыбами и их молодью. Растения растут только на прибрежных участках озера. Большинство регионов - песок и камни.
  Paramètres de l'eau  
Normalement, la dureté totale est supérieure à la dureté carbonatée. Dans certaines eaux tropicales, par exemple dans les lacs Malawi et Tanganyika, le rapport est inverse : le KH est supérieur au GH.
Проще говоря, общая жёсткость - мера удельного содержания минералов в воде, а карбонатная жёсткость указывает на то, насколько устойчив рН воды. Для большинства аквариумистов и владельцев прудов KH более важен, поскольку KH стабилизирует pH (кислотность воды). Если KH слишком низкий (ниже 4°dH), значение pH сильно изменяется и может упасть или подняться. И то, и другое смертельно для организмов, поэтому необходимо проверять КН ( JBL KH Test ) и стабилизировать его ( JBL Aquadur ). Обычно GH выше, чем KH. В некоторых тропических водах, в том числе в озёрах Малави и Танганьика, ситуация обратная: КН выше, чем GH. Почему? Здесь из источников соды в воду попадает большое количество бикарбонатов натрия, которые, хотя и увеличивают KH, но не сказываются на GH. Чтобы скопировать эту ситуацию в аквариуме, компания JBL выпускает JBL Aquadur Malawi/Tanganjika . С этой специальной солью можно скопировать состав природной воды.
  JBL Aquadur Malawi/Tang...  
Préparez l’eau de l’aquarium en fonction des exigences du biotope et protégez les occupants de l’aquarium. Comme beaucoup d’eaux tropicales, l’eau des lacs Malawi et Tanganyika a une particularité : sa dureté carbonatée est plus élevée que sa dureté totale.
Os peixes e invertebrados devem sentir-se tão bem no aquário como na natureza. Prepare a água de aquário de forma adequada ao biótopo e proteja os habitantes do aquário. A água do lago Malawi e Tanganica possuem uma particularidade, tal como muitas águas tropicais: A sua dureza carbonatada é mais elevada do que a dureza total. Isto deve-se ao facto de as fontes de soda dos lagos fornecerem muito carbonato, que está ligado ao sódio e não ao cálcio ou ao magnésio. Para a manutenção e criação correta dos animais dos lagos é aconselhável copiar estes valores especiais da água. Isto consegue-se através da adição de JBL Aquadur Malawi-Tanganjika.
Ryby i bezkręgowce powinny czuć się tak dobrze w akwarium jak w naturze. Proszę przygotować wodę akwariową o właściwym biotopie i chronić mieszkańców akwarium. Woda Jeziora Malawi i Tanganika posiada jak wiele wód tropikalnych pewną cechę szczególną: Jej twardość węglanowa jest wyższa niż twardość całkowita. To wynika z tego, że źródła sodowe dostarczają do jezior wiele węglanu, który jest związany z sodem a nie z wapniem lub magnezem. Dla odpowiedniej hodowli zwierząt z tych jezior wskazane jest skopiowanie tych specjalnych parametrów wody. To umożliwia dodanie JBL Aquadur Malawi-Tanganjika.
  JBL | Thèmes  
Ce tapis nivelle les inégalités jusqu'à une certaine limite et empêche que des pierres même minuscules posent problème. En cas de dégât des eaux, certaines assurances se renseignent même sur l'utilisation d'un tapis d'aquarium.
You can, of course, position your aquarium on an absolutely flat and clean surface without an underlay. But even a tiny sand grain or stone may cause the bottom pane to burst and to turn your living room into a wetland. It is therefore highly advisable to invest a small amount in purchasing a suitable aquarium underlay. This compensates for unevenness to a certain extend and prevents tiny stones from becoming a problem. A few insurance companies ask in case of a water damage whether an aquarium underlay was in use. JBL offers you foam underlays ( JBL AquaPad ) which are cut to an appropriate size. Please also think about the future weight of your aquarium, when selecting the aquarium cabinet! Roughly calculate the water volume of your tank in kg for the weight (you actually need to allow a further 10 % for the glass weight and decoration, such as gravel and stones).
Sie könnten Ihr Aquarium auch ohne eine Unterlage auf eine absolut plane und saubere Fläche stellen. Aber schon ein kleines Sandkorn oder Steinchen könnte die Bodenscheibe zum Bersten bringen und Ihr Zimmer in ein Feuchtbiotop verwandeln. Daher ist es mehr als ratsam, für wenig Geld eine passende Aquariumunterlage zu erwerben. Diese gleicht Unebenheiten bis zu einer gewissen Grenze aus und verhindert, dass kleinste Steinchen zum Problem werden. Manche Versicherungen fragen bei einem Wasserschaden auch nach dem Einsatz von Aquarienunterlagen. JBL bietet Ihnen passend zurecht geschnittene Schaumstoffunterlagen an ( JBL AquaPad ). Denken Sie ebenso bei der Wahl des Unterschranks an das spätere Gewicht Ihres Aquariums! Rechnen Sie grob das Wasservolumen Ihres Aquariums als Kilogramm für das Gewicht (eigentlich plus 10 % für Glasgewicht und Dekoration wie Kies und Steine).
You can, of course, position your aquarium on an absolutely flat and clean surface without an underlay. But even a tiny sand grain or stone may cause the bottom pane to burst and to turn your living room into a wetland. It is therefore highly advisable to invest a small amount in purchasing a suitable aquarium underlay. This compensates for unevenness to a certain extend and prevents tiny stones from becoming a problem. A few insurance companies ask in case of a water damage whether an aquarium underlay was in use. JBL offers you foam underlays ( JBL AquaPad ) which are cut to an appropriate size. Please also think about the future weight of your aquarium, when selecting the aquarium cabinet! Roughly calculate the water volume of your tank in kg for the weight (you actually need to allow a further 10 % for the glass weight and decoration, such as gravel and stones).
U kunt uw aquarium ook zonder onderlegger op een absoluut vlak en zuiver oppervlak plaatsen. Het probleem is dat zelfs een klein zandkorreltje of steentje de bodemplaat al kan laten barsten en uw woonkamer in een vochtige biotoop verandert. Om deze reden is het meer dan aan te raden voor een beetje geld een passende aquariumpad aan te schaffen. Deze compenseert oneffenheden tot een zekere grens en voorkomt dat het kleinste steentje een groot probleem wordt. Veel verzekeringsmaatschappijen vragen bij waterschade ook naar het gebruik van een aquariumondergrond. JBL biedt u passend op maat gesneden schuimstof pads aan ( JBL AquaPad ). Vergeet ook niet bij de keuze van een onderkast aan het uiteindelijke gewicht van uw aquarium te denken! Reken grof het watervolume van uw aquarium in kilo voor het totale gewicht (eigenlijk + 10% voor het gewicht van het glas en decoratief materiaal zoals kies en stenen).
You can, of course, position your aquarium on an absolutely flat and clean surface without an underlay. But even a tiny sand grain or stone may cause the bottom pane to burst and to turn your living room into a wetland. It is therefore highly advisable to invest a small amount in purchasing a suitable aquarium underlay. This compensates for unevenness to a certain extend and prevents tiny stones from becoming a problem. A few insurance companies ask in case of a water damage whether an aquarium underlay was in use. JBL offers you foam underlays ( JBL AquaPad ) which are cut to an appropriate size. Please also think about the future weight of your aquarium, when selecting the aquarium cabinet! Roughly calculate the water volume of your tank in kg for the weight (you actually need to allow a further 10 % for the glass weight and decoration, such as gravel and stones).
  JBLTest SiO2 Silicates  
Le silicium est l'un des éléments les plus abondants sur la terre. Suite à la désagrégation de roches silicatées, le silicium arrive dans la nappe phréatique et les eaux de surface sous forme de silicate.
Il silicio è uno degli elementi più diffusi sulla terra. Nella disgregazione ad opera degli agenti atmosferici il silicio giunge in superficie e nelle falde acquifere sotto forma di silicati. L'acqua corrente contiene di conseguenza, dipendentemente dalla composizione del suolo nella regione, differenti quote di silicati sciolti. Per l'acquariofilia e per i laghetti da giardino il silicio è importante come nutriente delle diatomee, di alcune piante acquatiche, delle silicospongie e di altri invertebrati.
  JBL | Thèmes  
Dans la nature, ils ne peuvent pas non plus choisir et doivent manger ce qu'ils trouvent : pendant la saison des pluies, les poissons atteignent aussi des fruits dans les arbres du fait de la montée des eaux.
Fish mostly eat anything they can get. In nature too they can’t pick and choose, but have to settle for what is available. In the rainy season high water levels mean the fish can even reach tree fruits. In the dry season they eat what they can find at the bottom. Even though specialised predators eat mainly fish and shrimps and no plants, they receive through the consumption of shrimp and fish a not inconsiderable proportion of plant food with this “stuffed” prey. JBL’s research and development department collects the available data about fish, completes them with own measurements and observations of the JBL expeditions and develops suitable food. Expeditions .
Fische fressen meistens alles, was ihnen angeboten wird. In der Natur können sie auch nicht wählen und müssen fressen, was gerade vorhanden ist: In der Regenzeit erreichen die Fische auch Früchte in den Bäumen durch den hohen Wasserstand. In der Trockenzeit dagegen wird eher am Boden gefressen, was gerade zu finden ist. Spezialisierte Räuber fressen zwar in erster Linie Fische und Garnelen und keine Pflanzen, allerdings erhalten sie über das Fressen von Garnelen und Fischen doch einen nicht unerheblichen Anteil an Pflanzennahrung, da ihre Beute mit Pflanzenkost „gefüllt“ ist. Die Forschungs- und Entwicklungsabteilung von JBL sammelt die vorhandenen Daten über Fische, ergänzt sie mit eigenen Messungen und Beobachtungen der JBL Forschungsexpeditionen und entwickelt das passende Futter: Expeditionen .
I pesci solitamente mangiano qualsiasi cosa ricevano. Anche in natura non possono scegliere o fare i difficili, ma devono accontentarsi di quello che è a disposizione. Nella stagione delle piogge, il livello alto dell’acqua fa sì che i pesci possano addirittura raggiungere la frutta sugli alberi. Nella stagione secca mangiano quello che trovano sul fondale. Anche se i predatori specializzati si nutrono principalmente di pesci e gamberetti e non di piante, attraverso il consumo di pesci e gamberetti ricevono una quantità non insignificante di vegetali, di cui le loro prede sono “ripiene”. Il reparto di ricerca e sviluppo JBL raccoglie i dati presenti sui pesci, li completa con le misurazioni e le osservazioni fatte durante le spedizioni di ricerca JBL e sviluppa il mangime adatto: Spedizioni esplorative .
Vissen eten over het algemeen alles wat je hen aanbied. In de natuur kunnen ze ook niet kiezen en eten ze wat voor handen is. In de regentijd vinden ze ook vruchten door de hoge waterstand. In de droogteperiode daarentegen wordt zo ongeveer van de bodem gegeten wat er aanwezig is. Gespecialiseerde roofvissen eten weliswaar op de eerste plaats vissen en garnalen en geen planten, ze krijgen echter door het eten van garnalen en vissen toch een niet onaanzienlijk deel aan groen voer binnen daar hun buit ermee "gevuld" is. De onderzoek- en ontwikkelingsafdeling van JBL verzamelt dit soort gegevens over vissen, vult ze aan met eigen metingen en observaties tijdens de JBL expedities en ontwikkelt zo het passende voer: Expedities .
Fish mostly eat anything they can get. In nature too they can’t pick and choose, but have to settle for what is available. In the rainy season high water levels mean the fish can even reach tree fruits. In the dry season they eat what they can find at the bottom. Even though specialised predators eat mainly fish and shrimps and no plants, they receive through the consumption of shrimp and fish a not inconsiderable proportion of plant food with this “stuffed” prey. JBL’s research and development department collects the available data about fish, completes them with own measurements and observations of the JBL expeditions and develops suitable food. Wyprawy badawcze .
  ProScanJBL  
Le service des eaux ajoute du chlore à l’eau du robinet pour la désinfecter et la rendre potable. Le chlore est cependant nocif pour les branchies et les muqueuses des poissons. Les invertébrés ne supportent pas non plus le chlore.
The water authorities add chlorine to the tap water to disinfect it and make it drinkable. However chlorine is harmful to gills and mucous membranes of the fish. And chlorine is not tolerated by invertebrates either. For this reason you need to check whether tap water contains chlorine BEFORE it gets into the aquarium. As soon as chlorine is present, a water conditioner, such as JBL Biotopol or JBL Biotopol C will help to neutralize the chlorine. For pond water JBL BiotoPond has been developed to treat the water and to remove the chlorine. If there is no living being present inside the chlorinated water the water also can be aerated with an air stone to expel the volatile chlorine gas (which takes about 24 hrs). Always check your tap water for the presence of chlorine before you fill it into your aquarium or pond and remove the chlorine, if needed, with the appropriate water conditioner.
Chlor wird von Wasserwerken dem Leitungswasser zugesetzt, um es zu desinfizieren und trinkbar zu machen. Für die Kiemen und Schleimhäute der Fische ist Chlor jedoch schädlich. Auch von Wirbellosen wird Chlor nicht vertragen. Daher muss geprüft werden, ob Leitungswasser Chlor enthält, BEVOR es in das Aquarium gelangt. Sobald Chlor vorhanden ist, hilft ein Wasseraufbereiter, wie JBL Biotopol oder JBL Biotopol C, um das Chlor zu neutralisieren. Für Teichwasser wurde speziell JBL BiotoPond zur Wasseraufbereitung und Chlorentfernung entwickelt. Wenn sich keine Lebewesen im gechlorten Wasser befinden, kann das Wasser auch mit einem Sprudelstein durchlüftet werden, um das flüchtige Chlorgas auszutreiben (dauert etwa 24 h). Prüfen Sie Ihr Leitungswasser immer auf Chlor, bevor Sie es in Ihr Aquarium oder in Ihren Teich einfüllen und entfernen Sie Chlor bei Bedarf mit dem passenden Wasseraufbereiter.
El cloro se añade al agua corriente en las centrales hidráulicas para desinfectarla y hacerla potable. No obstante, el cloro es perjudicial para las branquias y las mucosas de los peces. Los invertebrados tampoco toleran el cloro. Por eso, es necesario comprobar si el agua corriente contiene cloro ANTES de verterla en el acuario. De ser así, un acondicionador del agua como JBL Biotopol o JBL Biotopol C le ayudará a neutralizar el cloro. JBL BiotoPond ha sido desarrollado especialmente para eliminar el cloro y acondicionar el agua del estanque. Si en el agua clorada no hay seres vivos, también se puede airear el agua con una piedra difusora para expulsar el cloro gaseoso volátil (tarda aprox. 24 h). Compruebe siempre si su agua corriente tiene cloro antes de llenarla en su acuario o estanque y, en caso necesario, elimine el cloro con el acondicionador del agua adecuado.
Chloor wordt toegevoegd aan leidingwater om het te desinfecteren en om het drinkbaar te maken. Voor de kieuwen en de slijmvliezen van de vis is chloor echter schadelijk. Ook ongewervelden verdragen chloor niet. Om deze reden moet worden nagegaan of leidingwater chloor bevat, VOORDAT het in de aquarium komt. Zodra geconcludeerd wordt dat chloor aanwezig is, helpt een watervoorbereider, zoals JBL Biotopol of JBL Biotopol C om het chloor te neutraliseren. JBL BiotoPond werd speciaal ontworpen voor de voorbehandeling en chloorverwijdering in vijverwater. Als er zich geen levende wezens in het chloorwater bevinden kan het water ook worden geventileerd met een luchtsteen om het vluchtige chloorgas uit te drijven (duurt ongeveer 24 uur). Test altijd uw kraanwater op chloor voordat u het in uw aquarium of in uw vijver gebruikt om het water aan te vullen en verwijder chloor,indien nodig, met een passende waterzuiveraar.
Klor su şebekeleri tarafından musluk suyunu dezenfekte etmek ve içilebilir hale getirmek için kullanılır. Ancak klor balıkların solungaçları ve mukoza zarı için zararlıdır. Klor omurgasız hayvanlar tarafından da tolere edilmez. Bu nedenle musluk suyunu akvaryumda kullanmadan önce klor içerip içermediğini kontrol edin. Eğer varsa, kloru nötralize etmek için JBL Biotopol veya JBL Biotopol gibi su hazırlayıcıların kullanılması uygun olur. JBL BiotoPond havuz suyunun hazırlanması ve klorun giderilmesi için özel olarak geliştirildi. Klorlu suda herhangi bir canlı bulunmuyorsa, uçucu klor gazını dışarı atmak için su bir hava taşı aracılığıyla da havalandırılabilir (yaklaşık 24 saat sürer). Musluk suyunuzu akvaryumunuza veya havuzunuza doldurmadan önce her zaman klor içeriği bakımından kontrol edin ve ihtiyaç halinde kloru uygun su hazırlayıcı ile giderin.
  JBL PlanktonPur S  
Très grande valeur nutritive et coloration optimale grâce à l'astaxanthine naturelle : aliment naturel des eaux arctiques pour poissons d'aquarium de 2 à 6 cm.
No enturbia el agua: La mayor digestibilidad del alimento permite mejorar la calidad del agua, ya que se reducen las excreciones de los peces
Nessun intorbidamento: migliore qualità dell'acqua grazie alla buona digeribilità del mangime che riduce gli escrementi dei pesci
Elevado valor nutricional e coloração ideal devido à astaxantina natural: alimento natural proveniente de águas árticas para peixes de aquário com um tamanho de 2 a 6 cm
Wysoka wartość odżywcza i optymalne wybarwienie dzięki naturalnej astaksantynie: Naturalny pokarm z mórz arktycznych dla ryb akwariowych wielkości od 2 do 6 cm
Balıklar JBL yemlerini tercih eder: Yapılan araştırma gezilerinde tatlı sularda yaşayan tüm balıkların %98,5'i JBL yemlerini hemen kabullendiler. Yüzde 100 planktondan doğal yem
  JBL Ektol cristal  
En particulier, chez les poissons vivipares originaires d'eaux saumâtres ou habitués à une eau plus dure à l'élevage, JBL Ektol cristal contribue à la stabilité des poissons grâce à un ajustement de la teneur en sel.
JBL Ektol cristal stimulates the fish to accelerate regeneration of the mucous membrane. JBL Ektol cristal promotes the stability of the fish by adjusting the salt content, and is particularly effective for live-bearing fish which stem from brackish water areas or are accustomed to harder water in captivity.
JBL Ektol cristal estimula y acelera la regeneración de las mucosas de los peces. JBL Ektol cristal fomenta la estabilidad de los peces, especialmente de los peces vivíparos procedentes de aguas salobres o criados en aguas más duras, adaptando la salinidad.
JBL Ektol cristal stimola la rigenerazione della mucosa dei pesci. In particolare, nei pesci vivipari provenienti da acque salmastre o nei pesci che sono stati allevati in acque più dure, JBL Ektol cristal promuove la stabilità adeguando il contenuto di sale.
JBL Ektol cristal estimula os peixes para uma regeneração mais rápida da mucosa. Especialmente em peixes nados-vivos, que são originários de áreas de água salobra ou que estão acostumados a água mais dura durante a criação, JBL Ektol cristal promove a estabilidade dos peixes através da adaptação do teor de sal.
JBL Ektol cristal pobudza ryby do szybszej regeneracji błony śluzowej. Szczególnie w przypadku ryb żyworodnych, które pochodzą z obszarów wód brachicznych lub są przyzwyczajone w hodowli do twardszej wody, JBL Ektol cristal wspomaga stabilność ryb dzięki dostosowaniu zawartości soli.
JBL Ektol cristal стимулирует быструю регенерацию слизистых оболочек. Особенно у живородящих рыб родом из солоноватых вод или привыкших к жёсткой воде при разведении JBL Ektol cristal улучшает самочувствие рыб, корректируя солёность.
JBL Ektol cristal balıkların mukoza zarını daha hızlı yenilemeleri içen gerekli uyarıyı sağlar. JBL Ektol cristal özellikle hafif tuzlu suların bulunduğu bölgelerde yetişen veya kültivasyon sırasında daha sert suya alışkın canlı yavru doğuran balıklarda tuz içeriğini düzenlemek suretiyle dengeyi sağlar.
  L'entreprise - Recherche  
Des luxmètres équipés de capteurs étanches ont réalisé des mesures de lumière à différentes profondeurs aussi bien en aquarium que dans des océans et dans des eaux douces comme celles des lacs Malawi et Tanganyika.
Providing exactly the right amount and quality of light is essential for healthy plants and even more essential for invertebrates, such as corals. Using lux measuring devices with waterproof sensors, light measurements were carried out at different depths in aquariums and in oceans and freshwaters, such as Lake Malawi and Lake Tanganyika. Our partnerships with distinguished research institutes, such as the IFM Geomar in Kiel, also provided highly interesting results. The University of Ulm allowed us to use their laboratories and laser technology for measurements which couldn’t be carried out at JBL, and there we carried out highly specialised measurements for the penetration of UVA and UVB radiation through glass and water.
Lichtmenge und Qualität sind für eine optimale Haltung von Pflanzen und besonders wirbelloser Tiere wie Korallen essentiell. Durch Luxmessgeräte mit wasserdichten Sensoren wurden sowohl im Aquarium als auch in Ozeanen und Süßgewässern, wie dem Malawi- und Tanganjikasee, Lichtmessungen in verschiedenen Tiefen durchgeführt. Auch die Zusammenarbeit mit renommierten Forschungsinstituten, wie dem IFM Geomar in Kiel, lieferten hochinteressante Ergebnisse. Für Messungen, die nicht bei JBL durchgeführt werden konnten, stellte die Uni Ulm Labore der Mess- und Lasertechnologie zur Verfügung. Hier wurden gezielt Messungen zur Durchdringung von UV A- und B-Strahlung durch Glas sowie Wasser durchgeführt.
Proporcionar la cantidad y calidad de luz adecuadas es esencial para la salud de las plantas e incluso más importante para los invertebrados como, p. ej., los corales. Hemos realizado mediciones de luz a profundidades distintas empleando luxómetros con sensores impermeables al agua, tanto en acuarios como en océanos y en agua dulce, como los lagos Malawi y Tanganica. También hemos obtenido resultados extremadamente interesantes gracias a la colaboración con centros de investigación de renombre, como el IFM-Geomar de Kiel (Alemania). La Universidad de Ulm (Alemania) puso a nuestra disposición sus laboratorios de medición y tecnología láser para llevar a cabo las mediciones que no podían realizarse en las instalaciones de JBL, lo cual nos permitió hacer mediciones específicas de la penetración de la radiación UV-A y UV-B a través de cristal y agua.
La quantità e la qualità della luce sono essenziali per il benessere delle piante e soprattutto degli invertebrati come i coralli. Tramite fotometri con sensori impermeabili, per misurare il lux sia nell’acquario sia negli oceani e nelle acque dolci, come i laghi Malawi e Tanganica, furono eseguite misurazioni della luce a diverse profondità. Anche la collaborazione con rinomati istituti di ricerca come l’IFM Geomar a Kiel, fornì risultati interessantissimi. Per alcune misurazioni non effettuabili da JBL, l’università di Ulma mise a disposizione laboratori e laser. Qui furono eseguite specifiche e precise misurazioni riguardo la penetrazione delle radiazioni UV-A e B attraverso il vetro e l’acqua.
A quantidade e a qualidade da luz são essenciais para a manutenção de plantas e especialmente dos invertebrados, como os corais. Através de dispositivos de medição lux com sensores impermeáveis foram realizadas, tanto em aquários, como também em oceanos e águas doces, como o Lago Malawi e Tanganica, medições de luz em diferentes profundidades. A colaboração com institutos de pesquisa de renome, como o IFM Geomar em Kiel, também forneceu resultados altamente interessantes. A Universidade de Ulm disponibilizou laboratórios com tecnologia de medição e laser para realizar medições que não puderam ser realizadas na JBL. Aqui, foram feitas medições específicas para a penetração da radiação UV A e B através de vidro e água.
Ilość światła i jego jakość mają istotne znaczenie dla optymalnej pielęgnacji roślin, a w szczególności dla bezkręgowców jak koralowce. Za pomocą luksomierzy z wodoszczelnymi czujnikami przeprowadza się zarówno w akwarium jak również w oceanach i wodach słodkich, jak Jezioro Malawi i Tanganika, pomiary światła na różnych głębokościach. Także współpraca z renomowanymi instytutami badawczymi, jak IFM Geomar w Kiel, dostarczały nader interesujących wyników. Do pomiarów, których nie można przeprowadzić w firmie JBL, Uniwersytet Ulm udostępnił laboratoria z techniką pomiarową i laserową. Tu przeprowadzono planowe pomiary przenikania promieni UV A- i B przez szkło jak również przez wodę.
Количество и качество света важны для оптимального содержания растений и особенно беспозвоночных, например, кораллов. Благодаря приборам для измерения силы освещения с водонепроницаемыми датчиками проведены измерения как в аквариуме, так и в океанах и пресноводных водоёмах, например, в озёрах Малави и Танганьика, на разных глубинах. Сотрудничество с известными научно-исследовательскими институтами, например, IFM GEOMAR в Киле, даёт очень интересные результаты. Для измерений, которые не может осуществить компания JBL, университет Ульма представил лаборатории для измерения и лазерную технику. Здесь проводились измерения по проникновению УФ излучения типа А и Б через стекло и воду.
  Type d'aquarium récifal...  
Une espèce peut ainsi être bleu uni à un endroit et bleu à rayures 1000 m plus loin, sur le prochain récif. De nombreuses espèces des eaux peu profondes (jusqu'à 15 m de profondeur) sont des "brouteurs" qui raclent la couche végétale des rochers (algues et animalcules).
El lago Malawi de África ha desarrollado una fauna totalmente particular a lo largo de millones de años. Los cíclidos se han adaptado durante la evolución a los distintos hábitats del lago y formado especies endémicas (que únicamente viven allí). También dentro de las mismas especies han surgido variedades de color, ya que las distintas zonas rocosas están separadas a menudo entre sí por grandes superficies arenosas, por lo que constituyen una barrera natural para los peces. Por tanto, una especie en un lugar puede ser de color azul liso, mientras que en el siguiente conjunto rocoso a 1000 m de distancia es azul a rayas. Muchas especies de aguas poco profundas (hasta 15 m de profundidad) se alimentan de aufwuchs (algas con microorganismos) que van raspando de las rocas. Algunas especies son depredadoras que se alimentan de otros peces y sus crías. Solo se encuentran plantas en pocas zonas de los márgenes del lago. La mayoría de regiones se componen de superficies arenosas con rocas.
Il lago Malawi in Africa ha formato nel corso di milioni di anni una fauna unica, tutta sua. Nel corso dell’evoluzione i ciclidi si sono adattati ai differenti habitat del lago e hanno formato delle specie endemiche. Anche entro le specie stesse si sono formate delle varietà di diversi colori, essendo le scogliere separate tra di loro da grandi aree sabbiose e rappresentando così per i pesci una barriera naturale. Una specie che si trova in un certo punto può essere completamente azzurra e mille metri più avanti, sulla scogliera seguente, azzurra a righe. Molte specie da acqua bassa (fino a 15 m di profondità) si nutrono di Aufwuchs, raschiando dalle rocce le alghe e i microorganismi. Alcune specie sono predatori che si nutrono di altri pesci e della loro prole. Le piante si trovano solo in poche zone della riva. La maggior parte delle rive sono aree sabbiose disseminate di pietre.
The Lake Malawi in Africa has developed a quite unique fauna over millions of years. The cichlids have evolved to adapt to the lake’s diverse habitats and developed endemic (only existent there) species. Even within the species colour varieties have developed since rocky reefs are often separated by large areas of sand, which are a natural barrier for the fish. This way a species can be blue monochrome coloured at one spot and blue striped 1000 m away at the next rocky reef. Many species from the shallow water (up to 15 meters in depth) are grazing fish species which scrape the growth (algae with the microorganisms) from the rocks. Some species are predators which feed off other fish and their brood. Plants are only to be found at a few shore areas of the lake. Most of the regions consist of sandy areas with stones.
The Lake Malawi in Africa has developed a quite unique fauna over millions of years. The cichlids have evolved to adapt to the lake’s diverse habitats and developed endemic (only existent there) species. Even within the species colour varieties have developed since rocky reefs are often separated by large areas of sand, which are a natural barrier for the fish. This way a species can be blue monochrome coloured at one spot and blue striped 1000 m away at the next rocky reef. Many species from the shallow water (up to 15 meters in depth) are grazing fish species which scrape the growth (algae with the microorganisms) from the rocks. Some species are predators which feed off other fish and their brood. Plants are only to be found at a few shore areas of the lake. Most of the regions consist of sandy areas with stones.
В озере Малави в Африке за миллионы лет возникла своя собственная фауна. Цихлиды адаптировались в ходе эволюции к различным местам обитания в озере и образовали эндемичные виды. Цветовые формы также развивались в пределах вида, так как скалистые утёсы часто разделены большими песчаными участками и представляют собой естественный барьер для рыб. Так один и тот же вид может быть в одном месте одноцветным синим, а в 1000 м дальше на следующем рифе - в синюю полоску. Многие виды с мелководных участков (глубиной до 15 м) соскабливают обрастания с камней (водоросли с микроорганизмами). Некоторые виды - хищные, которые питаются другими рыбами и их молодью. Растения растут только на прибрежных участках озера. Большинство регионов - песок и камни.
The Lake Malawi in Africa has developed a quite unique fauna over millions of years. The cichlids have evolved to adapt to the lake’s diverse habitats and developed endemic (only existent there) species. Even within the species colour varieties have developed since rocky reefs are often separated by large areas of sand, which are a natural barrier for the fish. This way a species can be blue monochrome coloured at one spot and blue striped 1000 m away at the next rocky reef. Many species from the shallow water (up to 15 meters in depth) are grazing fish species which scrape the growth (algae with the microorganisms) from the rocks. Some species are predators which feed off other fish and their brood. Plants are only to be found at a few shore areas of the lake. Most of the regions consist of sandy areas with stones.
  Assistance - FAQ  
Dans de nombreuses régions, on trouve de nos jours des teneurs en silicates de plus de 40mg/l dans l’eau du robinet. La compagnie des eaux locales peut fournir des informations plus précises à ce sujet.
Ein erhaltener Wert beim Silikat-Test von > 6 mg/l bedeutet, dass mehr als 6 mg/l Silikate im Wasser vorhanden sind. Wieviel mehr Silikate enthalten sind, ist damit nicht prüfbar. Es können 10, 50 oder noch mehr mg/l Silikate sein. In Leitungswässern finden sich heute in vielen Regionen Silikatgehalte von mehr als 40 mg/l. Genauere Auskünfte kann der jeweilige Wasserversorger geben oder man verdünnt vor einer Messung das zu messende Wasser mit silikatfreiem Wasser, z.B. doppelt destilliertem Wasser. Sollte Osmosewasser zur Verdünnung verwendet werden, ist hier ebenfalls der Silikatgehalt zu bestimmen. Die JBL Osmose 120 schafft bei 40 mg/l Silikate im Ausgangswasser ein Permeat mit 0,4 - 1,2 mg/l Silikat.
Si se recibe en el test de silicatos un valor de > 6 mg/l, esto significa que hay más de 6 mg/l de silicatos en el agua. Pero no es posible comprobar cuánto silicato de más hay. Pueden ser 10, 50 o incluso más mg/l de silicatos. En muchas regiones, el agua corriente contiene hoy en día unas concentraciones de silicatos de más de 40 mg/l. Para obtener más información, será necesario dirigirse a la empresa proveedora de aguas correspondiente o diluir el agua que se desea analizar en agua sin silicatos, p. ej., agua doblemente destilada, antes de realizar el análisis. Si se usa agua de ósmosis para la dilución, habrá que determinar también su concentración de silicatos. JBL Osmose 120 genera, con 40 mg/l de silicatos en el agua inicial, un permeato con 0,4-1,2 mg/l de silicato.
Un risultato del test di silicato > 6 mg/l significa che ci sono più di 6 mg/l di silicati nell’acqua. Non è possibile stabilire quanti silicati in più sono presenti. Ce ne potrebbero essere 10 mg/l, 50 o anche di più. Oggigiorno ci sono molte regioni dove l’acqua di rubinetto contiene più di 40 mg/l di silicati. Il locale gestore dell’acqua potrà fornire informazioni più dettagliate. Altrimenti tu puoi, prima di una misurazione, diluire il campione d’acqua con acqua priva di silicati, ad es. acqua che è stata distillata due volte. Nel caso in cui si dovesse usare l’acqua di osmosi, bisognerebbe misurarne anche il contenuto di silicati. Con 40 mg/l di silicati nell’acqua di partenza, JBL Osmose 120 è in grado di ottenere una sostanza permeata di 0,4 – 1,2 mg/l di silicato.
  Le printemps, temps des...  
Dans la nature, on trouve aussi des exportations de nutriments issus de bassins, ce sont des animaux qui se développent dans l’eau sous forme de larves et qui ensuite passent à la vie sur terre (p. ex. les amphibiens) ou dans l’air (p. ex. les insectes). Au figuré, chaque crapaud qui de petit têtard s’est métamorphosé en jeune crapaud terrestre et qui migre ensuite, transporte à terre deux petits seaux de phosphates.
Under these circumstances, it is very clear that the permanent export of phosphates out of the medium, namely the pond water, is the only way to keep algae levels low in a garden pond in the long term. The most effective way to do this is to use JBL PhosEX Pond Filter . By regularly replacing the granules, phosphate is removed from the pond permanently, i.e. exported. The use of phosphate binders which are added to the pond water only provides a short-term means for rapidly decreasing the phosphate level. Export is the only viable long-term solution. In nature, nutrients are also exported from the pond in the form of animals which develop as forms of larvae in the water and then change over to a terrestrial life (e.g. amphibians) and aerial life (e.g. insects). Figuratively speaking, every small common toad which has completed metamorphosis from a tadpole to a toad and then migrated carries two small bucketfuls of phosphate on land. Nevertheless, the overall balance of nutrients entering the bodies of water always remains positive with the following result: The pond fills in!
Aus diesen Zusammenhängen wird klar, dass die einzige Möglichkeit, Gartenteiche dauerhaft algenarm zu erhalten, der permanente Export von Phosphaten aus dem Medium Teichwasser ist. Die effektivste Möglichkeit ist der Einsatz von JBL PhosEx Pond Filter . Mit dem regelmäßigen Austausch des Granulates wird dem Teich dauerhaft Phosphat entzogen, sozusagen exportiert. Der Einsatz von Phosphatbindern, die man in den Teichwasser gibt, sind nur kurzfristige Lösungen, um den Phosphatgehalt schnell zu senken, dauerhaft hilft nur der Export. In der Natur gibt es ebenfalls einen Export von Nährstoffen aus dem Teich, das sind Tiere, die sich als Larvenformen im Wasser entwickeln und dann zum Landleben (z. B. Amphibien) und Luftleben (z. B. Insekten) übergehen. Bildlich gesprochen trägt jede kleine Erdkröte, die die Metamorphose von der Kaulquappe zur Kröte abgeschlossen hat und dann abwandert zwei kleine Eimerchen Phosphat an Land. Dennoch ist in der Gesamtbilanz der Nährstoffeintrag in die Gewässer immer positiv, woraus folgt: Der Teich verlandet!
Under these circumstances, it is very clear that the permanent export of phosphates out of the medium, namely the pond water, is the only way to keep algae levels low in a garden pond in the long term. The most effective way to do this is to use JBL PhosEX Pond Filter . By regularly replacing the granules, phosphate is removed from the pond permanently, i.e. exported. The use of phosphate binders which are added to the pond water only provides a short-term means for rapidly decreasing the phosphate level. Export is the only viable long-term solution. In nature, nutrients are also exported from the pond in the form of animals which develop as forms of larvae in the water and then change over to a terrestrial life (e.g. amphibians) and aerial life (e.g. insects). Figuratively speaking, every small common toad which has completed metamorphosis from a tadpole to a toad and then migrated carries two small bucketfuls of phosphate on land. Nevertheless, the overall balance of nutrients entering the bodies of water always remains positive with the following result: The pond fills in!
Under these circumstances, it is very clear that the permanent export of phosphates out of the medium, namely the pond water, is the only way to keep algae levels low in a garden pond in the long term. The most effective way to do this is to use JBL PhosEX Pond Filter . By regularly replacing the granules, phosphate is removed from the pond permanently, i.e. exported. The use of phosphate binders which are added to the pond water only provides a short-term means for rapidly decreasing the phosphate level. Export is the only viable long-term solution. In nature, nutrients are also exported from the pond in the form of animals which develop as forms of larvae in the water and then change over to a terrestrial life (e.g. amphibians) and aerial life (e.g. insects). Figuratively speaking, every small common toad which has completed metamorphosis from a tadpole to a toad and then migrated carries two small bucketfuls of phosphate on land. Nevertheless, the overall balance of nutrients entering the bodies of water always remains positive with the following result: The pond fills in!
Uit deze samenvatting wordt duidelijk dat de enige mogelijkheid om tuinvijvers duurzaam algenvrij (-arm) te houden, de permanente uitvoer van fosfaten uit het vijverwater is. De meest effectieve mogelijk is de inzet van JBL PhosEx Pond Filter Door een regelmatige uitwisseling van het granulaat wordt de vijver duurzaam fosfaat ontnomen, ook wel exporteren genoemd. De inzet van fosfaatbinders, die aan het vijverwater toegevoegd worden, zijn alleen oplossingen voor de korte termijn, om een snelle daling te bewerkstelling. Duurzaam is alleen de export. In de natuur is er eveneens een export van voedingsstoffen uit de vijver, dat zijn dieren, die zich als larven in het wtaer ontwikkelen en dan overgaan tot leven op het land (bijv. amfibieën) of lucht (bijv. insecten). Figuurlijk gesproken draagt ​​elke kleine pad, die zijn metamorfose van kikkervisje tot pad heeft voltooid en wegwandelt,twee kleine emmertjes fosfaat aan wal. Toch is de algehele balans van de voedingsstoffen in water altijd positief, waaruit de conclusie kan worden getrokken: de vijver verzand!
  JBL PlanktonPur - NATUR...  
Peu de gens savent que le zooplancton est la source principale d'alimentation dans la nature pour beaucoup de poissons que l'on trouve dans les aquariums. Au fil de nombreuses générations, les populations des eaux douces et marines se sont habituées à cette nourriture.
Your aquarium pets can look forward to a revolution in fish food due to start 7 October 2013. JBL PlanktonPur in den Größen S und M wird ab diesem Zeitpunkt erhältlich sein. The fact that zoo plankton is the primary source of food for many aquarium fish is known to but a few freshwater and saltwater fish have grown accustomed to this food over many generations. In fact, every fish, with the exception of fish with special diets, snaps up plankton floating by in their natural habitat. JBL has found a way to preserve and package Arctic plankton fresh after being caught without the use of artificial preservatives so you can feed your tank inhabitants according to their natural habitat.
Your aquarium pets can look forward to a revolution in fish food due to start 7 October 2013. JBL PlanktonPur in den Größen S und M wird ab diesem Zeitpunkt erhältlich sein. The fact that zoo plankton is the primary source of food for many aquarium fish is known to but a few freshwater and saltwater fish have grown accustomed to this food over many generations. In fact, every fish, with the exception of fish with special diets, snaps up plankton floating by in their natural habitat. JBL has found a way to preserve and package Arctic plankton fresh after being caught without the use of artificial preservatives so you can feed your tank inhabitants according to their natural habitat.
Your aquarium pets can look forward to a revolution in fish food due to start 7 October 2013. JBL PlanktonPur in den Größen S und M wird ab diesem Zeitpunkt erhältlich sein. The fact that zoo plankton is the primary source of food for many aquarium fish is known to but a few freshwater and saltwater fish have grown accustomed to this food over many generations. In fact, every fish, with the exception of fish with special diets, snaps up plankton floating by in their natural habitat. JBL has found a way to preserve and package Arctic plankton fresh after being caught without the use of artificial preservatives so you can feed your tank inhabitants according to their natural habitat.
Your aquarium pets can look forward to a revolution in fish food due to start 7 October 2013. JBL PlanktonPur in den Größen S und M wird ab diesem Zeitpunkt erhältlich sein. The fact that zoo plankton is the primary source of food for many aquarium fish is known to but a few freshwater and saltwater fish have grown accustomed to this food over many generations. In fact, every fish, with the exception of fish with special diets, snaps up plankton floating by in their natural habitat. JBL has found a way to preserve and package Arctic plankton fresh after being caught without the use of artificial preservatives so you can feed your tank inhabitants according to their natural habitat.
Vanaf 7 oktober 2013 kunnen aquariumbewoners zich nauwelijks nog beheersen - een revolutie in de visvoeding staat klaar. JBL PlanktonPur in den Größen S und M wird ab diesem Zeitpunkt erhältlich sein. Dat zooplankton voor veel aquariumvissen de hoofdvoedingsbron in de vrije natuur is, weten slechts weinig mensen. Vele generaties zoet- en zeewaterbewoners zijn aan dit voedsel gewend geraakt. In feite hapt elke vis in zijn natuurlijke leefomgeving naar voorbijzwemmend plankton, enkele voedselcritici daargelaten. JBL heeft een manier gevonden om arctische plankton, zonder kunstmatige conserveringsmiddelen, vers na de vangst houdbaar te verpakken, zodat uw aquariumbewoners natuurgetrouw gevoed kunnen worden.
Your aquarium pets can look forward to a revolution in fish food due to start 7 October 2013. JBL PlanktonPur in den Größen S und M wird ab diesem Zeitpunkt erhältlich sein. The fact that zoo plankton is the primary source of food for many aquarium fish is known to but a few freshwater and saltwater fish have grown accustomed to this food over many generations. In fact, every fish, with the exception of fish with special diets, snaps up plankton floating by in their natural habitat. JBL has found a way to preserve and package Arctic plankton fresh after being caught without the use of artificial preservatives so you can feed your tank inhabitants according to their natural habitat.
Your aquarium pets can look forward to a revolution in fish food due to start 7 October 2013. JBL PlanktonPur in den Größen S und M wird ab diesem Zeitpunkt erhältlich sein. The fact that zoo plankton is the primary source of food for many aquarium fish is known to but a few freshwater and saltwater fish have grown accustomed to this food over many generations. In fact, every fish, with the exception of fish with special diets, snaps up plankton floating by in their natural habitat. JBL has found a way to preserve and package Arctic plankton fresh after being caught without the use of artificial preservatives so you can feed your tank inhabitants according to their natural habitat.
  Assistance - FAQ  
Dans de nombreuses régions, on trouve de nos jours des teneurs en silicates de plus de 40mg/l dans l’eau du robinet. La compagnie des eaux locales peut fournir des informations plus précises à ce sujet.
Ein erhaltener Wert beim Silikat-Test von > 6 mg/l bedeutet, dass mehr als 6 mg/l Silikate im Wasser vorhanden sind. Wieviel mehr Silikate enthalten sind, ist damit nicht prüfbar. Es können 10, 50 oder noch mehr mg/l Silikate sein. In Leitungswässern finden sich heute in vielen Regionen Silikatgehalte von mehr als 40 mg/l. Genauere Auskünfte kann der jeweilige Wasserversorger geben oder man verdünnt vor einer Messung das zu messende Wasser mit silikatfreiem Wasser, z.B. doppelt destilliertem Wasser. Sollte Osmosewasser zur Verdünnung verwendet werden, ist hier ebenfalls der Silikatgehalt zu bestimmen. Die JBL Osmose 120 schafft bei 40 mg/l Silikate im Ausgangswasser ein Permeat mit 0,4 - 1,2 mg/l Silikat.
Un risultato del test di silicato > 6 mg/l significa che ci sono più di 6 mg/l di silicati nell’acqua. Non è possibile stabilire quanti silicati in più sono presenti. Ce ne potrebbero essere 10 mg/l, 50 o anche di più. Oggigiorno ci sono molte regioni dove l’acqua di rubinetto contiene più di 40 mg/l di silicati. Il locale gestore dell’acqua potrà fornire informazioni più dettagliate. Altrimenti tu puoi, prima di una misurazione, diluire il campione d’acqua con acqua priva di silicati, ad es. acqua che è stata distillata due volte. Nel caso in cui si dovesse usare l’acqua di osmosi, bisognerebbe misurarne anche il contenuto di silicati. Con 40 mg/l di silicati nell’acqua di partenza, JBL Osmose 120 è in grado di ottenere una sostanza permeata di 0,4 – 1,2 mg/l di silicato.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow