mazo – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      5'747 Ergebnisse   543 Domänen
  3 Treffer avalo.zemos98.org  
w połowie 1973 w połowie 1974: Jiang Qing i jej radykał być dominujący w rząd.
metà di 1973 a metà di 1974: Jiang Qing ed i suoi radicali è dominante nel governo.
medio 1973 tot medio 1974: Jiang Qing en haar basissen zijn dominant in de overheid.
mitt- 1973 till mitt- 1974: Jiang Qing och hennes radikaler är framträdande i regeringen.
  11 Treffer europarltv.europa.eu  
Posłowie do PE
Abgeordnete
Diputados al PE
Deputati
Deputados
Ευρωβουλευτές
Членове на ЕП
Poslanci EP
Medlemmer
Parlamendiliikmed
Parlamentin jäsenet
Képviselők
EP nariai
Deputaţi europeni
Poslanci EP
Poslanci EP
Ledamöter
Deputāti
  20 Treffer www.circolabile.it  
Synoptycy prognozują, iż zimny klimat będzie przeważał i w pierwszej połowie lutego. Niskie tempreratury w lutym mogą negatywnie wpłynąć na pracę przetwórców drewna. W związku z tym, zwiększa się ryzyko zapóźnienia ze spełnieniem obowiązków wobec partnerów i zamawiających.
The meteorologists forecast that freezing weather will prevail in the first half of February. Low temperature in February can have negative effect on the work of wood processors. Therefore, the chance to be late to fulfil obligations to partners and customer increases.
Die Meteorologen sagen voraus, dass kaltes Wetter auch in der ersten Hälfte Februar herrschen wird. Eine niedrige Temperatur im Februar kann negativ die Arbeit der Holzverarbeiter beeinflussen. Deshalb steigt die Wahrscheinlichkeit, dass die Erfüllung von Verpflichtungen den Partnern und Auftraggebern gegenüber in Verzug geraten wird.
Sinoptikai prognozuoja, kad šalti orai išliks ir pirmąją vasario pusę. Žema temperatūra vasario mėnesį gali neigiamai paveikti medienos perdirbėjų darbą. Dėl to didėja tikimybė vėluoti įvykdyti įsipareigojimus partneriams bei užsakovams.
По прогнозам синоптиков, холодная погода сохранится и в первой половине февраля. Низкая температура в феврале может оказать негативное воздействие на работу деревообрабатывающих предприятий. Это повышает вероятность задержки в выполнении обязательств перед клиентами и партнерами.
  12 Treffer www.europarltv.europa.eu  
Posłowie do PE
Abgeordnete
Diputados al PE
Deputati
Deputados
Ευρωβουλευτές
Членове на ЕП
Poslanci EP
Medlemmer
Parlamendiliikmed
Parlamentin jäsenet
Képviselők
EP nariai
Deputaţi europeni
Poslanci EP
Poslanci EP
Ledamöter
Deputāti
  38 Treffer www.2wayradio.eu  
Wskrzeszeni chorążowie
Risen Standard Bearers
Nouveaux porte-étendards
Auferstandene Standartenträger
Portaestandartes reanimados
Alfieri risorti
Probuzení vlajkonoši
Оживление знаменосцев
Yükselen Bayrak Taşıyıcılar
  26 Treffer access2eufinance.ec.europa.eu  
17/11/2009 - Posłowie obserwatorzy w PE: co dalej?
17/11/2009 - The long wait of the shadow MEPs continues
17/11/2009 - La longue attente des eurodéputés fantômes continue
17/11/2009 - Die europäischen Schattenparlamentarier müssen weiter warten
17/11/2009 - Los eurodiputados fantasma deberán tener paciencia
17/11/2009 - Continua la lunga attesa dei deputati europei fantasma
17/11/2009 - A longa espera dos «eurodeputados fantasma» continua
17/11/2009 - Συνεχίζεται η μακρά αναμονή για τους σκιώδεις ευρωβουλευτές
17/11/2009 - Schaduw-EP'ers moeten nog even wachten
17/11/2009 - Čekání dodatečných europoslanců se dále prodlužuje
17/11/2009 - MEP'er i venteposition
17/11/2009 - Euroopa Parlamendi täiendavate liikmete ootamine jätkub
17/11/2009 - "Varjomeppien" odotus jatkuu
17/11/2009 - Árnyékképviselőkre várva
17/11/2009 - Asteptarea deputatilor „din umbra” se prelungeste
17/11/2009 - Dlhé čakanie „lisabonských“ poslancov EP pokračuje
17/11/2009 - Dolgotrajno čakanje „fantomskih“ evropskih poslancev
17/11/2009 - Skuggledamöterna fortsätter vänta
17/11/2009 - Tkompli l-istennija tax-shadow ministers tal-Parlament Ewropew
  2 Treffer www.amt.it  
Przysłowie dotyczące języka greckiego: Język nie ma kości, jednak kości łamie.
Proverb about Greek language: The tongue has no bones, yet it crushes bones.
Proverbe au sujet du grec : « La langue n’a pas d’os, mais elle brise les os. »
Sprichwort über die griechische Sprache: Die Zunge hat keine Knochen, aber sie kann Knochen brechen.
Proverbio sobre la lengua griega: "La lengua no tiene huesos, pero los puede romper."
Proverbio sul greco: "La lingua non ha ossa, ma le può rompere".
Spreekwoord in verband met het Grieks: De taal heeft geen botten, maar breekt wel botten.
Поговорка за гръцкия език: Език кости няма, но кости троши.
Poslovica o grčkom jeziku: Jezik nema kostiju ali razbija kosti.
Ordsprog om det græske sprog: Tungen har ingen knogler, men den kan knuse knogler
Vanasõna kreeka keele kohta: Keelel pole luid, aga see purustab luid.
A görög nyelvre vonatkozó közmondás: A nyelvben nincsenek csontok, mégis összetöri a csontokat.
Patarlė apie graikų kalbą: liežuvis neturi kaulų, tačiau jis laužo kaulus.
Proverb despre limba greacă: Limba nu are oase, dar ea poate rupe oase.
Поговорка о греческом языке: у языка нет костей, однако он ломает кости.
Príslovie o gréckom jazyku: Jazyk nemá kosti, ale kosti láme.
Pregovor o grškem jeziku: "Jezik nima kosti, pa vendar lomi kosti."
Sakāmvārds par grieķu valodu: Mēlē nav kaulu, tomēr tā lauž kaulus.
Seanfhocal faoin nGréigis: Níl aon chnámha sa teanga, ach briseann sí cnámha
  2 Treffer framasphere.org  
Chińskie znaki o połowie jesi...
Chinese Characters about Mid-a...
Caractères chinois sur Festiv...
Chinesische Schriftzeichen üb...
Caracteres chinos sobre Festiv...
Caratteri cinesi sul mid-autum...
Caracteres chineses sobre o mi...
الأحرف الصينية حول مهرجان منتص...
Chinese karakters over Mid-Aut...
中間秋の祝祭についての中国語の...
Karakter Cina tentang Festival...
중앙가 축제에 대 한 중국어 문자
Kinesiska tecken om Mid-Autumn...
ตัวอักษรจีนเกี่ยวกับเทศกาลไหว้
Sonbahar Ortası Festivali hakk...
  33 Treffer mezzena.com  
W głowie się nie mieści (8)
Drachenzähmen leicht gemacht (15)
L'era glaciale (32)
Como Treinar Seu Dragão (15)
How to train your dragon (15)
ヒックとドラゴン (15)
Sådan træner du din drage (15)
Näin koulutat lohikäärmeesi (15)
Как приручить дракона (15)
Draktränaren (15)
Як приборкати дракона (15)
  www.maxiasian.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  6 Treffer www.polarwind-expeditions.com  
Zarząd i pracownicy RONAL Querétaro przeprowadzili zbiórkę na rzecz ofiar trzęsienia ziemi, które miało miejsce w Meksyku w połowie września.
En association avec ses collaboratrices et collaborateurs, RONAL Querétaro a effectué une collecte pour aider les victimes du séisme mi-septembre.
Zusammen mit seinen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern hat RONAL Querétaro eine Kollekte durchgeführt, um den Geschädigten des Erdbebens Mitte September zu helfen.
RONAL Querétano, junto con sus empleados, realizó una colecta para ayudar a las personas afectadas por el terremoto de México ocurrido a mediados de septiembre.
Insieme alle sue collaboratrici e ai suoi collaboratori, RONAL Querétaro ha indetto una colletta per aiutare chi ha subito danni in seguito al terremoto che si è verificato a metà settembre.
Em conjunto com as suas colaboradoras e colaboradores, a RONAL de Querétaro realizou uma coleta, para ajudar as vítimas do terramoto de meados de Setembro.
Společnost RONAL Querétaro společně se svými zaměstnanci uspořádala sbírku na pomoc lidem postiženým důsledky zemětřesení, které zemi postihlo v polovině září.
  20 Treffer www.loytec.com  
Jak postawić na głowie perukę
How to put a wig on
Comment mettre une perruque sur la tête
Wie setzt man eine Perücke auf?
¿Cómo poner una peluca en la cabeza
Come mettere una parrucca in testa
Hoe kan ik een pruik op je hoofd
Cum de a pune o peruca pe cap
Как поставить парик на голове
Hur man lägger in en peruk på huvudet
  www.dongjun.cn  
Co zrobić, gdy monitorowane instalacje wymagają ponownego uruchomienia w połowie procesu instalacji?
Que faire, si les installations sous surveillances nécessitent un redémarrage au milieu d'un processus d'installation ?
Wie muß ich vorgehen, wenn das Programm vor Abschluß der Installation einen Neustart verlangt?
¿Qué hago si las instalaciones monitorizadas requieren reiniciar el sistema en medio del proceso de instalación?
Cosa fare nel caso in cui le installazioni monitorate richiedono un riavvio di sistema mentre vi è un processo di installazione?
  www.madeirapinkproperties.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ergebnis werden nur die Zeilen mit genau so einem Ausdruck sein, der zwischen Apostrophen ist.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
В результате будут лишь строчки с точно таким же выражением, которое находится между кавычками.
  61 Treffer www.corila.it  
przysłowie
proverb
proverbe
Sprichwort
proverbio
  www.grestejo.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  3 Treffer wibeee.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ergebnis werden nur die Zeilen mit genau so einem Ausdruck sein, der zwischen Apostrophen ist.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  2 Treffer www.bd-govtjob.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ergebnis werden nur die Zeilen mit genau so einem Ausdruck sein, der zwischen Apostrophen ist.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  9 Treffer peoplesite.tpsoc.eu  
CRANIOfORM®: wszystko całkowicie skoncentrowane na głowie
CRANIOfORM®: helping your child's head
CRANIOfORM® : entièrement et exclusivement concentré sur les crânes
CRANIOfORM®: la testa in primo piano
  53 Treffer soajonature.com  
Mapa - Wodogłowie
Mapa de Hidrocefalia
Mappa - Idrocefalo
脑积水 - 地图
  www.dinartunisien.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ergebnis werden nur die Zeilen mit genau so einem Ausdruck sein, der zwischen Apostrophen ist.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  9 Treffer eservice.cad-schroer.com  
Apostołowie Morgany
Disciples of Morgana
Disciples de Morgana
Morganas Schüler
Discípulos de Morgana
Discípulas de Morgana
Последователи Морганы
  2 Treffer conffidence.com  
2018-03-12SpaceX zamierza przetestować system rakiet Mars w pierwszej połowie 2019 roku
2018-03-12SpaceX aims to test its Mars rocket system in first half of 2019
2018-03-12SpaceX will sein Mars-Raketensystem in der ersten Hälfte des Jahres 2019 testen
2018-03-12SpaceX pretende probar su sistema de cohetes Marte en la primera mitad de 2019
2018-03-12SpaceX mira a testare il suo sistema missilistico Mars nella prima metà del 2019
2018-03-12SpaceX visa testar seu sistema de foguete de Marte no primeiro semestre de 2019
2018-03-12يهدف SpaceX إلى اختبار نظام صاروخ مارس في النصف الأول من عام 2019
2018-03-12SpaceXは、火星ロケットシステムを2019年前半にテストすることを目指しています
2018-03-12SpaceX стремится проверить свою ракетную систему Марса в первой половине 2019 года
  www.arco.it  
Wysusz płetwy, zasiądź z przyjaciółmi przy kominku i sprawdź, komu dopisuje szczęście przy dobieraniu kart, a kto ma więcej sprytu. W końcu jak głosi przysłowie – Aaaaaaughibbrgubugbugrgulbul*!
Dry off your fins, gather your friends ‘round the hearth, and see who of you has the luckiest draws and the smartest plays. As the saying goes, Aaaaaaughibbrgubugbugrguburgle*!
Séchez-vous les nageoires, réunissez vos amis au coin du feu et découvrez qui a le plus de chance et les meilleures stratégies. Et comme dit le proverbe : « Aaaaaaughibbrgubugbugrgubrglgle !* »
Trocknet eure Flossen, sammelt eure Freunde um das Feuer herum und findet heraus, wer Glück und Geschick auf seiner Seite hat. Oder, wie das alte Sprichwort lautet: Aaaaaaughibbrgubugbugrguburgle*!
Sécate las aletas, reúne a tus amigos junto al fuego y descubre cuál de ustedes saca las mejores cartas y logra las jugadas más ingeniosas. Ya conoces el viejo dicho: ¡Aaaaaaughibbrgubugbugrguburgle*!
Asciugati le pinne, raduna i tuoi amici attorno al focolare e scopri chi ha la mano migliore. Come dice il saggio: aaaaaaughibbrgubugbugrguburgle*!
Seque suas barbatanas, junte os amigos ao redor da lareira e veja quem compra os melhores cards e quem joga melhor. Como diz o ditado: "Aaaaaaughibbrgubugbugrguburgle!"*
지느러미의 물기를 말리고 난롯가에 친구들과 함께 모이세요. 누구 카드가 제일 좋은지, 누구 플레이가 제일 멋진지 살펴보세요. 이런 속담이 있죠? 아앓앓앓힗그릃옳앓엟옳*!
Собирайте друзей у очага (заодно подсушите перепонки, кому надо) и проверьте, кто смекалистее, а кому больше всех везет. Как говорится, Ааааугибргбргбргурбгррлл*!
  5 Treffer museum.gulagmemories.eu  
« Dowieźli nas do Irkucka i wysadzili z wagonów. Stamtąd skierowano nas do okolicznych osad. I tak znaleźliśmy się w Żygałowie.
“They took us to Irkutsk and unloaded us from the wagons. It was in April. From there they sent us out to villages all over the region. And that is how we got to Zhigalovo.
  2 Treffer www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Białowieża
Online 3 ore fa
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
  friedhelm-loh-group.com  
Asako. Urodziłam się i mieszkam w Japonii, ale spędziłam dwadzieścia lat we Francji, można więc powiedzieć, że jestem Francuzką… przynajmniej w połowie.J
Asako. Nací y actualmente vivo en Japón, pero dado que pasé cerca de veinte años en Francia, se puede decir que soy francesa, o como mínimo de nacionalidad híbrida J.
  www.madehungary.hu  
Mężowie galilejscy, dlaczego patrzycie się w niebo?
Men of Galilee, why do you look at the sky?
  brochures.yokochou.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  59 Treffer www.clinicaviarnetto.ch  
Miecz jest innym symbolem wziętym z Pisma. Trwa przy Słowie Bożym, które jest
L’épée est un autre symbole issu des écritures. Elle représente la Parole de Dieu, qui est
  9 Treffer www.dinafem.org  
Dutch Passion oferuje w swoim katalogu nasiona feminizowane, regularne i autokwitnące, wszystkie wysokiej jakości. Ponadto, to pierwszy bank, który w połowie lat 90-tych sprzedawał feminizowane odmiany konopi.
O catálogo do Dutch Passion oferece sementes feminizadas, regulares e autoflorescentes, todas de alta qualidade. Além disso, é o primeiro banco que comercializou variedades feminizadas de cannabis nos anos 90.
  www.giardinobotanicocarsiana.it  
ciemny, noc, cień, portret, zwierząt, Ogłowie, koń, głowy, pas
dark, night, shadow, portrait, animal, bridle, horse, head, belt
Kavallerie, Portrait, Tier, Pferd, Baum, Kopf, Wald
animales, detalles de ojos, negro, caballo,
buio, notte, ombra, ritratto, animale, briglia, cavallo, testa, cintura
escuro, noite, sombra, retrato, animais, breio, cavalo, cabeça, cinto
σκοτάδι, νύχτα, σκιά, πορτραίτο, ζώο, χαλινάρι, άλογο, κεφαλής, ζώνη
Portret, cavalerie, dier, paard, schuur, brown, venster
животните, клюн, кокошка, портрет, перо, птица, птици
Konjica, konj, vanjski, plavo nebo, vloud, krajolik
kavalerie, kůň, venkovní, modrá obloha, vloud, krajina
husdyr, brun hest, portræt, kavaleri, stald
ratsuväki, muotokuva, eläin, hevonen, puu, johtaja, metsä
szem, fekete, ló, állatok, részletességgel
어두운 밤, 그림자, 초상화, 동물, 고삐, 말, 머리, 벨트
mørk, natt, skygge, portrett, dyr, bissel, hest, hodet, belte
portret, animale, cal, în aer liber, centura, sport
Портрет, кавалерии, сарай, лошадь, животное, головы
pobočka, prírody, flóra, strom, leaf, rastlín, linden, lesa
mörk, natt, skugga, porträtt, djur, betsel, häst, huvud, bälte
Thiên văn học, bầu trời, bụi, thăm dò, chòm sao, Thiên Hà
  www.wix.com  
Minimalistyczny i kuszący, ten szablon zawróci ci w głowie galerią slideshow eksponującą twoje produkty. Idealny dla małych sklepów i dla każdego wielbiciela minimalizmu w sieci.
A minimalist template that grants center stage to your retail products. Tell the story of your brand, create a photo gallery of sale items, and direct customers to your stockists. Start editing to reach new customers today!
Minimaliste et attrayant, ce template propose un super diaporama pour exposer vos meilleurs articles sur la page d'accueil. Idéal pour une petite boutique ou pour tous ceux qui aiment la simplicité, ce modèle est entièrement personnalisable.
Ein minimalistisches Template, das Ihre Einzelhandelsprodukte ins Zentrum rückt. Erzählen Sie die Geschichte Ihrer Marke, erstellen Sie eine Fotogalerie Ihrer Waren und geleiten Sie die Kunden zu Ihren Fachhändlern. Jetzt editieren und noch heute neue Kunden erreichen!
Mínima y llamativa, esta plantilla viene con todo y una presentación para mostrar tus productos clave en tu página de inicio. Es perfecta para tiendas pequeñas y todo aquel que ame lo minimalista. Esta plantilla es completamente personalizable.
Minimal e vivace, questo modello viene fornito completo di slideshow per mostrare I tuoi prodotti principali sulla home page. Ideale per piccoli negozi e per chi ama il minimal, questo modello è completamente personalizzabile.
Este template ousado, vem completo com slideshow para mostrar seus produtos mais importantes na sua página inicial. Perfeito para pequenas lojas e para quem valoriza o minimalismo, este template é completamente personalizável.
Minimal and sassy, this template comes complete with slideshow to show off your key products on your homepage. Perfect for small stores and anyone who loves minimal, this template is fully customizable.
Этот минималистичный шаблон поможет вывести вперед вашу продукцию. Расскажите о вашем бренде, создайте фотогалерею с вашими товарами и отправьте посетителей за покупками в ваш магазин. Начните работу над сайтом сейчас - и привлеките новых клиентов!
  5 Treffer ytalia.musefirenze.it  
„Precipitation as the main driver responsible for the radial growth of Cupressus lusitanica (Mill) at Wondo Genet, Ethiopia. ” Oral presentation at TRACE 2016, Tree Rings in Archaeology, Climatology and Ecology 11-15 May 2016, Białowieża, Poland.
“Precipitation as the main driver responsible for the radial growth of Cupressus lusitanica (Mill) at Wondo Genet, Ethiopia.” Oral presentation at TRACE 2016, Tree Rings in Archaeology, Climatology and Ecology 11-15 May 2016, Białowieża, Poland.
  26 Treffer www.czhucheng.com  
Związana jest z nim burzliwa historia Śląska Cieszyńskiego. Granica obu państw przebiega dokładnie w połowie mostu i jest zaznaczona wyraźnią linią, co sprawia, iż miejsce to jest często odwiedzane przez turystów.
Most přátelství je hraniční most spojující polský a český břeh řeky Olzy v historickém městě Těšíně. Stal se symbolem bouřlivé historie Těšínského Slezska. Státní hranice prochází přesně středem mostu a je vyznačena výraznou čárou, proto také most přitahuje pozornost mnoha turistů.
  www.terrapenta.hu  
StalFa Sp. z o.o. z siedzibą w Sokołowie Podlaskim powstała 1 czerwca 1995 r. z inicjatywy spółki Mostostal Siedlce S.A. (obecnie Polimex-Mostostal S.A.). Od początku swojego istnienia można obserwować rozwój Spółki, o czym świadczą poczynione na przestrzeni ostatnich lat inwestycje.
StalFa GmbH entstand am 1. Juni 1995 als Tochter-Gesellschaft von Mostostal Siedlce S.A (heute Polimex-Mostostal S.A). Seit ihrer Gründung ist die Entwicklung des Unternehmens zu beobachten, wovon zeugen die, in den letzten Jahren getroffenen Investitionen.
  2 Treffer www.e-marine.nl  
I wszystkie są wspaniałe. Na specjalną uwagę zasługuje Palazzo Re Enzo. Został on zbudowany w pierwszej połowie XIII wieku. Jego wybudowanie poszerzyło niedaleki Palazzo del Podestà, pochodzący z przełomu XII i XIII wieku.
În piață se află numeroase palate. Și toate sunt uluitoare. O atenție deosebită o merită Palazzo Re Enzo. A fost construit în prima jumătate a secolului al XIII-lea. Construcția sa a fost extinsă de apropiatul Palazzo del Podestà, care datează de la îmbinarea secolului XII și XIII. Și încă un sfat – primăria locală. Este vorba de un set de clădiri multiple. În prezent aici există o galerie de artă.
  3 Treffer www.euranet.eu  
Europosłowie uważają, ze UE i Turcja muszą się znowu wzajemnie zaangażować. Ale czy obie strony jeszcze do siebie pasują?
L'Union européenne et la Turquie doivent renouveler leur engagement mutuel disent les eurodéputés. Mais la Turquie et l'Union européenne sont-elles encore compatibles?
Die EU und die Türkei müssen ihr Engagement auf beiden Seiten erneuern, sagen EU-Abgeordnete. Aber passen sie aktuell zusammen?
La UE y Turquía deben renovar su compromiso para avanzar en el proceso de adhesión pero los eurodiputados se preguntan ¿Realmente están trabajando juntos?
L'Unione europea e la Turchia devono rinnovare il loro impegno reciproco, dicono i deputati. Ma allo stato attuale come sono i rapporti?
  2 Treffer www.botlease.co.jp  
Czym jest „Zawierzenie” Matce Bożej Konkretne doświadczenia Jak mówić do dzieci o akcie zawierzenia Bogu Przygotowanie duchowe opiekunów W jaki sposób organizować w szkole spotkania z dziećmi Oddajemy głos dzieciom Rola dzieci w Kościele Apostołowie czasów ostatecznych w dziełach Monforta i współczesność
Was bedeutet „Weihe“ Konkrete Erfahrungen Wie man zu Kindern über die Weihe spricht Geistliche Vorbereitung für den, der die Weihe spendet Wie das Zusammentreffen mit Kindern in den Schulen organisieren Was Kinder sagen Die Rolle der Kinder in der Kirche Die Apostel der Endzeit nach Montfort und heute
  18 Treffer www.palazzo-nafplio.gr  
Połowie pięty (2"- 3") (1)
Talon moyen (2"-3") (1)
Mitte Ferse (2"- 3") (1)
Tacón medio (2"- 3") (1)
Tacco medio (2"- 3") (1)
Salto médio (2"- 3") (1)
كعب متوسط (2 "-3") (1)
Μέσα του φτέρνα (2"- 3") (1)
Mid hiel (2 inch - 3 inch) (1)
半ばヒール (2"3") (1)
اواسط پاشنه (2"--3") (1)
Средата петата (2"- 3") (1)
Taló mig (2"- 3") (1)
Sredinom peta (2"- 3") (1)
Střední podpatek (2"- 3") (1)
Midten af hælen (2"- 3") (1)
Puolivälissä kantapää (2"- 3") (1)
मिड एड़ी (2"- 3") (1)
Mid sarok (2"- 3") (1)
Pertengahan tumit (2"- 3") (1)
중반 발뒤꿈치 (2"-3") (1)
Vidurio kulno (2"- 3") (1)
Midten av hæl (2"- 3") (1)
Mijlocul călcâiului (2"- 3") (1)
Средний каблук (1)
Mid Heel (2"- 3") (1)
Sredi pete (2"- 3") (1)
Mitten av hälen (2"- 3") (1)
กลางส้น (2" - 3") (1)
Orta topuk (2"- 3") (1)
Vidus papēža (2"- 3") (1)
Għarqub nofs (2"- 3") (1)
Mid tumit (2"- 3") (1)
Sawdl Canolbarth (2"-3") (1)
وسط ایڑی (2"- 3") (1)
Milieu talon (2"- 3") (1)
  3 Treffer antigacasasala.es  
W nazwach wielowyrazowych wielką literę stosuje się wyłącznie w pierwszym słowie: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a svobod, Prodaná nevěsta.
In multi-word phrases, only the first word is usually capitalized: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a svobod, Prodaná nevěsta. There has to be a reason to capitalize other (all or some) words of multi-word name, for example Julské Alpy, Severní Amerika, Nové Město, Kostelec u Křížků, Divadlo Komedie.
In Mehrwortnamen wird der Großbuchstabe in der Regel nur bei dem ersten Wort geschrieben: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a svobod, Prodaná nevěsta. Für das Schreiben von Großbuchstaben bei anderen (allen oder nur einigen) Wörtern der Mehrwortnamen muss es irgendeinen Grund geben, z. B. Julské Alpy, Severní Amerika, Nové Město, Kostelec u Křížků, Divadlo Komedie.
En los nombres formados por más de una palabra la mayúscula se escribe solamente en la primera palabra: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a svobod, Prodaná nevěsta. Para escribir mayúscula en las otras (o en todas) palabras del nombre tiene que haber una razón, p.ej. Julské Alpy, Severní Amerika, Nové Město, Kostelec u Křížků, Divadlo Komedie.
بالنسبة للأسماء المتعددة الكلمات، يتم كتابة أول حرف في الكلمة الأولي بحرف كبير وباقي الكلمات بحرف صغير: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a svobod, Prodaná nevěsta . بينما عند الحاجة لكتابة كل الكلمات أو بعضها، يجب أن يكون هناك سبب ما، علي سبيل المثال: Julské Alpy, Severní Amerika, Nové Město, Kostelec u Křížků, Divadlo Komedie.
În numele cu mai multe cuvinte litera mare se scrie de regulă numai la primul cuvânt: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a svobod, Prodaná nevěsta. Pentru scrierea de litere mari la alte cuvinte (toate sau doar unele) ale numelor cu mai multe cuvinte trebuie să existe un motiv, de ex. Julské Alpy, Severní Amerika, Nové Město, Kostelec u Křížků, Divadlo Komedie.
Vo viacslovných názvoch sa píše veľké písmeno väčšinou iba u prvého slova: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a slobod, Prodaná nevěsta. Na písanie veľkých písmen u ďalších (všetkých alebo len niektorých) slov viacslovných názvov musí byť nejaký dôvod, napr. Julské Alpy, Severní Amerika, Nové Město, Kostelec u Křížků, Divadlo Komedie.
  2 Treffer mj.mom  
I wszystkie są wspaniałe. Na specjalną uwagę zasługuje Palazzo Re Enzo. Został on zbudowany w pierwszej połowie XIII wieku. Jego wybudowanie poszerzyło niedaleki Palazzo del Podestà, pochodzący z przełomu XII i XIII wieku.
În piață se află numeroase palate. Și toate sunt uluitoare. O atenție deosebită o merită Palazzo Re Enzo. A fost construit în prima jumătate a secolului al XIII-lea. Construcția sa a fost extinsă de apropiatul Palazzo del Podestà, care datează de la îmbinarea secolului XII și XIII. Și încă un sfat – primăria locală. Este vorba de un set de clădiri multiple. În prezent aici există o galerie de artă.
  37 Treffer www.polyfillapro.com  
Oprócz wspomnianych, w mieście Wołożyn są jeszcze kilka budynków, które można zaliczyć szeregowe miejskie historyczne zabudowywanie. Te budynki w zasadzie odnoszą się do pierwszej połowie 20-go wieku.
In addition to those mentioned, in the city of Valozhyn there are a few buildings that can be attributed to the ordinary urban historic buildings. These buildings mainly belong to the first half of the 20th century. In addition, as already mentioned, the city of Valozhyn is quite large. There are all the necessary elements of the basic tourist infrastructure, in particular: cafes, restaurants, hotels, bank and post offices, numerous shops, gas stations and much more.
Кроме упомянутых, в городе Воложин имеется еще несколько зданий, которые можно отнести к рядовой городской исторической застройке. Эти здания в основном относятся к первой половине 20-го века. Кроме того, как уже упоминалось, город Воложин - достаточно крупный. Здесь имеются все необходимые элементы базовой туристической инфраструктуры, в частности: кафе, рестораны, гостиницы, отделения банков и почты, многочисленные магазины, АЗС и многое другое.
  3 Treffer www.eportfolio.eu  
Badania uzupełniające dotyczące stopnia ważności poszczególnych wskaźników w praktyce gospodarczej przeprowadzono w pierwszej połowie 2015 roku w 138 przedsiębiorstwach produkcyjnych z województwa wielkopolskiego.
Material and methods: The results of research carried out in Polish companies in 2011-2013 and the results of a literature review indicate the unsatisfactory use of efficiency analyses in managing production processes, related supply chains and the production environment. These formed the basis for the selection and compilation of factors to evaluate the production process' economic efficiency. Complementary research concerning the importance of each factor in business practice was carried out in the first half of 2015 in 138 manufacturing companies in Wielkopolska Voivodship.
Methoden: Die Ergebnisse der in polnischen Unternehmen in den Jahren 2011-2013 durchgeführten Erforschung und der betreffenden Literaturforschungen zeugen von einem nicht zufriedenstellenden Niveau der Inanspruchnahme von Effektivitätsanalysen im Management von Produktionsprozessen, die mit Lieferketten und dem produktiven Bereich verbunden sind. Aufgrund dieser Ergebnisse wurden die Auswahl und die Zusammenstellung von Koeffizienten für die Bewertung der wirtschaftlichen Effizienz des Produktionsprozesses projiziert. Die ergänzenden, die Relevanz der einzelnen Koeffizienten in der Wirtschaftspraxis anbetreffenden Forschungen wurden in der ersten Jahreshälfte 2015 in 138 in Großpolen lokalisierten Produktionsunternehmen durchgeführt.
  4 Treffer www.schlesisches-museum.de  
Parlament Europejski jest organem ustawodawczym UE. Posłowie wybierani są w wyborach bezpośrednich co 5 lat Ostatnie wybory odbyły się w maju 2014 r.
The European Parliament is the EU's law-making body. It is directly elected by EU voters every 5 years. The last elections were in May 2014.
Das Europäische Parlament ist das Gesetzgebungsorgan der EU. Es wird alle fünf Jahre direkt von den Bürgerinnen und Bürgern der EU gewählt. Die letzten Wahlen fanden im Mai 2014 statt.
El Parlamento Europeo es el órgano legislativo de la UE. Es elegido directamente por los votantes de la UE cada cinco años. Las últimas elecciones se celebraron en mayo de 2014.
O Parlamento Europeu é o órgão legislativo da UE. É diretamente eleito pelos cidadãos europeus de cinco em cinco anos. As últimas eleições tiveram lugar em maio de 2014.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι το νομοθετικό σώμα της ΕΕ. Εκλέγεται άμεσα από τους πολίτες της ΕΕ κάθε 5 χρόνια. Οι τελευταίες εκλογές έγιναν τον Μάιο 2014.
Het Europees Parlement is het wetgevend orgaan van de EU. Het wordt om de vijf jaar rechtstreeks gekozen door de stemgerechtigden in de EU. De laatste verkiezingen werden in mei 2014 gehouden.
Europski parlament zakonodavno je tijelo EU-a. Izravno ga biraju glasači u državama članicama EU-a svakih pet godina. Posljednji su izbori održani u svibnju 2014.
Evropský parlament je zákonodárným orgánem EU. Poslanci Evropského parlamentu jsou voleni přímo občany EU každých 5 let. Poslední volby se uskutečnily v květnu 2014.
Europa-Parlamentet er EU's lovgivende organ. Det vælges direkte af vælgerne i EU hvert 5. år. Sidste valg blev holdt i maj 2014.
Euroopa Parlament on ELi õigusloomega tegelev organ. ELi kodanikud valivad selle liikmed otse iga viie aasta järel. Viimased valimised toimusid 2014. aasta mais.
Euroopan parlamentti on yksi EU:n lainsäädäntöelimistä. EU-kansalaiset valitsevat sen jäsenet suorilla vaaleilla, jotka järjestetään joka viides vuosi. Viimeksi vaalit järjestettiin toukokuussa 2014.
Az Európai Parlament az EU jogalkotó intézménye, melyet ötévente közvetlenül választanak meg az uniós választópolgárok. Legutóbb 2014 májusában voltak európai parlamenti választások.
Parlamentul European este organismul cu puteri legislative al UE. Este ales direct de cetățenii UE, o dată la 5 ani. Cele mai recente alegeri au avut loc în iunie 2014.
Európsky parlament je zákonodarný orgán EÚ. Každých 5 rokov ho volia občania EÚ v priamych voľbách. Posledné voľby sa konali v máji 2014.
Evropski parlament je zakonodajno telo Evropske unije. Njegove poslance izvolijo volivci EU na neposrednih volitvah vsakih 5 let. Zadnje volitve so bile maja 2014.
Eiropas Parlaments ir ES likumdevējs. To tieši ievēlē ES pilsoņi ik pēc 5 gadiem. Pēdējās vēlēšanas notika 2014. gada maijā.
Il-Parlament Ewropew hu l-korp tal-UE fejn jitfasslu l-liġijiet. Hu elett direttament mill-votanti tal-UE kull 5 snin. L-aħħar elezzjonijiet saru f’Mejju 2014.
Is í Parlaimint na hEorpa comhlacht reachtóireachta an Aontais Eorpaigh. Is iad saoránaigh an Aontais a chaitheann vóta chun í a thoghadh gach 5 bliana. Tharla an toghchán deiridh i mBealtaine 2014.
  52 Treffer www.rozaslaw.com  
Miecz jest innym symbolem wziętym z Pisma. Trwa przy Słowie Bożym, które jest
L’épée est un autre symbole issu des écritures. Elle représente la Parole de Dieu, qui est
  www.ewre.at  
Kiedy jesteś małą firmą, ostatnią rzeczą którą chcesz mieć na głowie to edytowanie Excela czy Worda. Właśnie dlatego warto unikać skomplikowanego ręcznego wystawiania faktur i wybrać odpowiedni wzór faktury w MoneyPenny.
When you have a small business, the last thing you need is to edit excel and word invoices. Why not avoid the complicated manual billing and turn to MoneyPenny invoice templates? Just insert the rates/prices, choose a layout and the templates will do the math for you.
Lorsque vous avez une petite entreprise, la dernière chose dont vous avez besoin est celle de modifier des factures sur Excel et Word. Pourquoi ne pas éviter la facturation manuelle compliquée et vous tourner vers le modèle de facture MoneyPenny ? Il suffit d’insérer les taux/prix, choisir une mise en page et les calculs sont faits pour vous.
Ganz einfach: Weil Handarbeit Zeit raubt. Und Zeit ist Ihre wichtigste Ressource. Mit den Rechnungsvorlagen von MoneyPenny können Sie sich von Word oder Excel verabschie-den und innert Sekunden professionelle Rechnungen erstellen. Einfach Tarife oder Preise eingeben, ein Layout wählen – und MoneyPenny rechnen lassen.
Si usted tiene un pequeño negocio, seguramente no disfruta editar facturas en Excel y Word. ¿Por qué no evitar la complicada facturación manual y usar plantillas de factura MoneyPenny? Sólo tiene que introducir las tasas/precios y elegir un diseño ¡y listo! las plantillas harán los cálculos por usted.
Quando si dispone di una piccola impresa, l’ultima cosa che ti serve è cambiare le fatture in Excel e Word. Perché non evitare la fatturazione manuale complicata e rivolgerti al modello fattura MoneyPenny? Basta inserire la tariffa/prezzo, scegliere un layout e i calcoli sono elaborati per te.
Quando você tem uma pequena empresa, a última coisa que você precisa é editar faturas em excel ou word. Por que não evitar a complicação de fazer faturas manuais e usar um modelo de faturas de MoneyPenny? Só indique as taxas e preços, escolha o layout e o sistema fará a matemática para você.
Pokud máte malý podnik, poslední věc, kterou potřebujete, je upravovat faktury v Excelu a Wordu. Proč se nevyhnout složitému manuálnímu vyúčtování a nezačít používat šablony faktur od MoneyPenny? Stačí vložit sazby nebo ceny, vybrat strukturu a šablony spočítají ostatní za vás.
Если вы являетесь владельцем малого предприятия, последнее, что вам нужно, это редактировать счета в документах Excel или Word. Почему бы не отказаться от сложного процесса составления счетов вручную и не начать использовать шаблоны счетов приложения MoneyPenny? Просто введите ставки/цены, выберите макет, и шаблоны все рассчитают за вас.
Якщо ви власник бізнесу, мабуть, останнім у списку ваших справ буде редагування накладних у Excel чи Word. Пропонуємо уникнути складних розрахунків, натомість використовуючи зразки рахунків-фактур від MoneyPenny. Просто виставте ціни і виберіть макет, а математику залиште для нашого програмного забезпечення. Чому варто скористатися MoneyPenny?
  20 Treffer www.qcri.or.jp  
Następnym razem, gdy będziesz mieć dużo spraw na głowie lub trudności z określeniem priorytetów, poświęć chwilę na to, aby odzyskać grunt pod stopami, uporządkować swoją przestrzeń i skoncentrować się na najważniejszych sprawach.
La prochaine fois que votre tête est pleine de tâches ou que vos priorités semblent être en compétition, prenez un moment pour vous ancrer, nettoyer votre espace, et trouver la concentration de faire votre travail le plus important.
Das nächste Mal, wenn Sie die vielen Aufgaben zu überwältigen drohen oder Ihre Prioritäten im gegenseitigen Wettbewerb stehen, nehmen Sie sich die Zeit, sich zu erden, den Raum um sich aufzuräumen und den Fokus zu finden, um Ihre wichtigste Arbeit zu erledigen.
La próxima vez que tu cabeza esté llena de demasiadas tareas o parezca que tus prioridades estén compitiendo, tómate un momento para conectarte a tierra, limpiar tu espacio y descubrir el enfoque para hacer tu trabajo más importante.
Neem de tijd om jezelf te gronden, maak je ruimte schoon en vindt de focus om je meest belangrijke werk te kunnen doen wanneer je hoofd weer eens vol zit met te veel taken of wanneer je prioriteiten met elkaar botsen.
다음에 너무 많은 작업으로 머리가 가득 차 있거나, 주요작업 중 어느 것을 먼저 해야 할지 난감할 때는, 잠시 시간을 내서 그라운딩을 시도해 보세요. 공간을 정리정돈함으로써, 가장 중요한 일을 하는데 필요한 집중력을 찾아내는 것입니다.
В следующий раз, когда над вами нависнет череда срочных дел, выделите время на то, чтобы почувствовать под ногами почву, очистить пространство вокруг себя, и сконцентрироваться на самом важном.
  www.dietagewiedasjahr.at  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  398 Treffer www.sounddimensionsmusic.com  
„Drogie dzieci, któż lepiej niż ja, mógłby opowiedziedzieć wam o miłości i bólu mojego Syna. Żyłam wraz z Nim, z Nim cierpiałam. Kiedy żyłam na ziemi, przeżywałam ból, gdyż byłam Matką. Mój Syn miłował myśli i dzieła Ojca Niebieskiego, Boga prawdziwego, i jak mi mówił, przyszedł, by was odkupić.
“Draga djeco, Hvala vam što se odazivate na moje pozive i što se okupljate ovdje oko mene, svoje nebeske majke. Znam da mislite na mene s ljubavlju i nadom. I ja osjećam ljubav prema svima vama, kao što je osjeća i moj premili Sin koji me po svojoj milosrdnoj ljubavi uvijek iznova šalje k vama, On koji je bio čovjek, koji je bio i jeste Bog – jedan i trojstveni, On koji je radi vas trpio i tijelom i dušom, On koji se učinio kruhom da hrani vaše duše i tako ih spašava. Djeco moja, učim vas kako biti dostojni Njegove ljubavi, da svoje misli upravite k Njemu, da živite moga Sina. Apostoli moje ljubavi, zaogrćem vas svojim plaštem jer vas kao majka želim zaštititi. Molim vas molite za cijeli svijet. Moje srce pati. Grijesi se množe, odviše su brojni. Ali uz pomoć vas koji ste ponizni, skromni, ispunjeni ljubavlju, skriveni i sveti, moje srce će pobijediti. Ljubite moga Sina iznad svega i cijeli svijet po Njemu. Nikada nemojte zaboraviti da svaki vaš brat nosi u sebi nešto dragocjeno – dušu. Zato, djeco moja, ljubite sve one koji ne poznaju moga Sina da bi po molitvi i ljubavi koja iz molitve dolazi postali bolji, da bi dobrota u njima mogla pobijediti, da bi se duše spasile i imale vječni život. Apostoli moji, djeco moja, moj Sin vam je rekao da ljubite jedni druge. Neka to bude zapisano u vašim srcima i uz molitvu pokušajte tu ljubav živjeti. Hvala vam. ”
  21 Treffer www.museummaritime-bg.com  
Posłowie chcą odebrać bankom możliwość posługiwania się bankowym tytułem egzekucyjnym, a jednocześnie przyznają analogiczny przywilej SKOK-om.
Parliamentarians seek to strip banks of the opportunity to use bank writs of execution while awarding a comparable privilege to credit unions.
  2 Treffer stop-ttip.org  
Kiedy już wasi europosłowie odpowiedzą, opublikujemy to na www.cetacheck.eu, żebyście mogli kontaktować się z europosłami zachowującymi milczenie.
Quando o seu MPE tiver respondido, publicaremos a sua resposta via www.cetacheck.eu, para que possa continuar a contactar os MPE que tenham ficado em silêncio.
  2 Treffer www.4kdownload.com  
W połowie lat 2000, na rynku zaczęły pojawiać się aparaty cyfrowe z technologią 4K. Pierwszym takim urządzeniem był aparat Dalsa Origin firmy Canadian Dalsa Corporation Company. Aparat ten rejestrował filmy wideo o rozdzielczości 4096 x 2048 w formacie RAW 16-bit.
Au milieu des années 2000, les appareils vidéo numériques avec le support de résolution 4K ont apparu sur les marchés. Le premier dispositif mis en vente était le caméra Dalsa Origin de Dalsa Corporation Company. Il pourrait produire la vidéo avec la résolution de 4096 x 2048 au format RAW de 16 bits. Ce format donne une gamme très dynamique . Avant, le format de couleur dans les appareils photo numériques était 8, 10 ou 12 bit. Il enregistre la vidéo à la vitesse de 400 Mo / s.
Mitte der 2000er Jahren erschienen 4K-digitale Kameras auf dem Markt. Das erste für den Verkauf verfügbare Gerät war die Dalsa Origin Kamera von Canadian Dalsa Corporation Company. Sie konnte Videos mit der Auflösung 4096 x 2048 in ein 16 bit RAW-Format aufnehmen. Dieses Format übermittelt einen sehr hohen Dynamikbereich. Früher war das Farbformat von digitalen Kameras im Bereich von 8, 10 oder 12 Bit. Die Dalsa Origin Kamera nimmt Videos für externe Speicherung mit einer Geschwindigkeit von 400 MByte/Sek auf.
A mediados de los años 2000 las cámaras digitales 4K aparecieron en el mercado. El primer dispositivo de grabación disponible comercialmente fue la cámara Dalsa Origin de la empresa canadiense Dalsa Corporation Company. Con el sistema de Dalsa Origin se pudo grabar vídeos con resolución 4096 x 2048 en el formato RAW de 16 bits. Este formato permite conseguir un rango dinámico muy amplio. Anteriormente, el formato de color de las cámaras digitales fue entre 8, 10 ó 12 bits. La cámara de Dalsa Origin graba imágenes en un medio de almacenamiento exterior a la velocidad de 400 Mbps.
Nella metà del 2000, sono comparse sul mercato le fotocamere 4K. La prima fotocamera disponibile fu la camera Dalsa Origin della compagnia canadese Dalsa Corporation. Poteva realizzare video con una risoluzione di 4096 x 2048 nel formato RAW 16bit. Questo formato forniva un range dinamico elevato. Prima di questa camera il formato colore era a 8, 10 or 12 bit. La camera Dalsa Origin registrava video su ua unità storage offsite alla velocità di 400 MByte/sec.
Halfweg de jaren 2000 verschenen er 4K digitale camera's op de markt. Het eerste toestel te koop was de Dalsa Origin camera van Canadian Dalsa Corporation Company. Het kon video maken met een resolutie van 4096 x 2048 in 16 bit RAW-formaat. Dit formaat heeft een zeer hoog dynamisch bereik. Voorheen was het kleurformaat van digitale camera's 8, 10 of 12 bit. Dalsa Origin camera neemt video op met een snelheid van 400 MByte/sec op off-site data-opslag.
4Kデジタルカメラは2000年の半ばに市場に登場しました。最初に販売されたのは、カナディアン ダルサ コーポレーション カンパニーのダルサオリジンカメラです。解像度 4096 x 2048 の16 ビッド、RAW方式の動画を作成することが可能でした。この方式はとても高度でダイナミックな範囲を可能にしました。それ以前はデジタルカメラのカラー方式は8, 10, 12 ビッドにとどまっていました。ダルサオリジンカメラは本体の外にある記録媒体に400Mbps の速度で動画を記録します。
2000년대 중반에 4K 디지털 카메라가 시장에 등장했습니다. 최초로 판매되었던 장비는 캐나다 달사 회사에서 출시된 달사 오리진 카메라입니다. 이 카메라는 4096 x 16 비트 RAW-포맷에서 2048의 해상도를 가진 비디오를 찍을 수 있습니다. 이 포맷은 매우 높은 생동폭을 전달합니다. 이전의 디지털 카메라의 색상 포맷은 8, 10 혹은 12 비트 이하였습니다. 달사 오리진 카메라는 400 MByte/sec 스피의 오프사이트 저장소에 비디오를 녹화합니다.
В середине 2000-х годов на рынке стали появляться цифровые камеры, снимающие в разрешении 4K. Первым доступным в продаже устройством стала камера Dalsa Origin канадской компании Dalsa Corporation. Она позволяла снимать видео 4096 x 2048 в 16-и битном формате RAW. Этот формат позволяет передавать очень широкий динамический диапазон. Ранее формат цвета цифровых камер ограничивался 8, 10 или 12-и битами. Dalsa Origin записывает видео со скоростью более 400 мегабайт в секунду.
  5 Treffer sapaltyn.ru  
W pobliżu znajdują się linie tramwajowe. Otoczenie współczesne – szerokie arterie komunikacyjne, liczne osiedla mieszkaniowe, wśród nich zbudowane w drugiej połowie XX w. , począwszy od lat 60., po te z początku obecnego stulecia.
A modern node of municipal transport serving the east part of the Poznań agglomeration. Its stands enable to serve a considerable number of busses and passengers. There are tram lines in the vicinity. Contemporary surrounding – wide road arteries, numerous residential estates, including estates constructed in the second half of XX century, ranging from the sixties 60, to estates from the beginning of this century. At a short distance, there is Ostrów Tumski /Cathedral Island as well as the Warta embankments.
  www.globalinstituteoflinguistics.com  
Postanowiono też, że aktualizacja Raportu Krajowego o Kształceniu i Szkoleniu Zawodowym zostanie przeniesiona na przyszły rok, co oznacza, że raport z 2014 roku był ostatnim przygotowanym w ramach obecnej umowy ramowej. W połowie roku będzie ogłoszony konkurs na następną umowę ramową dla członków sieci, jednakże szczegóły konkursu nie są jeszcze znane.
So survey on VET mobility which ReferNet members were working on at the time was discussed as well as the article on VET teachers and trainers which will be the next task of the network. It was decided that updating of the VET in Europe – Country Report will be transferred to the next year. It means that the 2014 Report was the last one prepared within the present framework agreement. In the middle of the year a call for proposal for the new framework agreement will be announced, however, the details of it are not known yet. Nevertheless, Cooperation Fund Foundation will try to win the contract for continuation of its collaboration in the network.
  4 Treffer www.aslikaftan.com  
W połowie września nasze mobilne biuro przenieśliśmy w gościnne progi Filharmonii Gorzowskiej rejestrując muzykę do Musicalu Dogonić Pippi. Twórcą wszystkich dźwięków do tej premierowej produkcji jest Krzysztof Dobosiewicz.
On 13 and 14 March we recorded the MILES LIVES! Concert in the Aula Nova of the Poznań Academy of Music, organised to mark Miles Davis’ 90th birthday. The jazz orchestra conducted by Patryk Piłasiewicz performed the most important compositions of the duet between Miles Davis and Gil Evans. Maciej Fortuna played the solo trumpet.
Ende Januar haben wir in den (wie immer) gastfreundlichen Räumlichkeiten des Aufnahmestudios von Radio Merkury Poznań das Material für das Album des Trios vom Schlagzeuger Marek Jakubowski aufgezeichnet.
  2 Treffer www.ruhr-uni-bochum.de  
zjawisko pochylenia (lub ścieśnienia) samogłosek w języku staropolskim. Tam dowiedziałem się również, że ten fenomen językowy ma ogromny wpływ na wymowę kontynuantów samogłosek pochylonych we wszystkich polskich dialektach (por. Dejna 1993).
Im Sommersemester 1995 habe ich am Hauptseminar „Polnische historische Grammatik“ teilgenommen, in dem ich zum ersten Mal von der Erscheinung der Vokalverengung (bzw. Vokalneigung) im Altpolnischen gehört habe. Die Tatsache, dass dieses Sprachphänomen bis zum heutigen Tag einen grossen Einfluß auf die Aussprache der Kontinuanten der verengten Vokale in allen polnischen Dialekten hat (vgl. dazu Dejna 1993) sowie meine Herkunft (geb. in Nikolai; Oberschlesien) haben mich dazu veranlasst, dass ich mich in der Folgezeit mit wachsendem Interesse der Phonetik der polnischen Sprache, insbesondere der Dialektphonetik zugewendet habe. Seit dem Wintersemester 1995/96 beschäftige ich mich regelmäßig mit der computergestützten Lautanalyse der gesprochenen Sprache im Linguistischen Laboratorium des Seminars für Slavistik der Ruhr-Universität Bochum unter der Leitung von Herrn Prof. Dr. Ch. Sappok.
  1707 Treffer www.sensefuel.com  
0.930 W/Kg w głowie, 0.990 W/Kg w ciele
0.930 W/Kg on head, 0.990 W/Kg on body
0.930 W/Kg sur la tête, 0.990 W/Kg sur le corps
0.930 W/Kg auf dem Kopf, 0.990 W/Kg auf Körper
0.930 W/Kg sulla testa, 0.990 W/Kg sul corpo
0.930 W/Kg na cabeça, 0.990 W/Kg no corpo
0.930 W/Kg στο κεφάλι, 0.990 W/Kg στο σώμα
  www.ganotec.com  
Wystawa odsłania to, co kryje się pod powierzchnią codziennej rzeczywistości. To, co dzieje się za ekranem telewizora, brudną szybą autobusu, zaparowanym szkłem okularów, za naszymi plecami i w zatroskanej głowie.
This exhibition reveals what lies beneath the surface of everyday reality. It shows what happens behind the TV screen, dirty window on a bus, foggy glasses, behind our back and in our preoccupied mind. Those things which we usually don’t notice because we don’t want to, we are not able to, we are afraid of or simply we don’t believe we can achieve. The exhibition is composed of two elements which were realised during a residency in Birmingham – the effect of a social project named 'Good Visibility' and artistic interposition named 'Viewpoint'. Both of them tell us that looking beneath the surface is worthwhile.
  miraquill.com  
Lucias: Ale nie muszą (znowu słyszymy jej dzwoneczkowy śmiech, i nawet delikatnie pogłaskała mnie po głowie). Nie oczekujemy także, by ktokolwiek potrafił posługiwać się mieczem czy rzucać kule ognia.
Lucias: Well, there’s no need for them to be (again we hear her tinkling laughter and she even gently caresses the back of my hand). We also don’t require anyone to know how to handle a sword or cast a fireball. It’s actually very simple – you find, say, a trumpet on the ground, you pick it up like any other item and put it in a character’s hand. You can then tap the musical magic icon in combat (or outside combat) to see a list of songs that can be played on this instrument (i.e. the instrument has a part in a particular song). You’ll get a moderate effect from this straight away, but you can also give a violin to another character and a drum to a third one, and pick the same song from the list for both of them. This means that all three are now playing the same tune, let’s say Berserk, and the rest of the party turns into unstoppable killers.
LUCIAS: Das müssen sie auch gar nicht (wieder erklingt ihr helles Lachen und sie tätschelt sanft meine Hand). Genauso wenig müssen sich Spieler mit Schwertern oder dem Schleudern von Feuerbällen auskennen. Es ist eigentlich ganz einfach – du findest, sagen wir mal, eine Trompete auf dem Boden. Du nimmst sie auf wie jeden anderen Gegenstand und rüstest sie aus. Anschließend kannst du im Kampf (oder auch außerhalb des Kampfes) auf das Musikmagie-Symbol tippen, um eine Liste von Liedern aufzurufen, die mit diesem Instrument gespielt werden können (d.h. das Instrument spielt einen Teil eines bestimmten Lieds). Damit erzielt man schon mal einen moderaten Effekt. Drückt man jetzt aber einem anderen Charakter eine Violine und einem nächsten eine Trommel in die Hand und wählt für alle dasselbe Lied aus der Liste aus, dann spielen alle drei z. B. Berserker und der Rest der Gruppe verwandelt sich in unaufhaltbare Kampfmaschinen.
Lucias: Bueno, no hace falta que lo sean (otra vez escuchamos su risa resonante y hasta me acaricia con sutileza el dorso de la mano). Tampoco necesitamos que nadie sepa empuñar una espada o lanzar una bola de fuego. En realidad es muy simple. Digamos que encuentras una trompeta en el piso, la recoges como cualquier otro objeto y la colocas en la mano del personaje. Luego tocas el ícono de magia musical en combate (o fuera de él) para ver una lista de canciones que se pueden tocar en este instrumento (es decir que el instrumento tiene una parte en una canción determinada). Obtendrás un efecto moderado de inmediato, pero también puedes darle un violín a otro personaje, un tambor a un tercero y elegir la misma canción de la lista para ellos dos. Esto quiere decir que los tres tocarán la misma melodía, por ejemplo Frenesí, y los demás miembros del grupo se convertirán en asesinos imparables.
Lucias: To po nich jistě nikdo nechce (znovu se ozve její zvonivý smích a dokonce mě při něm lehce pohladí po hřbetě ruky). Stejně jako přeci nikdo nechce, aby uměli zacházet s mečem nebo seslat fireball. Funguje to vlastně docela prostě: naleznete na zemi třeba trumpetu, seberete ji jako jakýkoliv jiný předmět a dáte ji postavě do ruky. Když potom v souboji (nebo i mimo něj) tapnete na ikonu hudební magie, objeví se seznam skladeb, které na daný nástroj můžete zahrát (tj. existuje part pro danou skladbu a daný typ nástroje). Nějaký menší účinek se projeví okamžitě, ale vy ještě můžete dát druhé postavě do ruky housle a třetí buben a stejným způsobem ze seznamu u obou vyberete tutéž skladbu. Všichni pak hrajete stejnou skladbu, dejme tomu Berserk, a ze zbytku družiny jsou náhle vraždící monstra.
Lucias: 모든 플레이어가 그럴 능력을 갖출 필요는 없어요. (이때 또 한 번 그녀의 쩡쩡 울리는 웃음소리가 들리고 그녀는 내 손등을 부드럽게 어루만진다.) 그리고 우리는 칼을 다루고 화염구를 던질 줄 아는 사람을 필요로 하지 않아요. 사실 아주 쉬워요. 땅에 떨어진 트럼펫을 발견했다고 치죠. 다른 아이템을 습득한 것과 같이 주워서 캐릭터의 손에 쥐어주면 돼요. 그럼 다음 전투에서(또는 전투 외부에서) 음악 마법 아이콘을 눌러 해당 악기로 연주할 수 있는 곡 리스트를 보면 되죠(특정 곡에서 해당 악기가 맡는 파트가 있습니다). 이것만으로도 적당한 효과를 낼 수 있지만 다른 캐릭터에게 바이올린을, 세 번째 캐릭터에게 드럼을 주어 곡 리스트에서 같은 곡을 고릅니다. 이렇게 하면 세 악기는 같은 곡을 연주하게 되는데, 이들은 광전사로 돌변하여 파티 내 다른 캐릭터들도 어찌 할 수 없는 기세로 적들을 쓸어 버립니다.
Люсияс: Ну наличие идеального музыкального слуха от игрока и не потребуется. Все это работает достаточно легко. Например Вы нашли трубу. Вы может вложить ее в руки своему персонажу. А потом во время боя или даже вне боя вы можете нажать на иконку музыкальной магии и перед вами появится список мелодий которые возможно сыграть на данном инструменте. Во время проигрывания начнет проявляться магический эффект этой мелодии, однако Вы можете например вложить второму персонажу в руки скрипку, а третьему барабан и также выбрать из списка для каждого из них ту же самую мелодию. Все трое будут играть одну и ту же мелодию, и магический эффект от нее будет значительно выше.
  3 Treffer www.unigro.be  
W tym zakresie wszyscy trzej NEMO i PSE, wkrótce rozpoczną negocjacje w zakresie umów operacyjnych, zapisów IRiESP i innych regulacji, pozwalających na bezpieczne prowadzenie rynku. Według wspólnej oceny zainteresowanych ten proces potrwa ok. 12 miesięcy, czyli model multi-NEMO – zacznie działać na polskim rynku spot w połowie 2018 r.
In June, the President of ERO also approved a Multi-NEMO Arrangements (MNA) document developed by PSE, which defines the assumptions for operation model of multiple NEMOs (exchanges) on the Polish electricity market. In this context, all the three NEMOs and PSE are about to enter into negotiations on operational agreements, Network Code provisions and other regulations which will enable the secure operation of the market. According to the common view of the concerned parties, the process will take approx. 12 months, i.e. the multi-NEMO model will start operating on the Polish spot market in mid-2018.
  10 Treffer www.dhi.waw.pl  
Architektura pałacu wyraźnie nawiązuje do wzorców włoskich, wykazuje jednak również silne wpływy berlińskie. Huss, jeden z najważniejszych przedstawicieli historyzmu w drugiej połowie XIX wieku w Polsce, zdobywał wykształcenie między innymi w Akademii Budowlanej w Berlinie.
Seit dem Jahr 2002 nutzt das Deutsche Historische Institut Warschau das Palais Karnicki in der Ujazdowskie-Allee 39. Es handelt sich um ein herausragendes Werk der Neorenaissance in Warschau, errichtet im Jahre 1877 nach einem Entwurf des Architekten Józef Huss [Abbildung 1]. Die Architektur des Palais ist deutlich von italienischen Vorbildern geprägt, weist aber auch starke Berliner Einflüsse auf. Huss, einer der wichtigsten Vertreter des Historismus der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts in Polen, hatte einen Teil seiner Ausbildung an der Berliner Bauakademie absolviert. Es spricht viel dafür, dass das Palais Karnicki nach dem Vorbild eines Berliner Gebäudes errichtet wurde, nämlich dem Gerson Haus in der Bellevuestr. 10 (entworfen von Georg Friedrich Hitzig).
  8 Treffer www.kas.de  
Wspólnego planu politycznego dla przyszłości Europy poszukiwali w miniony wtorek posłowie Sejmu RP z Klubu Parlamentarnego Platformy Obywatelskiej oraz posłowie Frakcji CDU/CSU z Niemieckiego Bundestagu.
Nach einer gemeinsamen europapolitischen Agenda für die Zukunft suchten Abgeordnete des Deutschen Bundestages und Mitglieder des polnischen Sejm bei einem Zusammentreffen auf Einladung der KAS Warschau. Angeführt wurden die Gruppen vom stellvertretenden Vorsitzenden der CDU/CSU-Bundestagsfraktion Dr. Andreas Schockenhoff sowie von Grzegorz Schetyna, dem stellvertretenden Vorsitzenden der Platforma Obywatelska und Vorsitzendem des Auswärtigen Ausschusses des polnischen Sejm. Weitere Themen der Konferenz waren die Östliche Partnerschaft der EU und das Verhältnis zu Russland, Energiesicherheit und Energiepolitik in Europa sowie mögliche Zukunftsperspektiven für das Weimarer Dreieck. Die Gespräche fanden in freundschaftlicher, konstruktiver und offener Atmosphäre statt und dokumentierten die Enschlossenheit der deutschen und polnischen Parlamentarier, dringende Zukunftaufgaben gemeinsam anzupacken und zu lösen. Die Gespräche sollen fortgesetzt und nach Möglichkeit auch unter Einschluss französischer Partner geführt werden.
  2 Treffer seoanalyzer.me  
Golds Gym karate spodnie z dwoma pasami w dół długości każdej nogi. Nazwa Golds Gym jest wszyty w połowie drogi w dół lewej nogi. The Black karate spodnie są w 100% z bawełny. Szary-50/50 bawełna / poli.
This ribbed wife beater tank top is made from a special 100% ringspun cotton featuring the World Gym gorilla screen-print. A ribbed wife beater has a form-fit making it a great muscle tank top. Available in four colors. Like all workout clothing this mens ribbed tank top ships to destinations around the globe the same business day. ..
Pullover Hoodie mit dem Fitness-Studio World Gym Gorilla-Logo. Geräumige uni-Tasche. Die World Gym Hoodie hat einen elastischen Boden und Manschetten sowie einen Kordelzug mit Stahlniete Augenlider. Die Black Muskel Hoodie ist 80/20 Der Char Turnhalle Hoodie ist 60/40 Baumwolle / Polyester. ..
Una sudadera con capucha gimnasio jersey con el gorila logo World Gym. Espacioso uni-bolsillo. El World Gym sudadera con capucha tiene un fondo y puños elásticos más un cordón con los párpados remaches de acero. La sudadera con capucha muscular Negro es 80/20 El gimnasio hoodie de Char es 60/40 algodón / poliéster. ..
Un pullover palestra felpa con il logo gorilla World Gym. Roomy uni-pocket. Il World Gym felpa con cappuccio ha un fondo e polsini elastici e un cordoncino con le palpebre rivetti in acciaio. La felpa con cappuccio muscolo nero è 80/20 La palestra felpa Char è 60/40 cotone / poliestere. ..
وصالة ألعاب رياضية وكنزة صوفية هوديي مع وورلد جيم الغوريلا الشعار. فسيح أحادي الجيب. وورلد جيم هوديي له القاع والأصفاد المرنة بالإضافة إلى الرباط مع الفولاذ الجفون برشام. وهوديي العضلات الأسود هو 80/20 صالة الألعاب الرياضية هوديي شار هو 40/60 القطن / بولي. ..
Αυτό ραβδώσεις κορυφή της δεξαμενής είναι κατασκευασμένο από ειδικό 100% βαμβάκι ringspun χαρακτηρίζει το Παγκόσμιο Gym γορίλα οθόνη-εκτύπωσης. Μια ραβδώσεις beater σύζυγος έχει μια φόρμα-fit, καθιστώντας μια μεγάλη κορυφή της δεξαμενής των μυών. Διατίθεται σε τέσσερα χρώματα. Όπως όλα τα είδη ένδυσης προπόνηση αυτό mens ραβδώσεις κορυφή της δεξαμενής πλοίων σε προορισμούς σε όλο τον κόσμο την ίδια εργάσιμη ημέρα. ..
Een trui fitnessruimte hoodie met de World Gym gorilla logo. Ruim uni-pocket. De World Gym hoodie heeft een elastische onderkant en manchetten en een koord met stalen klinknagel oogleden. The Black spier hoodie is 80/20 De Char sportschool hoodie is 60/40 katoen / poly. ..
フルレングスのジッパー付きの快適な筋肉のパーカー この。二つの広々とした側は、暖かく手を保つためにポケット。ワールドジムパーカー、弾性袖口とウエストバンド、スチールまぶた、ドローコードがあります。黒の筋パーカーは80/20コットン/ポリです。シャアは60/40です。 2XL + 5ドルです。 ..
style="color: rgb(51, 51, 51); line-height: 18.99px; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12.72px;"> Tento žebrované tílko je vyrobeny ze speciálního 100% dopřádaná bavlna představovat World Gym gorilí obrazovky-tisk. Žebrované žena šlehač má form-fit, takže je velká horní svalové nádrže. K dispozici ve čtyřech barvách. Stejně jako všechny cvičební oblečení této pánské žebrované tílko lodě do destinací po celém světě stejný pracovní den. ..
Dette ribbet tank top er lavet af en speciel 100% ringspundet bomuld byder World Gym gorilla screen-print. En ribbede hustru tæppebanker har et form-fit gør det en stor muskel tank top. Fås i fire farver. Ligesom alle workout tøj Denne herre ribbet tank-top skibe til destinationer over hele verden den samme bankdag. ..
विश्व जिम गोरिल्ला लोगो. पैला विश्वविद्यालय जेब के साथ एक स्वेटर जिम हूडि . विश्व जिम हूडि एक लोचदार नीचे और कफ के साथ साथ स्टील कीलक पलकों के साथ एक drawstring है. काले मांसपेशी हूडि चार जिम हूडि 60/40 कपास / पाली है 80/20 है. ..
pulóver tornaterem kapucnis World Gym gorilla logo. Tágas uni-zsebében. The World Gym kapucnis, van egy rugalmas alsó és mandzsetta, valamint egy zsinórral acél szegecs szemhéja. A fekete izom kapucnis 80/20 The Char edzőterem kapucnis 60/40 pamut / poly. ..
Dette ribbet tank topp er laget av en spesiell 100% ringspunnet bomull med World Gym gorilla skjerm-print. En ribbet kone beater har en form-fit gjør det til en stor muskel tank top. Finnes i fire farger. Som alle workout klær denne MENS ribbet tank topp skip til destinasjoner rundt om i verden den samme virkedag. ..
тренажерный зал балахон пуловер с World Gym гориллы логотипом. Вместительный уни-карман. World Gym балахон имеет эластичную дно и манжеты плюс шнурок со стальными заклепки век. Черный мышц балахон является 80/20 В тренажерном зале балахон Чар является 60/40 хлопок / поли. ..
rgb(51, 51, 51); line-height: 18.99px; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12.72px;"> Bu nervürlü tankın üst Dünya Spor goril ekran-baskı içeren özel bir% 100 Ringspun pamuktan yapılmış. Bir yivli eşi çırpıcı büyük bir kas tank top yapan bir form-uyum vardır. Dört renk mevcuttur. Tüm egzersiz giyim gibi bu dünyada yerlerinden aynı iş günü için tank top gemileri nervürlü mens. ..
  3 Treffer myladyboycupid.com  
Myślę, że design dla każdego twórcy oznacza wyrażenie siebie i przekazanie myśli, które mu chodzą po głowie. W każdej dziedzinie design jest pośrednikiem w komunikacji z otoczeniem. Jest to niesamowita możliwość, kiedy człowiek przez różne działania i wydarzenia, jak np.
I think that for every creative artist, design means self expression and sharing of the ideas which race through a creative artist's head. Each area of design involves communication with the surroundings, which is an excellent opportunity for a person to express everything through various activities and events, such as MEET CZECH DESIGN.
Ich denke, dass Design für jeden Schöpfer die Selbstäußerung und die Mitteilung der Gedanken bedeutet, die dem Künstler durch den Kopf gehen. Das Design vermittelt in jedem Bereich die Kommunikation mit der Umgebung, was eine wunderbare Möglichkeit ist, wenn man das alles durch verschiedene Anlässe und Veranstaltungen wie MEET CZECH DESIGN äußern kann.
Já si myslím, že design pro každého tvůrce znamená sebevyjádření a sdělení myšlenek, které se výtvarníkovi honí hlavou. V jakémkoliv oboru design zprostředkovává komunikaci s okolím, což je úžasná možnost, když člověk může skrze různé počiny a akce, jako je MEET CZECH DESIGN, toto všechno vyjádřit.
  2 Treffer premier.shutterstock.com  
Niezależnie od tego, czy masz w głowie konkretną wizję, czy potrzebujesz inspiracji i wskazówek, możesz zawsze liczyć na pomoc doświadczonych kuratorów.
Whether you have a specific vision in mind, or are in need of some inspiration and guidance, there’s always an experienced team of curators on-hand to help.
Que vous ayez une idée précise de ce que vous cherchez ou besoin d'inspiration et de conseils, une équipe de responsables artistiques expérimentés sera toujours disponible afin de vous venir en aide.
Ob Sie nun ein bestimmtes Bild vor Augen haben, Inspirationen suchen oder Hilfestellung benötigen – Ihnen steht stets unser erfahrenes Team zur Seite.
Aunque tenga una idea específica en mente o necesite un poco de inspiración y guía, siempre hay un equipo experimentado de administradores disponible para ayudarlo.
I nostri curatori esperti sono sempre a disposizione per aiutare ad esempio a realizzare un’idea specifica o per offrire ispirazione e consigli,
Of u nu al een specifiek idee hebt of op zoek bent naar inspiratie en begeleiding, er staat altijd een ervaren team curatoren voor u klaar.
Ať už máte v hlavě konkrétní představu, nebo potřebujete inspiraci a pomocnou ruku, náš zkušený tým kurátorů je vám vždy připraven pomoci.
Riippumatta siitä, onko visiosi selkeä vai tarvitsetko inspiraatiota ja neuvontaa, kokenut ammattilaistiimi on aina valmis auttamaan sinua.
Akár konkrét elképzelései vannak, akár ihletre és útmutatásra vágyik, gyakorlott forrásanyag-válogatóink mindig rendelkezésére állnak.
Enten du har en bestemt visjon eller trenger litt inspirasjon og veiledning, står alltid et erfarent team av kuratorer klart til å hjelpe deg.
Нужно ли вам найти что-то конкретное или вам не хватает вдохновения и совета, опытная команда экспертов всегда готова помочь.
ไม่ว่าคุณจะมีภาพในใจหรือต้องการแรงบันดาลใจและแนวทาง เรามีทีมงานผู้ให้คำแนะนำที่มีประสบการณ์พร้อมให้การช่วยเหลืออยู่เสมอ
İster aklınızda özel bir vizyon olsun, ister ilham ve rehberliğe ihtiyaç duyun, her zaman yardımınıza hazır deneyimli bir küratör bulabilirsiniz.
  legta.formagri.nc  
Strzelec Pies Strzelec - Kochający Wiercipięta (21 Listopad - 20 Grudzień ) Strzelcem steruje planeta Jowisz. To znak ognia, który kocha wyzwania. Dla tego znaku „Szklanka jest zawsze w połowie pełna”. Te psy są radosne, towarzyskie i miłe.
Sagitario SAGITARIO - (21 Noviembre - 20 Diciembre) EL PERRO PROBLEMA El signo de Sagitario es el arquero que está regido por el planeta Júpiter. Sagitario es un signo de fuego que le encantan los desafíos. El vaso siempre está medio lleno para un perrito signo de Sagitario. Estos perritos son felices, extrovertido y amable. Tú tienes que mirar a tu perrito Sagitario alrededor de otros, ya que tienen una tendencia a ser tomados. Les encanta tener afecto físico y sienten que son su único y verdadero amor. La lealtad es la especialidad de Sagitario, por lo que quieren estar contigo en todo momento. Si tú no tienes cuidado, este rasgo puede convertirse en ansiedad por separación. El perrito Sagitario anhela compañerismo y le encanta tener otro perro o animal en la casa.
Boogschutter Boogschutter Hond - De probleem Hond (21 november - 20 december) Het teken van Boogschutter die wordt geregeerd door de planeet Jupiter. Boogschutter is een vuurteken dat van een uitdaging houdt. Het glas is altijd halfvol voor deze hond. Deze honden zijn gelukkig, extravert en vriendelijk. Je moet op ze letten als ze bij anderen zijn omdat ze de eigenschap hebben te worden gepest. Ze houden ervan om fysieke aandacht en genegenheid te krijgen en het gevoel dat ze je "ware liefde" zijn. Loyaliteit is een Boogschutter specialiteit, waardoor ze altijd bij je willen zijn. Als je niet voorzichtig bent, kan deze eigenschap zich omzetten in verlatingsangst. De Boogschutter hond hunkert naar gezelschap en houdt ervan een andere hond of dier in huis te hebben.
Skytten Sagittarius Dog – The Problem Dog (November 21 – December 20) The sign of Sagittarius is the Archer which is ruled by the planet Jupiter. Sagittarius is a fire sign that loves a challenge. The glass is always half full for a dog with their sign in Sagittarius. These dogs are happy, outgoing and kind. You have to watch your Sagittarius dog around others because they have a tendency to get picked on. They love to get physical affection and feel they are your one true love. Loyalty is a Sagittarius’s speciality, making them want to be with you at all times. If you are not careful, this trait can turn into separation anxiety. The Sagittarius dog craves companionship and loves to have another dog or animal in the house.
Šaulys Šaulys – Šuo-problema (lapkričio 21 - gruodžio 20) Šaulio ženklą valdo Jupiteris. Tai ugnies ženklas, kuriam patinka iššūkiai. Šie šunys yra linksmi, bendraujantys ir draugiški. Jiems patinka, kai jais žavimasi ir jausti, jog jie yra jūsų vienintelė tikra meilė. Lojalumas, atsidavimas šio ženklo šunims yra tarsi jų profesija, jie nori su jumis būti visą laiką. Jei nebūsite pakankamai rūpestingas šeimininkas, tai neigiamai paveiks ir šuns elgseną. Šaulio ženklo šunys labai mėgsta draugiją ir jiems patinka, jei namuose yra dar ir kitas šuo.
  7 Treffer costabravarea.com  
Hotel Kaunertalerhof położony jest mniej więcej w połowie drogi między lodowcem Feichten im Kaunertal a stokami zlokalizowanymi... czytaj więcej
Kaunertalerhof hotel is located halfway between Feichten im Kaunertal glacier and the slopes located in the Serfus, Fiss, Landis... read more
  karagiorgos.blog-net.ch  
Z mnóstwa romantycznych miejsc Słowackiego Raju, chyba najromantyczniejszym zakątkiem jest Letanovský mlyn. Dokładnie w połowie trasy Przełomem Hornadu z Čingova na Podlesok znajdziecie przyjemny odpoczynek na łące przy rzece pośród gór Słowackiego Raju.
Letanovský mlyn (Letanovský Mill) is probably the most romantic from the large number of the romantic recesses in the Slovak Paradise.. In the middle of the Hornád Canyon from Čingov to Podlesok, on a meadow by the river in a womb of the Slovak Paradise mountains, you will find a delightful place to take a rest. A lot of rare butterflies flying above the meadow, Lucanus cervus in grass, silvery glistening backs of trout in water, hawk above the rocks.
Aus der Vielfalt der romantischen Winkeln im Slowakischen Paradies glaube ich, ist der romantischster gerade die Lettensdorfer Mühle (sl. Letanovský Mlyn). In der Mitte des Wandern im Hernaddurchbruch (sl. Prielom Hornádu) vom Čingov nach Podlesok finden sie einen angenehmen Ruheplatz auf der Wiese beim Fluß im Schoß der Berge des Slowakischen Paradieses. Von der Sonne erwärmte Seiten gaukelt eine Menge von einzigartigen Schmetterlingen, der aufmerksame Tourist bemerkt im Gras, den großen Hirschkäfer, im Fluß wieseln himmelblau gefärbte Forellenrücken, über den Felsen kreist der Habicht.
A Szlovák paradicsom rengeteg romantikus zugából a legromantikusabb véleményem szerint a Létánfalvi malom (Letanovský mlyn). A vándorlások alatt a Hernád-áttörésen Csingóból Podlesok felé egy rét és patak partján, a Szlovák paradicsom hegyeinek ölében kellemes pihenőhelyet találunk. A nappal melegített lejtőkön rengeteg értékes lepkefaj repked, a figyelmes turista a fűben felfedezheti a szarvasbogarat, a folyóban azúrkéken csillogó hátú pisztrángok úszkálnak, a sziklák felett héja köröz.
  21 Treffer wordplanet.org  
20 Tajemnicę onych siedmiu gwiazd, któreś widział w prawej ręce mojej i siedmiu świeczników złotych. Siedm onych gwiazd są Aniołowie siedmiu zborów, a siedm świeczników, któreś widział, jest siedm zborów.
20 The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.
20 le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d'or. Les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept chandeliers sont les sept Églises.
20 Das Geheimnis der sieben Sterne, die du gesehen hast in meiner rechten Hand, und die sieben goldenen Leuchter: die sieben Sterne sind Engel der sieben Gemeinden, und die sieben Leuchter sind die sieben Gemeinden.
20 El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y los siete candeleros de oro. Las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias; y los siete candeleros que has visto, son las siete iglesias.
20 il mistero delle sette stelle che hai vedute nella mia destra, e dei sette candelabri d’oro. Le sette stelle sono gli angeli delle sette chiese, e i sette candelabri sono le sette chiese.
20 O mistério das sete estrelas, que viste na minha dextra, e dos sete castiçais de ouro. As sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete castiçais, que viste, são as sete igrejas.
20 سِرُّ السَّبْعَةِ الْكَوَاكِبِ الَّتِي رَأَيْتَ عَلَى يَمِينِي، وَالسَّبْعِ الْمَنَايِرِ الذَّهَبِيَّةِ: السَّبْعَةُ الْكَوَاكِبُ هِيَ مَلاَئِكَةُ السَّبْعِ الْكَنَائِسِ، وَالْمَنَايِرُ السَّبْعُ الَّتِي رَأَيْتَهَا هِيَ السَّبْعُ الْكَنَائِسِ».
20 De verborgenheid der zeven sterren, die gij gezien hebt in Mijn rechter hand, en de zeven gouden kandelaren. De zeven sterren zijn de engelen der zeven Gemeenten; en de zeven kandelaren, die gij gezien hebt, zijn de zeven Gemeenten.
20die verborgenheid van die sewe sterre wat jy in my regterhand gesien het, en die sewe goue kandelaars: die sewe sterre is die engele van die sewe gemeentes, en die sewe kandelaars wat jy gesien het, is die sewe gemeentes.
20 тайната на седемте звезди, които видя в десницата Ми, и седемте златни светилника. Седемте звезди са ангелите на седемте църкви; и седемте светилника са седемте църкви.
20 Glede tajne onih sedam zvijezda koje vidje u mojoj desnici i sedam zlatnih svijećnjaka: sedam zvijezda anđeli su sedam crkava, sedam svijećnjaka sedam je crkava."
20 Tajemství sedmi hvězd, kteréž jsi viděl v pravici mé, a sedm svícnů zlatých, jest toto: Sedm hvězd jsou andělé sedmi církví; a sedm svícnů, kteréžs viděl, jest těch sedm církví.
20 Dette er de syv Stjerners Hemmelighed, hvilke du har set i min højre Hånd, og de syv Guldlysestager: de syv Stjerner ere de syv Menigheders Engle, og de syv Lysestager ere syv Menigheder.
20 Niiden seitsemän tähden salaisuus, jotka näit minun oikeassa kädessäni, ja niiden seitsemän kultaisen lampunjalan salaisuus on tämä: ne seitsemän tähteä ovat niiden seitsemän seurakunnan enkelit, ja ne seitsemän lampunjalkaa ovat ne seitsemän seurakuntaa."
20 अर्थात उन सात तारों का भेद जिन्हें तू ने मेरे दाहिने हाथ में देखा था, और उन सात सोने की दीवटों का भेद: वे सात तारे सातों कलीसियाओं के दूत हैं, और वे सात दीवट सात कलीसियाएं हैं॥
20A hét csillag titkát, a melyet láttál az én jobb kezemben, és a hét arany gyertyatartót. A hét csillag a hét gyülekezet angyala, és a mely hét gyertyatartót láttál, az hét gyülekezet.
20 Þessi er leyndardómurinn um stjörnurnar sjö, sem þú hefur séð í hægri hendi minni, og um gullstikurnar sjö. Stjörnurnar sjö eru englar þeirra sjö safnaða, og ljósastikurnar sjö eru söfnuðirnir sjö.
20 Inilah rahasia dari tujuh bintang yang kaulihat di tangan kanan-Ku, dan dari tujuh kaki lampu emas itu: Tujuh bintang itu ialah para malaikat ketujuh jemaat, dan tujuh kaki lampu itu adalah ketujuh jemaat itu."
20 hemmeligheten med de syv stjerner som du så i min høire hånd, og de syv gull-lysestaker! De syv stjerner er engler for de syv menigheter, og de syv lysestaker er syv menigheter.
20 Taina celor şapte stele, pe cari le-ai văzut în mîna dreaptă a Mea şi a celor şapte sfeşnice de aur: cele şapte stele sînt îngerii celor şapte Biserici; şi cele şapte sfeşnice, sînt şapte Biserici.
20 Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников [есть сия]: семь звезд суть Ангелы семи церквей; а семь светильников, которые ты видел, суть семь церквей.
20 Tajna sedam zvezda koje si video na desnici mojoj, i sedam svećnjaka zlatnih: sedam zvezda jesu andjeli sedam crkava; i sedam svećnjaka koje si video jesu sedam crkava.
20 Vad angår hemligheten med de sju stjärnorna, som du har sett i min högra hand, och de sju gyllene ljusstakarna, så må du veta att de sju stjärnorna äro de sju församlingarnas änglar, och att de sju ljusstakarna äro de sju församlingarna."
20Sağ elimde gördüğün yedi yıldızla yedi altın kandilliğin sırrına gelince, yedi yıldız yedi kilisenin melekleri, yedi kandillikse yedi kilisedir."
20 tức là sự mầu nhiệm của bảy ngôi sao mà ngươi thấy trong tay hữu ta, và của bảy chơn đèn vàng. Bảy ngôi sao là các thiên sứ của bảy Hội thánh, còn bảy chơn đèn là bảy Hội thánh vậy.
20 আমার ডানহাতে য়ে সাতটি তারা ও সাতটি সুবর্ণ দীপাধার দেখলে তাদের গুপ্ত অর্থ হচ্ছে এই-সাতটি তারা ঐ সাতটি মণ্ডলীর স্বর্গদূত আর সেই সাতটি দীপাধারের অর্থ সেই সাতটি মণ্ডলী৷
20 ਉਨ੍ਹਾਂ ਸੱਤਾਂ ਤਾਰਿਆਂ ਦਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਵੇਖੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਮ੍ਹਾਦਾਨਾਂ ਦਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖੇ ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ; ਸੱਤ ਸ਼ਮ੍ਹਾਦਾਨ ਸੱਤ ਕਲੀਸਿਯਾਵਾਂ ਹਨ ਅਤੇ ਸੱਤ ਤਾਰੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਕਲੀਸਿਯਾਵਾਂ ਦੇ ਦੂਤ ਹਨ।
20 Siri ya zile nyota saba ulizoziona katika mkono wangu wa kuume, na ya vile vinara saba vya dhahabu. Zile nyota saba ni malaika wa yale makanisa saba; na vile vinara saba ni makanisa saba.
20 Toddobada xiddigood oo aad ku aragtay gacantayda midigtaa iyo toddobada laambadood oo dahabka ah qarsoodigooda micnihiisu waxaa weeye sidan, toddobada xiddigood waxaa weeyaan malaa'igaha toddobada kiniisadood, toddobada laambadoodna waxaa weeyaan toddobada kiniisadood.
20 મારા જમણા હાથમાં તેં જે સાત તારા અને સાત દીવાઓ જોયા, તેનું રહસ્ય આ છે: એ સાત તારા તે સાત મંડળીઓના દૂતો છે, અને સાત દીવાઓ તો સાત મંડળીઓ છે.
20 ನನ್ನ ಬಲಗೈಯಲ್ಲಿ ನೀನು ಕಂಡ ಏಳು ನಕ್ಷತ್ರಗಳ ಮತ್ತು ಏಳು ಚಿನ್ನದ ದೀಪಸ್ತಂಭಗಳ ಮರ್ಮವನ್ನು ಬರೆ. ಆ ಏಳು ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ಆ ಏಳು ಸಭೆಗಳ ದೂತರು; ನೀನು ಕಂಡ ಆ ಏಳು ದೀಪಸ್ತಂಭಗಳು ಆ ಏಳು ಸಭೆಗಳು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
20 ମାରେ ଡ଼ାହାଣ ହାତ ରେ ଯେଉଁ ସାତାଟେି ନକ୍ଷତ୍ର ଦେଖିଲ, ତାହାର ଓ ସାତଟି ସୁନାର ଦୀପରୁଖାର ନିଗୂଢ଼ ଅର୍ଥ ଏହିପରି ଅଟେ : ସାତ ଦୀପରୁଖା ହେଉଛି ସାତାଟେି ମଣ୍ଡଳୀ। ସାତ ନକ୍ଷତ୍ର ହେଉଛନ୍ତି ସାତାଟେି ମଣ୍ଡଳୀର ଦୂତ।"
20Ang hiwaga ng pitong bituin na iyong nakita sa aking kanang kamay, at ng pitong kandelerong ginto. Ang pitong bituin ay ang mga anghel ng pitong iglesia: at ang pitong kandelero ay ang pitong iglesia.
20 అనగా నా కుడిచేతిలో నీవు చూచిన యేడు నక్షత్రములను గూర్చిన మర్మమును, ఆ యేడు సువర్ణ దీపస్తంభముల సంగతియు వ్రాయుము. ఆ యేడు నక్షత్రములు ఏడు సంఘములకు దూత
20 എന്റെ വലങ്കയ്യിൽ കണ്ട ഏഴു നക്ഷത്രത്തിന്റെ മർമ്മവും ഏഴു പൊൻനിലവിളക്കിന്റെ വിവരവും എഴുതുക. ഏഴു നക്ഷത്രം ഏഴു സഭകളുടെ ദൂതന്മാരാകുന്നു; ഏഴു നിലവിളക്കു ഏഴു സഭകൾ ആകുന്നു എന്നു കല്പിച്ചു.
  6 Treffer narmer.pl  
Abusir, część starożytnej memfickiej nekropoli, położone jest w połowie drogi pomiędzy Giza i Sakkara. Jest niewątpliwie naszym najlepszym źródłem informacji o tworzeniu i funkcjonowaniu kompleksów piramid w okresie Starego Państwa.
Abusir is a part of necropolis of ancient Memphis, situated midway between Giza and Saqqara, are undoubtedly our best source of information concerning the day-to-day functioning of Old Kingdom pyramid complexes. At least four fifth-dynasty pharaohs (Sahure, Neferirkare, Neferefre, and Neweserre) chose Abusir as the location for their funerary monuments. The ancient names given to their pyramids were The Ba Of Sahure Rises ; Neferirkare Has Become A Ba ; The Bas Of Neferefre Are Divine, and The Places Of Neweserre Are Enduring. In addition to these four pyramids, there was an unfinished complex at the northeastern end of the site that may have belonged to Neferirkare's ephemeral successor, Shepseskare. In 1838, the pyramids of Sahure, Neferirkare, and Neweserra were first surveyed and partially cleared by John Perring, who reached the burial chamber of Sahura, finding only part of a basalt sarcophagus. Five years later, the pioneering German Egyptologist Richard Lepsius undertook further survey work at Abusir. His compatriot Ludwig Borchardt fully excavated the three funerary complexes between 1902 and 1908. On the west from pyramid of Khentkawes II there is field of mastabas from V Dynasty, mastabas of Khekeretnebty, Hedjetnebu, Mernefu, Neserkauhor, Idu and Khenit.
  53 Treffer www.nato.int  
po połowie dla grupy przestępczej i dla ugrupowania rebelianckiego,
la moitié du temps pour un groupe criminel et l'autre moitié pour un groupe d'insurgés n'a pas d'importance;
für eine Verbrecherbande und die andere Hälfte für eine Gruppe Aufständischer arbeitet.
la mitad de su tiempo para una organización criminal y la otra mitad para un grupo insurgente,
metà del suo tempo per un gruppo criminale e l’altra metà per un gruppo d’insorti,
نصف الوقت لجماعة إجرامية والنصف الآخر لجماعة إرهابية
de ene helft van zijn tijd voor een criminele groep werkt en de andere helft voor een groep opstandelingen,
половината време за престъпна групировка и другата половина за бунтовническа,
na půl úvazku pro zločinecký gang, a na půl úvazku pro teroristickou skupinu,
poole oma ajast tööd organiseeritud kuritegevuse rühmitusele ja poole mässulistele,
fele idejét a szervezett bűnözői csoportban, másik felét pedig a lázadókkal tölti,
helminginn af tíma sínum fyrir glæpahóp og hinn helminginn fyrir uppreisnarhóp,
pusę savo laiko skiria nusikaltėlių grupei, o kitą pusę – veikdamas drauge su maištininkais.
halve tiden for en kriminell gruppe og halve tiden for en opprørsgruppe,
jumătate din timp pentru un grup al criminalităţii organizate şi jumătate pentru un grup insurgent,
речь идет просто об обмене навыками и умениями. Террористические группы
na polovicu úväzku pre zločinecký gang a na polovicu úväzku pre teroristickou skupinu,
časa dela za kriminalno skupino, drugo polovico pa za uporniško skupino,
biraz organize suç grubu için biraz isyancı bir grup için çalışıyor olması önemli değil.
vai viena persona strādā pusi laika kriminālā grupā un pusi - teroristu grupā,
  4 Treffer www.nordoutlet.com  
Położony w połowie drogi pomiędzy Brukselą i Gandawą, niedaleko miasta Ninove, ten mały hotel został odnowiony z myślą o Państwa wygodzie. Oferujący połączenie ...
Located halfway between Brussels and Gent, in the city centre of Ninove, this small hotel has been refurbished with your comfort in mind. Combining friendly service with ...
Situé à mi-chemin entre Bruxelles et Gand, dans le centre-ville de Ninove, l'Hotel De Croone a été rénové pour votre confort. Proposant un service chaleureux et des ...
Dieses kleine Hotel wurde mit Komfort im Blick renoviert und begrüßt Sie in der Innenstadt von Ninove auf halben Weg zwischen Brüssel und Gent. Freuen Sie sich auf ...
Este pequeño hotel, totalmente reformado para la mayor comodidad de los huéspedes, está situado en el centro de Ninove, a medio camino entre Bruselas y Gante. El Hotel De ...
Situato a metà strada tra Bruxelles e Gand, nel centro della città di Ninove, questo piccolo hotel è stato ristrutturato con il comfort in mente. Con un servizio cordiale ...
Situado a meio caminho entre Bruxelas e Gent, perto da cidade de Ninove, este pequeno hotel foi remodelado com o seu conforto em mente. Combinado um serviço amigável com ...
Dit kleine hotel ligt in de stad Ninove, halverwege tussen Brussel en Gent. Het is gerenoveerd en biedt comfortabele accommodatie. De vriendelijke service en de comfortabele ...
Located halfway between Brussels and Gent, in the city centre of Ninove, this small hotel has been refurbished with your comfort in mind. Combining friendly service with ...
Halvvejs mellem Bruxelles og Gent og nær byen Ninove ligger dette lille hotel, som er blevet renoveret med tanke på din komfort. Hotel De Croone kombinerer venlig service ...
Located halfway between Brussels and Gent, in the city centre of Ninove, this small hotel has been refurbished with your comfort in mind. Combining friendly service with ...
Небольшой отель De Croone, отремонтированный с учетом максимального комфорта гостей, расположен в ...
Detta lilla hotell ligger halvvägs mellan Bryssel och Gent, i närheten av staden Ninove. Hotellet har renoverats med din komfort i åtanke. Hotel De Croone kombinerar ...
  3 Treffer ansa.novascotia.ca  
INTRO, spektakl Narodowego Teatru Dada von Bzdülöw, czerpie inspiracje, rozpoznanie oraz nerwową melancholię z niegasnącego ducha ruchu Dada, który, jak mówili jego apostołowie: Był, Jest i Będzie.
Berlin’s Errorsmith has been a respected figure in Germany’s club scene since the mid ‘90s., who plays with the boundaries of dance music genres for an openness leading to new rhythmic and sonic shapes.
  6 Treffer www.narmer.pl  
Abusir, część starożytnej memfickiej nekropoli, położone jest w połowie drogi pomiędzy Giza i Sakkara. Jest niewątpliwie naszym najlepszym źródłem informacji o tworzeniu i funkcjonowaniu kompleksów piramid w okresie Starego Państwa.
Abusir is a part of necropolis of ancient Memphis, situated midway between Giza and Saqqara, are undoubtedly our best source of information concerning the day-to-day functioning of Old Kingdom pyramid complexes. At least four fifth-dynasty pharaohs (Sahure, Neferirkare, Neferefre, and Neweserre) chose Abusir as the location for their funerary monuments. The ancient names given to their pyramids were The Ba Of Sahure Rises ; Neferirkare Has Become A Ba ; The Bas Of Neferefre Are Divine, and The Places Of Neweserre Are Enduring. In addition to these four pyramids, there was an unfinished complex at the northeastern end of the site that may have belonged to Neferirkare's ephemeral successor, Shepseskare. In 1838, the pyramids of Sahure, Neferirkare, and Neweserra were first surveyed and partially cleared by John Perring, who reached the burial chamber of Sahura, finding only part of a basalt sarcophagus. Five years later, the pioneering German Egyptologist Richard Lepsius undertook further survey work at Abusir. His compatriot Ludwig Borchardt fully excavated the three funerary complexes between 1902 and 1908. On the west from pyramid of Khentkawes II there is field of mastabas from V Dynasty, mastabas of Khekeretnebty, Hedjetnebu, Mernefu, Neserkauhor, Idu and Khenit.
  9 Treffer www.pmz.ru  
Trening i jogging pamięci przy pomocy doskonałych ćwiczeń: chciał(a)byś w końcu Zapamiętać nazwiska, Znać nazwiska klientów i kolegów, bez żadnej dodatkowej pomocy Zapamiętać numery telefonów oraz Zapamiętać numery telefonów komórkowych, zapamiętać dane banku, Zapamiętać numer konta oraz Zapamiętać kod banku, iść na zakupy bez żadnych notatek, listę To-do mieć w głowie lub mieć w głowie ściągawkę na ważną rozmowę lub egzamin, Terminy w głowie, wygrywać w Karty poprzez Zapamiętywanie kart, od czasu do czasu liczyć bez kalkulatora i to wszystko dlatego, bo masz perfekcyjnie wytrenowaną pamięć?
Gedächtnis Training und Gehirnjogging mit perfekten Gedächtnis Übungen: Du möchtest dir endlich besser Namen merken, die Namen von Kunden und Kollegen wissen, dir ohne deinen Telefonspeicher Telefonnummern merken und Handynummern merken, dir mal eine Bankverbindung mit Kontonummer merken und Bankleitzahl merken, ohne einen Einkaufszettel einkaufen gehen, deine To-do Liste im Kopf hast oder deinen Spickzettel für ein wichtiges Gespräch oder eine Prüfung im Kopf haben, deine Termin im Kopf behältst, beim Karten spielen gewinnen indem du dir die gespielten Karten merken kannst, mal ohne Taschenrechner rechnen und das alles weil du ein perfektes Gedächtnis hast? Dann bist du hier richtig! Memocamp begleitet dich auf dem Weg zum perfekten Gedächtnis. Memocamp ist die größte Gedächtnistrainings Webseite im Internet.
Entrenamiento de la memoria y aerobic para el cerebro con los mejores ejercicios para la memoria: ¿Quieres poder recordar mejor los nombres, los nombres de clientes y compañeros de trabajo? ¿Memorizar números de teléfono sin tener que guardarlos en el móvil? ¿Recordar números de móvil? ¿Acordarte de todos tus datos bancarios, números de cuenta, números secretos? ¿Ir a comprar sin lista de la compra? ¿Tener una lista de las cosas pendientes en la cabeza? ¿Y tener la chuleta del discurso o de un examen memorizada? ¿No olvidar nunca una cita, ganar a las cartas porque puedes memorizar la baraja? ¿Calcular sin calculadora? ¿Y todo esto porque tu memoria es perfecta? ¡Entonces este es tu sitio! Memocamp te acompaña durante el camino hacia la memoria perfecta. Memocamp es la página web más importante sobre el entrenamiento de la memoria en Internet.
Il training mnemonico e il jogging cerebrale con perfetti esercizi di memoria: vorresti finalmente memorizzare meglio i nomi, sapere i nomi di clienti e colleghi, senza l'uso di una segreteria telefonica, memorizzare numeri telefonici, e numeri di cellulari, memorizzare una banca corrispondente con numero di conto, e memorizzare il codice banca, andare senza un biglietto a fare la spesa, la lista delle cose da fare c'è l'hai in mente, o il tuo biglietto per ricordarti di un colloquio importante o di un' esame, tieni a mente i tuoi appuntamenti, per giocare a carte, e vincere nel momento in cui puoi ricordarti delle carte giocate, calcolare la paghetta settimanale del figlio e tutto questo perché hai una memoria di ferro? Allora sei nel posto giusto! Memocamp ti conduce sulla strada per avere una memoria perfetta. Memocamp è il più grande sito di training mnemonico presente sul web.
Trening možganov in urjenje spomina: si želiš končno zapomniti imena, imena strank in sodelavcev, zapomniti telefonske številke in mobilne telefonske brez telefonskega pomnilnika? Si želiš zapomniti številko bančnega računa in številko banke, želiš nakupovati brez listka, si zapomniti seznam stvari, ki še jih moraš postoriti? Želiš ohraniti v glavi plonk listek ali si zapomniti termin, si želiš zapomniti pri kartanju igralne karte, računati brez kalkulatorja in vse to z odličnim spominom? Če si vsaj na eno vprašanje odgovoril z da, si na pravem mestu! Memocamp te spremlja na poti do popolnega spomina. Je največji portal za urjenje spomina, ki ga boš našel na spletu.
  4 Treffer restrain.eu.com  
Piękny i uroczy apartament, nowo umeblowane i urządzone. Niniejsze opracowanie zawiera krótki uwagę dzieł fotografa Tina Modotti, kobieta pojechaliśmy sztukę w Meksyku w połowie ubiegłego wieku. Jest ozdobiona niektóre z jego niezwykłych fotografii, oraz zapaloną miejsca przez większość dnia.
Beautiful and cute suite, newly furnished and decorated. This study provides a brief account of the works of photographer Tina Modotti, woman drove the art in Mexico in the middle of last century. It is adorned some of his remarkable photographs, plus a lighted space most of the day. SECOND FLOOR, BUILDING 2 people, KITCHEN Equipped with refrigerator, sink gas stove, microwave, crockery and storage space. CLOSET
Beau et mignon bains, nouvellement meublé et décoré. Cette étude fournit un bref compte rendu des travaux de la photographe Tina Modotti, femme conduit l'art au Mexique au milieu du siècle dernier. Il est orné certaines de ses photographies remarquables, ainsi qu'un espace éclairé toute la journée. Deuxième étage, bâtiment de 2 personnes, une cuisine équipée avec réfrigérateur, évier cuisinière à gaz, micro-ondes, vaisselle et rangements. PLACARD
Schöne und süße Suite, neu eingerichtet und dekoriert. Diese Studie liefert einen kurzen Überblick über die Arbeiten von Fotografin Tina Modotti, fuhr Frau die Kunst in Mexiko in der Mitte des letzten Jahrhunderts. Es wird einige seiner bemerkenswerten Fotografien sowie einen beleuchteten Raum meiste Zeit des Tages geschmückt. Zweiter Stock, Gebäude 2 Personen, Küche mit Kühlschrank, Spüle Gasherd, Mikrowelle, Geschirr und Stauraum. CLOSET
Bello e simpatico suite, recentemente arredate e decorate. Questo studio fornisce un breve resoconto delle opere di fotografa Tina Modotti, la donna ha spinto l'arte in Messico a metà del secolo scorso. E 'ornato alcune delle sue straordinarie fotografie, oltre a uno spazio illuminato gran parte della giornata. Secondo piano, edificio di 2 persone, cucina attrezzata con frigo, lavello fornello a gas, forno a microonde, stoviglie e spazio di archiviazione. ARMADIO
Suíte bonito e bonito, recém-decorados e mobilados. Este estudo fornece um breve relato dos trabalhos da fotógrafa Tina Modotti, a mulher levou a arte no México em meados do século passado. É adornado algumas de suas fotografias notáveis, além de um espaço iluminado a maior parte do dia. SEGUNDO andar, edifício 2 pessoas, cozinha equipada com geladeira, pia fogão a gás, microondas, louças e espaço de armazenamento. CLOSET
Mooi en schattig suite, nieuw ingericht en gedecoreerd. Deze studie geeft een kort overzicht van de werken van fotograaf Tina Modotti, vrouw reed de kunst in Mexico in het midden van de vorige eeuw. Het is versierd enkele van zijn opmerkelijke foto, plus een verlichte ruimte het grootste deel van de dag. TWEEDE VERDIEPING, BUILDING 2 personen, keuken met koelkast, spoelbak gasfornuis, magnetron, servies en bergruimte. CLOSET
Smuk og sød suite, nyindrettede og dekoreret. Denne undersøgelse giver en kort redegørelse for værker af fotograf Tina Modotti, kvinde kørte kunsten i Mexico i midten af u200bu200bsidste århundrede. Det er pyntet nogle af hans bemærkelsesværdige fotografier plus et oplyst rum det meste af dagen. Anden sal, bygning 2 personer, køkken udstyret med køleskab, vask gaskomfur, mikroovn, porcelæn og lagerplads. CLOSET
Kaunis ja söpö sviitti, vasta kalustettu ja sisustettu. Tämä tutkimus antaa lyhyt katsaus teoksia valokuvaaja Tina Modotti, nainen ajoi taiteen Meksikossa viime vuosisadan. Se on koristeltu joitakin hänen merkittävästä valokuvia, sekä valaistu tila suurimman osan päivästä. Yläkerta, Building 2 henkilöä, keittiö, jossa jääkaappi, pesuallas kaasuliesi, mikroaaltouuni, astiat ja säilytystilaa. CLOSET
Красивые и милые комнатой, новой мебелью и украшены. Это исследование дает краткий отчет о работах фотограф Тина Модотти, женщины ехали искусства в Мексике в середине прошлого века. Он украшен некоторые из его замечательных фотографий, а также освещенные пространства большую часть дня. Второй этаж, здание 2 человек, кухня с холодильником, раковиной газовая плита, микроволновая печь, посуда и складских помещений. ШКАФ
Vacker och söt svit, nyinredda och dekorerade. Denna studie ger en kort redogörelse för verk av fotografen Tina Modotti, körde kvinnan konsten i Mexiko i mitten av förra seklet. Den är prydd några av hans anmärkningsvärda fotografier, plus en upplyst utrymme större delen av dagen. Andra våningen, Building 2 personer, kök utrustat med kylskåp, diskbänk gasspis, mikrovågsugn, porslin och lagringsutrymme. TOALETT
  2 Treffer hearhear.org  
Otwarcie i zamknięcie po mniej niż połowie obrotu
Opens and closes with less than a half turn
Se abre y se cierra con menos de media vuelta
Öffnet und schließt mit weniger als einer halben Drehung
Se abre y se cierra con menos de media vuelta
Si apre e si chiude con neanche mezzo giro
Abre e fecha com menos de meia volta
Opens and closes with less than a half turn
Opens and closes with less than a half turn
Opens and closes with less than a half turn
S'ouvre et se ferme en moins d'un demi-tour
Opens and closes with less than a half turn
Opens and closes with less than a half turn
Opens and closes with less than a half turn
Opens and closes with less than a half turn
Opens and closes with less than a half turn
Opens and closes with less than a half turn
Opens and closes with less than a half turn
Opens and closes with less than a half turn
Opens and closes with less than a half turn
Opens and closes with less than a half turn
Opens and closes with less than a half turn
Abre e fecha com menos de meia volta
Opens and closes with less than a half turn
  www.heller.fr  
Z pierwszych danych na temat lokalizacji Djuro wiemy, że dwa dni po odłowie odwiedził już trzy kraje: Polskę, Ukrainę i Słowację! Wędrówka przez góry, w trakcie której przekroczył dwie granice zajęła mu jedynie 3 godziny.
From the first data on Djuro's locations we know that two days after the capture he visited already three countries: Poland, Ukraine and Slovakia! It took him only 3 hours to cross two borders across the mountains. This highlights the transboundary character of the brown bear population in the Northern Carpathians.
  4 Treffer www.saffm.centrekabir.com  
Zaprojektowano ją tak, aby uniknąć uwięzienia pasażerów np. w połowie drogi, nad wodą. Jeśli wystąpi brak zasilania, kolejka przełączona zostanie na zasilanie awaryjne, pozwalające na dojechanie wagoników do stacji.
Those who are afraid of a sudden stop of the wagon above the river shall be reassured that such a situation won’t be possible. The system is designed in a way to avoid trapping passengers in the middle of the journey, over the water. If case of a power cut, the cable will be switched to a backup power generator, allowing the wagon to get to the station. It can be considered as a reliable mechanism. Only most severe weather conditions such as wind over 100 km/h, will be able to prevent Polinka from operating. The University’s Rector ensures that it will not only perform its transportation functions, but will also serve as a research field. It is planned to carry out various projects there such as strength related research that will be probably carried out by construction students.
  www.gcompris.net  
Litera w którym słowie
Letter in which word
Entraînement à la lecture horizontale
Buchstabe in Wörtern
Letra en cada palabra
Lettera nella parola
Letra de uma palavra
Letter in which word
Letter in welk woord
Paraules amb aquesta lletra
Letter in which word
Letter in which word
Letter in which word
Exersarea citirii pe orizontală
Крестики-нолики с другом
Písmená v ktorom slove
V kateri besedi je črka?
Bokstav i vilket ord
Letter in which word
Letter in which word
Letter in which word
  14 Treffer www.logicnets.com.ar  
świetnie się czujesz, mając klimatyzator na głowie.
great like having, air con unit on your head.
super comme avoir, unité de climatisation sur la tête.
Großartig wie eine Klimaanlage auf dem Kopf.
genial como tener, unidad de aire acondicionado en tu cabeza.
grande come avere, unità di aria condizionata sulla tua testa.
ótimo como ter, unidade de ar condicionado em sua cabeça.
geweldig als je het hebt, airco unit op je hoofd.
gran com tenir, una unitat d'aire al cap.
Flott som å ha, air con enhet på hodet ditt.
bra som att ha, air con enhet på ditt huvud.
  4 Treffer www.superdreckskescht.com  
Zaprojektowano ją tak, aby uniknąć uwięzienia pasażerów np. w połowie drogi, nad wodą. Jeśli wystąpi brak zasilania, kolejka przełączona zostanie na zasilanie awaryjne, pozwalające na dojechanie wagoników do stacji.
Those who are afraid of a sudden stop of the wagon above the river shall be reassured that such a situation won’t be possible. The system is designed in a way to avoid trapping passengers in the middle of the journey, over the water. If case of a power cut, the cable will be switched to a backup power generator, allowing the wagon to get to the station. It can be considered as a reliable mechanism. Only most severe weather conditions such as wind over 100 km/h, will be able to prevent Polinka from operating. The University’s Rector ensures that it will not only perform its transportation functions, but will also serve as a research field. It is planned to carry out various projects there such as strength related research that will be probably carried out by construction students.
  4 Treffer tuki.dna.fi  
Przyczepność na śniegu do 40% wyższa w porównaniu z poprzednim modelem opony, nawet gdy jest w połowie zużyta*
Κατασκευασμένα για να ενισχύσουν την αποτελεσματικότητα του στόλων σας*
Opptil 40 % bedre grep på snø når dekkene er halvslitt* sammenlignet med forløperen
Новые шины Goodyear Marathon Coach и UltraGrip Coach для автобусов
  www.websaver.ca  
Dziedzictwo malarzy takich jak Van Gogh, Cézanne, Gauguina i Seurat było niezbędne dla rozwoju abstrakcyjne obrazy. Inne kluczowe elementy sztuki abstrakcyjnej sceny były rosyjskiej awangardy, Bauhaus i połowie wieku Ameryka.
Le patrimoine des peintres comme Van Gogh, Cézanne, Gauguin, Seurat et était essentiel pour le développement de peintures abstraites. Les autres éléments clés de la scène de l’art abstrait étaient l’avant-garde russe, le Bauhaus et l’Amérique du milieu du siècle.
Das Erbe der Maler wie Van Gogh, Cézanne, Gauguin, Seurat und war für die Entwicklung der abstrakten Malerei. Weitere wichtige Elemente des abstrakten Kunstszene waren die russischen Avantgarde, das Bauhaus und der Mitte des Jahrhunderts Amerika.
La herencia de pintores como Van Gogh, Cézanne, Gauguin y Seurat era esencial para el desarrollo de pinturas abstractas. Otros elementos clave de la escena del arte abstracto fueron la vanguardia rusa, la Bauhaus y América de mediados de siglo.
L’eredità di pittori come Van Gogh, Cézanne, Gauguin e Seurat era essenziale per lo sviluppo di quadri astratti. Altri elementi chiave della scena artistica astratta erano l’avanguardia russa, il Bauhaus e la metà del secolo in America.
كان تراث الرسامين مثل فان جوخ، سيزان، غوغان، وسورا أساسيا لتطوير لوحات تجريدية. وكانت العناصر الرئيسية الأخرى للمشهد الفن التجريدي الروسية الطليعية، باوهاوس ومنتصف القرن أمريكا.
Η κληρονομιά των ζωγράφων όπως ο Βαν Γκογκ, Σεζάν, Γκωγκέν, και Σερά ήταν απαραίτητη για την ανάπτυξη της αφηρημένης ζωγραφικής. Άλλα βασικά στοιχεία της αφηρημένης εικαστικής σκηνής ήταν ο ρωσικής πρωτοπορίας, το Bauhaus και τα μέσα του αιώνα Αμερική.
De erfenis van schilders als Van Gogh, Cézanne, Gauguin, en Seurat was essentieel voor de ontwikkeling van de abstracte schilderijen. Andere belangrijke elementen van de abstracte kunst scene waren de Russische avant-garde, het Bauhaus en het midden van de eeuw Amerika.
Dědictví malířů jako Van Gogh, Cézanne, Gauguin, a Seurat byl zásadní pro vývoj abstraktních obrazů. Dalšími klíčovými prvky abstraktní umělecké scény byly ruské avantgardy, Bauhaus a střední-století America.
Arven fra malere som Van Gogh, Cézanne, Gauguin og Seurat var afgørende for udviklingen af ​​abstrakte malerier. Andre vigtige elementer i den abstrakte kunst scene var den russiske avantgarde, Bauhaus og midten af ​​århundredet Amerika.
Perintö maalarit kuten Van Gogh, Cézanne, Gauguin ja Seurat oli välttämätöntä kehittämistä abstrakteja maalauksia. Muita avaintekijöitä abstraktin taiteen kohtaus oli venäläinen avantgarde, Bauhaus ja vuosisadan puoliväliin Amerikassa.
वान गाग, सेज़ान, Gauguin, और Seurat जैसे चित्रकारों की विरासत अमूर्त चित्रों के विकास के लिए जरूरी था। अमूर्त कला परिदृश्य के अन्य प्रमुख तत्वों में रूसी हरावल, बॉहॉस और सदी के मध्य अमेरिका थे।
Arfleifð málara eins Van Gogh, Cézanne, Gauguin og Seurat var nauðsynleg fyrir þróun abstrakt málverk. Aðrir lykilþættir í abstrakt listalífi voru Russian avant-garde, Bauhaus og miðjan öld Ameríku.
Warisan pelukis seperti Van Gogh, Cézanne, Gauguin, dan Seurat sangat penting untuk pengembangan lukisan abstrak. Elemen kunci lain dari seni abstrak adalah Rusia avant-garde, Bauhaus dan pertengahan abad Amerika.
Arven fra malere som Van Gogh, Cézanne, Gauguin, og Seurat var avgjørende for utviklingen av abstrakte malerier. Andre sentrale elementer i den abstrakte kunstscenen var den russiske avant-garde, Bauhaus og mid-tallet Amerika.
Patrimoniul de pictori ca Van Gogh, Cezanne, Gauguin, Seurat și a fost esențială pentru dezvoltarea picturi abstracte. Alte elemente-cheie ale scenei artei abstracte au fost rus avangarda, Bauhaus și America la mijlocul secolului.
Наследие художников, как Ван Гог, Сезанн, Гоген, и Сёра важное значение для развития абстрактных картин. Другие ключевые элементы абстрактного искусства сцены были русский авангард, Баухаус и в середине века Америка.
Arvet av målare som Van Gogh, Cézanne, Gauguin och Seurat var avgörande för utvecklingen av abstrakta målningar. Andra viktiga delar av den abstrakta konsten scenen var det ryska avantgardet, Bauhaus och mitten av århundradet Amerika.
มรดกทางวัฒนธรรมของจิตรกรเช่นแวนโก๊ะCézanneโกแกงและ Seurat เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการพัฒนาของภาพวาดนามธรรม องค์ประกอบที่สำคัญอื่น ๆ ของฉากศิลปะนามธรรมเป็นรัสเซียเปรี้ยวจี๊ด Bauhaus และช่วงกลางศตวรรษที่อเมริกา
Van Gogh, Cézanne, Gauguin ve Seurat’nın gibi ressamların soyut mirası resimlerinin gelişmesi için gerekli oldu. Soyut sanat sahnesinin diğer önemli unsurları Rus avangard, Bauhaus ve ortalarında Amerika idi.
Các di sản của các họa sĩ như Van Gogh, Cézanne, Gauguin, và Seurat là điều cần thiết cho sự phát triển của những bức tranh trừu tượng. Yếu tố quan trọng khác của nền nghệ thuật trừu tượng là những người Nga avant-garde, Bauhaus và giữa thế kỷ Mỹ.
Warisan pelukis seperti Van Gogh, Cézanne, Gauguin dan Seurat adalah penting untuk pembangunan lukisan abstrak. Unsur-unsur penting lain dalam dunia seni abstrak ialah Rusia avant-garde, Bauhaus dan pertengahan abad ke-Amerika.
وان Gogh، Cézanne کی، Gauguin، اور Seurat طرح مصور کے ورثے خلاصہ پینٹنگز کی ترقی کے لئے ضروری تھا. تجریدی آرٹ منظر کے دیگر اہم عناصر روسی avant garde کے، باہاس اور وسط صدی کے امریکہ میں تھے.
  2 Treffer www.corkenglishcollege.ie  
Zamieszczamy tutaj informacje o nadchodzących imprezach targowych w pierwszej połowie 2018 roku, na których z przyjemnością udzielimy wszelkich informacji.
Have a look at upcoming fairs in the first half of 2018, at which we will gladly provide in situ advice and information.
Nous vous accueillerons avec plaisir sur les salons suivants qui se dérouleront le premier semestre 2018.
Aquí pueden ver las próximas ferias para el primer semestre de 2018 en las cuales le podremos informar "in situ".
Qui di seguito tutte le fiere alle quale parteciperemo nel primo semestre 2018, nelle quali ci farà piacere incontrarla.
  4 Treffer www.janpalach.cz  
W połowie lat 60. samospalenie zaczęło być radykalną formą protestu politycznego łączoną z oporem przeciwko uczestnictwu wojsk amerykańskich w wojnie w Wietnamie. Duży wpływ miało na to klika przypadków samospaleń z powodów politycznych, mających miejsce bezpośrednio w USA.
В середине шестидесятых лет самосожжение стало радикальной формой политического протеста, выражавшего несогласие с участием американских войск в войне во Вьетнаме. Заметный вклад в протестную волну внесли несколько случаев самосожжения по политическим причинам, произошедших в США. Хотя такие случаи и были единичны, однако они наделали шуму за границей, учитывая большую огласку в средствах массовой информации. Первой себя подожгла 16 марта 1965 года в Детройте восьмидесятидвухлетняя пацифистка Элис Герц. В своем прощальном письме она прямо ссылалась на своих буддийских предшественников. Через десять дней она скончалась в больнице.
དྲུག་ཅུ་རེ་གྲངས་ཀྱི་དུས་དཀྱིལ་ནང་རང་ལུས་མེར་སྲེག་དེ་ཆབ་སྲིད་ཀྱི་ངོ་རྒོལ་གནད་ཆེ་ཞིག་ཆགས་པ་རེད་ལ། དེ་ཡང་བེ་ཏི་ནམ་དམག་འཁྲུག་ནང་ཨ་རི་དམག་མི་འཛུལ་ཞུགས་དང་འབྲེལ་ཡོད་ལ་ངོ་རྒོལ་བྱས་པ་ནས་འགོ་ཚུགས་པ་རེད། གྲངས་འབོར་ཉུང་མིན་ལ་མ་ལྟོས་པར་ཆབ་སྲིད་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ལ་བརྟེན་ནས་ཨ་རི་ནང་ལ་རང་སྲེག་དོན་རྐྱེན་ཁ་ཤས་བྱུང་ཡོད་ལ། གསར་འགྱུར་རྒྱུན་ལམ་ཁྱབ་སྤེལ་ཆེ་བའི་རྐྱེན་པས་ཕྱི་རྒྱལ་ལ་ཡང་གཡོ་འགུལ་ཤུགས་ཆེན་ཐེབས་པ་རེད། ཁོང་ཚོའི་ནང་ནས་ཐོག་མ་དེ་ནི་ཨེ་ལཡིས་ཧེརཛ་ཡིན།(ཞི་བའི་འཐབ་རྩོད་པ། རང་ལོ་ ༨༢) མོས་ ༡༩༦༥ ཟླ་བ་ ༣ ཚེས་༡༦ ཉིན་ཌེ་ཊོཡིཊ་(Detroit)ལ་རང་ལུས་མེར་སྲེག་བཏང་ནས། ཉིན་བཅུའི་རྗེས་སུ་གྲོངས་པ་རེད། མོའི་ཁ་ཆེམས་ཡི་གེའི་ནང་དོན་དེ་ནི་ཐད་ཀར་སྔོན་གྱི་ནང་པ་ཚོའི་ཁ་ཆེམས་ལ་གཞི་བཞག་ཡོད།
  www.spf-gmbh.com  
– Zmiana biegu w połowie zakrętu nie jest problemem – siła napędowa działa nieprzerwanie. Jeden z naszych kierowców testowych porównał ten efekt do przyklejenia kół napędowych do nawierzchni.
"Nessun problema in caso di cambi di marcia in curva: la trazione è sempre disponibile. Uno dei collaudatori l'ha paragonata ad avere le ruote motrici incollate alla strada."
“As mudanças de velocidade a meio de uma curva não são problema – a potência está sempre presente. Um dos pilotos de teste disse que parecia que as rodas motrizes se colavam à estrada.”
„Přeřazení uprostřed zatáčky se nemusíte obávat – dostatečný tah máte k dispozici po celou dobu. Jeden z testovacích řidičů řekl, že má pocit, jako kdyby byla poháněná kola přilepená k vozovce.“
– Det er intet problem at skifte gear midt i et sving – trækkraften er der konstant. En af vores testkørere sammenlignede det med, at de trækkende hjul suger sig fast på vejen.
„Kuid isegi praeguse Euro 5 jõuülekandega saab säästa palju kütust. Nii et kõik, kes ostavad endale uue Volvo FH, saavad endale I-See ja teiste paranduste abiga palju säästlikuma veoki,” ütleb Mats Franzén. .
– Polttoainetta voidaan kuitenkin säästää huomattavasti myös nykyistä Euro 5 -voimansiirtolinjaa käytettäessä. Uuden Volvo FH -kuorma-auton ostavalla on I-See -toiminnon ja muiden parannusten vuoksi käytettävissään paljon taloudellisempi kuorma-auto, Mats Franzén sanoo. .
"De már a jelenlegi Euro 5-ös hajtáslánccal is sok üzemanyag takarítható meg. Így mindenki, aki egy új Volvo FH teherautót vásárol, az I-See és egyéb fejlesztések jóvoltából egy sokkal takarékosabb teherautóhoz jut" – mondja Mats Franzén. .
„Nu există nicio problemă la schimbarea treptelor de viteză în mijlocul unei curbe – puterea este mereu la dispoziţie. Unul dintre şoferii de teste a asemănat-o cu blocarea roţilor motoare pe drum cu aspiraţie.”
“Находясь на середине поворота не нужно думать о переключении передачи – тяга чувствуется постоянно. Один из водителей-испытателей сравнил это с тем, как будто ведущие колеса движутся по рельсам за счет электрической тяги”.
„No aj so súčasným pohonom Euro 5 možno ušetriť množstvo paliva. Každý zákazník, ktorý si kúpi nové Volvo FH, bude mať vďaka systému I-See a ďalším vylepšeniam štíhlejšie nákladné vozidlo,“ hovorí Mats Franzén. .
"Tudi prestavljanje sredi zavoja ne pomeni težave – vlečna moč je na voljo ves čas. Po prispodobi enega od testnih voznikov se pogonska kolesa držijo ceste kot prisesana."
  3 Treffer km0.deputacionlugo.org  
Kupił w połowie 2017 roku w firmie MAŁOLEPSZY dwie przyczepy o ładowności 14 T. Jedna z nich to Delta-Cap,  a druga to Tetra-Cap.
In June 2017, he bought from the MAŁOLEPSZY company two 14 T tipping trailers: a Delta-Cap and a Tetra-Cap.
En juin 2017, il a acheté à la société MAŁOLEPSZY deux bennes de 14 T : une Delta-Cap et une Tetra-Cap.
Im Juni 2017 hat er bei MAŁOLEPSZY zwei 14 T Kipper gekauft: einen Delta-Cap und einen Tetra-Cap.
En junio de 2017, compró a la sociedad MAŁOLEPSZY dos bañeras de 14 T : una Delta-Cap y una Tetra-Cap.
In juni 2017 kocht hij bij het Małolepszy bedrijf twee 14 T kipwagens : een Delta-Cap en een Tetra-Cap.
В июне 2017 г. он приобрел в компании MAŁOLEPSZY два 14-тонных прицепа Delta-Cap и Tetra-Cap.
  3 Treffer www.valasztas.hu  
Swoistą charakterystyką węgierskiego systemu wyborczego jest fakt, że posłowie do parlamentu są wybierani w kilku systemach i w dwóch turach. Te dwa wydawnictwa przedstawiają kandydatów według systemów i tur.
It is a peculiar feature of the Hungarian election system that members of parliament are elected in several kinds of systems, and in two rounds. The two publications describe candidates for representative separately for each system and each round. They contain the names of the candidates put up for the election on national and regional lists in the first and second round of the parliamentary elections, and in single mandate constituencies, grouped pursuant to nominating organisations and the place of nomination.
C'est un caractéristique du systeme électoral hongrois que les députés du parlement sont élus dans le cadre d'un systeme mixte, et en deux tours. Les deux publications présentent les candidats regroupés selon les systemes d'élection et par des tours. Les brochures contiennent les noms des candidats désignées dans le cadre du premier et du deuxieme tour de l'élection de l'assemblée nationale, sur les listes nationales et territoriales, ainsi que dans les arrondissements électoraux individuels, groupés par des organisations désignant les candidats et par les lieux de la candidature.
Eine Sonderheit des ungarischen Wahlsystems ist, dass die Parlamentsabgeordneten in mehreren Systemen und zwei Runden gewählt werden. Diese zwei Ausgaben stellen die Kandidaten je nach System und Runde vor, und enthalten die Namen der in der ersten und zweiten Runde der Parlamentswahlen in Form von Landes- und Regionslisten, bzw. in den individuellen Wahlbezirken nominierten Kandidaten je nach Kandidierungsorgan und d Ort der Nominierung.
E’ caratteristica particolare del sistema elettorale ungherese che i deputati parlamentari vengano eletti con diverso sistema ed in due turni. Le due pubblicazioni presentano i candidati deputati per sistema e per turno. Nel primo e nel secondo turno delle elezioni parlamentari sono inclusi i nominativi dei candidati alle liste nazionali e territoriali e delle circoscrizioni elettorali uninominali, suddivisi per organizzazione e per luogo di candidatura.
A particularidade do sistema eleitoral húngaro consiste em que sao apurados os deputados parlamentares em vários sistemas e em duas voltas. As duas publicaçoes apresentam os candidatos a deputados especificando-os pelos respectivos sistemas e pelas duas voltas. Os nomes dos candidatos da primeira e na segunda volta das eleiçoes, quer constem nas listas territoriais e nacionais de seus partidos, quer sejam candidatos por seus círculos eleitorais individuais, vem agrupados por organizaçoes proponentes e por lugar da candidatura.
Η ιδιαιτερότητα του ουγγρικού εκλογικού συστήµατος είναι ότι οι ßουλευτές εκλέγονται µέσα από διαφορετικά συστήµατα και µε δύο γύρους. Οι δύο τόµοι παρουσιάζουν τους υποψήφιους ßουλευτές κατά εκλογικό σύστηµα και γύρο. Περιέχουν, αναλυτικά κατά προτείνουσα οργάνωση και τόπο κατάθεσης υποψηφιότητας, τα ονόµατα των υποψηφίων του α΄ και ß΄ γύρου οι οποίοι έθεσαν υποψηφιότητα σε ψηφοδέλτια Επικρατείας και περιφερειακά, καθώς και στις µονοεδρικές εκλογικές περιφέρειες.
Het is typerend voor het Hongaarse kiestelsel, dat de parlementsleden via verschillende systemen en in twee rondes worden gekozen. Deze publicaties stellen de parlementsleden per systeem en per ronde voor. Ze bevatten de namen van de kandidaten voor de landelijke en regionale lijsten en de parlementaire stemdistricten in de eerste en tweede ronde, gecategoriseerd volgens politieke groepering en plaats van kandidaatstelling.
Det er et sartrak ved det ungarske valgsystem, at parlamentsmedlemmerne valges i flere slags systemer og i to runder. De to publikationer forestiller kandidaterne til parlamentsvalg pr. system og pr. runde. Publikationen indeholder navnet pa kandidaterne, som – i forste henholdsvis anden runde af parlamentsvalget – blev opstillet pa lands- og regionale lister henholdsvis i enkeltmandskredse – grupperet efter opstillingsorganisation og opstillingssted.
Ungari valimissüsteemi eripäraks on see, et parlamendi liikmed valitakse mitmes süsteemis ja kahes etapis. Kaks väljaannet tutvustavad parlamendi liikmeid nii süsteemi kui etapi kaupa. Väljaanne sisaldab parlamendivalimiste esimeses ja teises etapis riiklikus ja kohalikus nimekirjas, samuti individuaalselt kadideerinud kandidaatide nimesid, mis on rühmitatud vastavalt kandideerimise kohale ja kandidaadi esitanud organisatsioonile.
Unkarin vaalijärjestelmän erikoisuus on, että kansanedustajat valitaan useampaa vaalijärjestelmää käyttäen ja kahdella vaalikierroksella. Nämä kaksi julkaisua esittelevät kansanedustajaehdokkaat järjestelmittäin ja kierroksittain. Ne sisältävät kansanedustajien vaalin ensimmäisellä ja toisella kierroksella valtakunnallisella ja alueellisilla listoilla sekä henkilökohtaisissa vaalipiireissä ehdokkaina olleiden nimet ryhmiteltynä valitsijayhdistyksittäin ja ehdokkaan paikkakunnan mukaan.
Ungarijas velešanu kartibas ipatniba ir ta, ka pastav vairakas iespejas, ka velet parlamenta deputatus un velešanas norisinas divas kartas. Šie divi izdevumi iepazistina ar deputatiem, ka tie kura karta tikuši veleti, minot parlamenta velešanu pirmaja un otraja karta valsts meroga un apgabalu sarakstos, ka ari atseviškajos velešanu iecirknos startejošo kandidatu vardus, organizacijas, kas tos izvirzijušas, ka ari vietu, kur tie tikuši izvirziti.
Osobitosťou maďarského volebného systému je, že poslancov do Národneho zhromaždenia volia podľa viacerých systémov a v dvoch kolách. Predmetné dve publikácie predstavujú kandidujúcich poslancov podľa jednotlivých systémov a kol. V prvom a druhom kole volieb do Národneho zhromaždenia uvádza mená kandidátov kandidujúcich na celoštátnych a územných listinách, resp. kandidátov z individuálnych volebných obvodov, v členení podľa nominujúcich orgánov a miesta kandidovania.
Specificnost madzarskega volilnega sistema je, da se v vec razlicnih sistemih, v dva kroga volijo parlamentarni poslanci. Informativni zvezek predstavlja kandidate po sistemih in po krogih. Vsebuje imena kandidatov iz prveg in drugeg kroga volitev z drzavnih in okroznih list, ter z liste neposrednih kandidatov za parlamentarne poslance, razvrsceno po kandidacijskih organizacijah in mestu kandidature.
Det är en egenhet i det ungerska valsystemet att parlamentsledamöterna väljs pa flera sätt och i tva valrundor. De tva utgavorna presenterar var och ett för sig kandidaterna enligt system och runda. De innehaller kandidaternas namn i valets första och andra omgang pa riks- och regionslistorna, liksom för de enskilda valkretsarna, grupperade enligt nominerande organisationer och nomineringsplats.
  www.alicantespainhotels.net  
Gdy to zawiodło, udało mu się spotkać z żoną, Izabelą w posiadłości jej rodziców w Brzezinach, wtedy w Prusach, gdzie ich dwaj synowie, Tadeusz i Franciszek Ksawery – znany jako Xavier – urodzili się kolejno w roku 1800 i 1801.
During the War of the Polish Partitions, which Ogiński called the Polish Revolution, he fought under Kościuszko against the forces of Catherine the Great by leading a commando unit in northern Lithuania, where he wrought havoc with Russian supply lines. Ultimately, the war was lost, and the Polish-Lithuanian Commonwealth was partitioned by Russia, Prussia and Austria, and ceased to exist. Ogiński, who had earned a Russian price on his head, escaped to Vienna disguised a grand lady’s servant. He spent the next five years in penniless exile, travelling to Italy, Constantinople, the Balkans and everywhere else in Europe, ending up in Paris, seeking the restoration of the Polish state by diplomatic means. Ultimately he failed, but was able to rejoin his wife, Izabela, at her parents’ estate at Brzeziny, now in Prussia, where their two sons, Tadeusz and Franciszek Ksawery – known as Xavier – were born in 1800 and 1801 respectively. When Tsar Alexander I ascended the Russian throne that same year, Ogiński, whose marriage to Izabela had disintegrated and ended in divorce, sought his permission to return to whatever would pass for home. The Tsar readily agreed, and Ogiński was not only rehabilitated but was appointed senator at the Court of St Petersburg. He was able to reclaim his family estate at Zalesie, half was between Vilnius and Minsk in what used to be Lithuania. He settled there with his second wife, the Italian-born Maria Neri, lately widowed on the death of Ogiński’s former comrade-in-arms, Kajetan Nagurski.
  4 Treffer www.fmeter.ru  
Utrzymane w średniowiecznym duchu miasto Rodos, stolica wyspy, jest położone zaledwie 20 minut od międzynarodowego lotniska Rodos. To jedno z niewielu zachowanych europejskich miast otoczonych murem, które znajduje się na Liście Światowego Dziedzictwa UNESCO.
There are several museums in the Old town which detail the island's rich and complicated history. The Palace of the Grand Masters houses permanent exhibitions with displays of ancient and medieval Rhodes. After a tour around the palace head to the Mosque of Suleiman and climb to the top of the clock tower to gaze down below for a landscape view of the Old Town.
  11 Treffer www.ludosport.net  
Projekt polegał na umieszczeniu na dnie rzeki Wilgi, niedaleko jej ujścia do Wisły, przykucniętej figury dostojnika kościelnego naturalnej wielkości, w ornacie i z mitrą na głowie. Figura dotyka dłonią dna i ma twarz skierowaną do dołu.
The project consists in placing of a squatting life-size effigy of a Church official clad in a chasuble and with a mitre on its head on the bottom of the riverbed of the Wilga River, in the proximity of its estuary to the Vistula River. The effigy touches the bottom with its hand and it faces downwards. It is a life-size statue made of white-coloured concrete, set in the river against its current to give the impression of struggling against it. A small eddy should form around it. The submerged official will be overgrowing slowly catching objects and plants borne by the river’s current in the nooks and crannies of its cassock. In short, on the bottom of the river bed, it will have its own secretive aquatic life...
  14 Treffer apnature.org  
Stanie na głowie (Sirshasana)
Headstand (Sirshasana)
Posture sur la tête (Sirshasana)
Zwischenentspannung
Postura sobre la cabeza (Sirshasana)
Posizione sulla testa (Sirshasana)
Hoofdstand / Headstand (Sirshasana)
Stovėsena nt pečių (Sarvangasana)
  3 Treffer www.polisgrandhotel.gr  
Część z utworzeniem pierwszej połowie odpowiada podstawy programowej i umożliwia uczniom & rsquo; zdobyć solidne wykształcenie ogólne, pozwalając im d & rsquo; postęp na wszystkich obszarach & rsquo; informatyki w przyszłości.
A part of the training of the first half of the year corresponds to the common-core syllabus and allows the students to acquire a solid general training(formation), allowing them to evolve towards all the jobs by the computing in the future.
Une partie de la formation du premier semestre correspond au tronc commun et permet aux étudiants d’acquérir une formation générale solide, leur permettant d’évoluer vers tous les métiers de l’informatique dans le futur.
Ein Teil der Bildung der ersten Hälfte entspricht Kerncurriculum und ermöglicht es den Studierenden & rsquo; eine solide Allgemeinbildung erwerben, sie d & rsquo ermöglicht, Fortschritte in allen Bereichen des & rsquo; Computing in Zukunft.
Parte de la formación de la primera mitad corresponde al plan de estudios básico y permite a los estudiantes y rsquo; adquirir una sólida formación general, lo que les d & rsquo; el progreso de todas las áreas de la etiqueta & rsquo; la computación en el futuro.
Parte della formazione della prima metà corrisponde ad curriculum di base e permette agli studenti & rsquo; acquisire una solida formazione generale, permettendo loro d & rsquo; il progresso di tutte le aree del & rsquo; di calcolo in futuro.
Parte da formação da primeira metade corresponde ao currículo e permite que os alunos e rsquo; adquirir uma sólida formação geral, permitindo-lhes d & rsquo; o progresso para todas as áreas do & rsquo; computação no futuro.
جزء من تشكيل النصف الأول يتوافق مع المناهج الدراسية الأساسية ويتيح للطلاب و[رسقوو]؛ الحصول على التعليم العام الصلبة, السماح لهم د و [رسقوو]؛ التقدم إلى جميع مناطق و [رسقوو]؛ الحوسبة في المستقبل.
Μέρος του σχηματισμού του πρώτου εξαμήνου αντιστοιχεί στο βασικό πρόγραμμα και επιτρέπει στους μαθητές & rsquo? Αποκτήσουν μια σταθερή γενική εκπαίδευση, επιτρέποντάς τους δ & rsquo? πρόοδο σε όλους τους τομείς του & rsquo? υπολογιστών στο μέλλον.
Een deel van de vorming van de eerste helft komt overeen met basisvorming en geeft studenten de mogelijkheid & rsquo; het verwerven van een solide algemeen vormend onderwijs, zodat ze d & rsquo; vooruitgang op alle gebieden van het & rsquo; computergebruik in de toekomst.
Dio formiranja prvog poluvremena odgovara jezgra nastavnog plana i omogućava učenicima & rsquo; steći solidno opšte obrazovanje, omogućujući im d & rsquo; napredak u svim oblastima & rsquo; računarstva u budućnosti.
Част от образуването на първата половина съответства на основна програма и дава възможност на учениците & rsquo; придобие солидна общообразователна подготовка, позволявайки им г & rsquo; напредък във всички области на & rsquo; компютри в бъдеще.
Part de la formació de la primera meitat correspon al pla d'estudis bàsic i permet als estudiants i rsquo; adquirir una sòlida formació general, el que els d & rsquo; el progrés de totes les àrees de l'etiqueta & rsquo; la computació en el futur.
Dio formiranja prve polovice odgovara jezgrom i omogućuje studentima ć stekli solidnu opće obrazovanje, dopuštajući im d ć napredak svim područjima ć računalstvo u budućnosti.
Součástí tvorby první poloviny odpovídá základní osnovu a umožňuje studentům & rsquo; získat solidní všeobecné vzdělání, což jim d & rsquo; pokrok do všech oblastí & rsquo; computing v budoucnu.
En del af dannelsen af ​​den første halvdel svarer til grundlæggende uddannelsesprogram og giver eleverne & rsquo; erhverve en solid almen uddannelse, giver dem mulighed for d & rsquo; fremskridt på alle områder af & rsquo; computing i fremtiden.
Osa moodustati esimene pool vastab õppekava ja võimaldab õpilastel Hõlpsasti; omandada tahke üldhariduse, võimaldades neil d Hõlpsasti; edu kõigis valdkondades Hõlpsasti; arvutustehnika tulevikku.
Osa muodostumista alkupuoliskolla vastaa opetussuunnitelman ja antaa opiskelijoille & rsquo; hankkia vankka yleissivistys, jolloin ne d & rsquo; edistystä kaikille alueille & rsquo; computing tulevaisuudessa.
Része a kialakulásának első felében megfelel alaptanterv és lehetővé teszi a diákok-ezte szerezni szilárd általános oktatási, lehetővé téve számukra, d-ezte a haladás minden területén a-ezte számítástechnika a jövőben.
Bagian dari pembentukan babak pertama sesuai dengan kurikulum inti dan memungkinkan siswa & rsquo; memperoleh pendidikan umum yang solid, yang memungkinkan mereka d & rsquo; kemajuan untuk semua bidang & rsquo; komputasi di masa depan.
Dalis pirmojo pusmečio formavimo atitinka pagrindinę mokymo programą ir leidžia studentams ir rsquo; įgyti tvirtą bendrąjį išsilavinimą, leidžiant jiems D & rsquo; pažangą prie visų & rsquo vietovėse; kompiuterija ateityje.
En del av dannelsen av første halvår tilsvarer læreplanen og tillater elevene og rsquo; skaffe seg et solid allmennutdanning, slik at de d & rsquo; fremgang på alle områder av & rsquo; databehandling i fremtiden.
O parte din formarea primei jumătăți corespunde curriculum-ului de bază și permite studenților & rsquo; să dobândească o educație generală solidă, permițându-le d & rsquo; progresul în toate domeniile de & rsquo; calcul în viitor.
Часть формирования первой половины соответствует основной учебной программе и позволяет студентам & Rsquo; приобретают твердое общее образование, позволяя им d & Rsquo; прогресс ко всем областям & Rsquo; вычислений в будущем.
Део формирања прве половине одговара курикулума и омогућава студентима & рскуо; стећи солидну опште образовање, омогућавајући им Д & рскуо; напредак у свим областима и рскуо; рачунарству у будућности.
Súčasťou tvorby prvej polovice zodpovedá základné osnovu a umožňuje študentom & rsquo; získať solídne všeobecné vzdelanie, čo im d & rsquo; pokrok do všetkých oblastí & rsquo; computing v budúcnosti.
Del investicij v prvi polovici ustreza osnovnega učnega načrta in omogoča študentom & rsquo; pridobiti trdno splošno izobrazbo, kar jim omogoča, d & rsquo; napredek na vseh področjih & rsquo; računalništva v prihodnosti.
En del av bildandet av den första halvan motsvarar läroplanen och gör att studenter och rsquo; skaffa sig en fast allmän utbildning, låta dem d & rsquo; framsteg på alla områden i och rsquo; computing i framtiden.
เป็นส่วนหนึ่งของการก่อตัวของครึ่งแรกสอดคล้องกับหลักสูตรแกนกลางและช่วยให้นักเรียน & rsquo; ได้รับการศึกษาทั่วไปที่เป็นของแข็ง, ช่วยให้พวกเขา D & rsquo; ความคืบหน้าในทุกพื้นที่ของ & rsquo; คอมพิวเตอร์ในอนาคต.
ilk yarısında oluşumu parçası çekirdek müfredata uygundur ve öğrenciler & rsquo sağlar; sağlam bir genel eğitim kazanmak, Onları d & rsquo sağlayan; & rsquo tüm alanlarında ilerleme, bilgisayar, gelecekte.
Một phần của sự hình thành của nửa đầu tương ứng với chương trình giảng dạy và cho phép sinh viên về lĩnh có được một nền giáo dục nói chung rắn, cho phép họ d & rsquo; tiến bộ cho tất cả các lĩnh vực của về lĩnh máy tính trong tương lai.
Daļa veidošanās pirmajā pusgadā atbilst mācību programmas un ļauj studentiem & rsquo; iegūt stabilu vispārējo izglītību, ļaujot viņiem d & rsquo; progresu visās jomās & rsquo; skaitļošanas nākotnē.
Sebahagian daripada pembentukan separuh pertama sepadan dengan kurikulum teras dan membolehkan pelajar & rsquo; memperoleh pendidikan umum yang kukuh, membolehkan mereka d & rsquo; kemajuan kepada semua bidang & rsquo; pengkomputeran pada masa akan datang.
  11 Treffer ar2006.emcdda.europa.eu  
W krajach europejskich w grupie młodych dorosłych wskaźnik liczby osób, które przynajmniej raz zażywały ekstazy, wynosi 5,2% i waha się od 0,5% do 14,6%, chociaż w połowie krajów wynosi poniżej 3,6%. Najwyższe jego wartości odnotowano w Czechach (14,6%), w Wielkiej Brytanii (12,7%) i w Hiszpanii (8,3%).
Among young adults across the European countries, the prevalence of lifetime use of ecstasy is 5.2 %, ranging from 0.5 % to 14.6 %, although rates of less than 3.6 % are reported by half of the countries. The Czech Republic (14.6 %), the United Kingdom (12.7 %) and Spain (8.3 %) report the highest prevalence rates.
Parmi les jeunes adultes européens, la prévalence de l'usage d'ecstasy au cours de la vie se situe à 5,2 % en moyenne, avec une fourchette comprise entre 0,5 et 14,6 %, bien que des taux inférieurs à 3,6 % soient rapportés par la moitié des pays. La République tchèque (14,6 %), le Royaume-Uni (12,7 %) et l'Espagne (8,3 %) affichent les taux de prévalence les plus élevés.
Die Lebenszeitprävalenz des Ecstasykonsums unter jungen Erwachsenen beträgt im europäischen Durchschnitt 5,2 %. Die Raten liegen zwischen 0,5 % und 14,6 %, wobei die Hälfte der Länder Raten von unter 3,6 % meldet. Die Tschechische Republik (14,6 %), das Vereinigte Königreich (12,7 %) und Spanien (8,3 %) melden die höchsten Prävalenzraten.
Entre los adultos jóvenes de toda Europa, la prevalencia de consumo de éxtasis a lo largo de la vida es del 5,2 %, fluctuando del 0,5 % al 14,6 %, si bien en la mitad de los países se registran tasas inferiores al 3,6 %. La República Checa (14,6 %), el Reino Unido (12,7 %) y España (8,3 %) exhiben las mayores tasas de prevalencia.
Tra i giovani adulti dei paesi europei la prevalenza del consumo una tantum di ecstasy è del 5,2%, media 0,5% e 14,6%, benché metà dei paesi dia conto di un consumo inferiore al 3,6%. I tassi di prevalenza più alti sono quelli di Repubblica ceca (14,6%), Regno Unito (12,7%) e Spagna (8,3%).
Entre os jovens adultos dos diversos países europeus, a prevalência do consumo de ecstasy ao longo da vida é de 5,2%, variando entre 0,5% e 14,6%, embora metade dos países refira taxas inferiores a 3,6%. A República Checa (14,6%), o Reino Unido (12,7%) e a Espanha (8,3%) são os Estados-Membros que mencionam as taxas de prevalência mais elevadas.
Στους νεαρούς ενηλίκους σε όλες τις ευρωπαϊκές χώρες, η επικράτηση της χρήσης έκστασης σε όλη τη ζωή είναι 5,2 %, ποσοστό που κυμαίνεται από 0,5 % έως 14,6 %, μολονότι οι μισές χώρες αναφέρουν ποσοστά που υπολείπονται του 3,6 %. Τα υψηλότερα ποσοστά επικράτησης ανέφεραν η Τσεχική Δημοκρατία (14,6 %), το Ηνωμένο Βασίλειο (12,7 %) και η Ισπανία (8,3 %).
Onder jongvolwassenen in de diverse Europese landen ligt het “ooit”-gebruik van ecstasy gemiddeld op 5,2%, variërend van 0,5 tot 14,6%, zij het dat de helft van de landen een percentage van minder dan 3,6% meldt. Tsjechië (14,6%), het Verenigd Koninkrijk (12,7%) en Spanje (8,3%) melden de hoogste prevalentieniveaus.
Mezi mladými dospělými je v evropských zemích průměrná prevalence celoživotního užívání extáze 5,2 % a pohybuje se v rozmezí od 0,5 do 14,6 %, přičemž polovina zemí uvádí hodnotu pod 3,6 %. Nejvyšší prevalenci hlásí Česká republika (14,6 %), Spojené království (12,7 %) a Španělsko (8,3 %).
Blandt unge voksne i de europæiske lande er langtidsprævalensen for ecstasybrug 5,2 %, nemlig fra 0,5 til 14,6 %, selv om halvdelen af landene har meldt om satser på under 3,6 %. Tjekkiet (14,6 %), Det Forenede Kongerige (12,7 %) og Spanien (8,3 %) har meldt om de højeste prævalenssatser.
Euroopa riikides on elu jooksul ecstasy tarbimise levimus noorte täiskasvanute hulgas keskmiselt 5,2%, ulatudes 0,5%-st kuni 14,6%-ni, kuid pooltes riikides on see määr alla 3,6%. Kõige kõrgematest levimuse määradest teatavad Tšehhi Vabariik (14,6%), Ühendkuningriik (12,7%) ja Hispaania (8,3%).
Euroopan maissa keskimäärin 5,2 prosenttia nuorista aikuisista on käyttänyt ekstaasia ainakin kerran. Osuudet vaihtelevat 0,5:stä  14,6 prosenttiin, vaikkakin puolet maista ilmoittaa ainakin kerran käyttäneiden osuudeksi alle 3,6 prosenttia. Ilmoitusten perusteella levinneisyys on suurin Tšekissä (14,6 %), Yhdistyneessä kuningaskunnassa (12,7 %) ja Espanjassa (8,3 %).
Az európai országokat tekintve az extasyhasználat életprevalenciája a fiatal felnőttek körében 5,2% volt, a 0,5%-tól 14,6%-ig terjedő tartományban, bár az országok fele 3,6% alatti arányokról számolt be. A legmagasabb előfordulási arányokat Csehország (14,6%), az Egyesült Királyság (12,7%) és Spanyolország (8,3%) jelentette.
Blant unge europeere ligger livstidsprevalensen for ecstasy på 5,2 %. Den varierer mellom 0,5 og 14,6 %, selv om halvparten av landene rapporterer om en prevalens på under 3,6 %. Den tsjekkiske republikk (14,6 %), Storbritannia (12,7 %) og Spania (8,3 %) har de høyeste prevalenstallene.
În rândul adulţilor tineri din ţările europene, prevalenţa consumului de ecstasy pe parcursul vieţii este de 5,2 %, variind de la 0,5 % la 14,6 %, deşi jumătate dintre ţări raportează rate mai mici de 3,6 %. Republica Cehă (14,6 %), Regatul Unit (12,7 %) şi Spania (8,3 %) raportează cele mai mari rate de prevalenţă.
Medzi mladými dospelými v európskych krajinách je prevalencia celoživotného užívania extázy 5,2 %, pričom sa pohybuje od 0,5 % do 14,6 %, hoci polovica krajín uvádza miery nižšie ako 3,6 %. Česká republika (14,6 %), Spojené kráľovstvo (12,7 %) a Španielsko (8,3 %) uvádzajú najvyššie miery prevalencie.
Med mlajšimi odraslimi v evropskih državah jih je 5,2 % že kdaj poskusilo ekstazi, njihov delež pa znaša od 0,5 % do 14, 6 %, čeprav je polovica držav sporočila stopnje, nižje od 3,6 %. Najvišje stopnje razširjenosti so sporočili Češka republika (14,6 %), Združeno kraljestvo (12,7 %) in Španija (8,3 %).
Bland Europas unga vuxna säger sig 5,2 % någon gång ha testat ecstasy, med siffror i intervallet 0,5 – 14,6 % även om hälften av länderna har rapporterat siffror som ligger lägre än 3,6 %. Andelen är högst i Tjeckien (14,6 %), Storbritannien (12,7 %) och Spanien (8,3 %).
Avrupa ülkelerindeki genç yetişkinler arasında, yaşam boyu ecstasy kullanımının yaygınlığı % 5,2 olup, her ne kadar ülkelerin yarısı tarafından % 3,6’nın altında kalan oranlar rapor edilse de, % 0,5 ile % 14,6 arasında değişmektedir. Çek Cumhuriyeti (% 14,6), Birleşik Krallık (% 12,7) ile İspanya (% 8,3) en yüksek yaygınlık oranlarını rapor eden ülkelerdir.
Gados jaunu Eiropas valstu pieaugušo vidū ekstazī ilgtermiņa lietošanas izplatības rādītājs ir 5,2 %, tas svārstās no 0,5 % līdz 14,6 %, lai gan puse valstu ziņo par izplatības līmeni, kas nepārsniedz 3,6 %. Augstākie izplatības rādītāji ir Čehijā (14,6 %), Apvienotajā Karalistē (12,7 %) un Spānijā (8,3 %).
  2 Treffer www.nordiclights.com  
4 sypialnie s? uwalniane w po?owie grudnia.
Den 4 sovrum släpps mitten av december.
  2 Treffer www.unisender.com  
w Teatrze Powszechnym w Warszawie, Teatrze Współczesnym we Wrocławiu czy Teatrze im. Juliusza Słowackiego w Krakowie. Łódzkiej publiczności znany z realizacji „Brzydal” (również wg tekstu M. von Mayenburga) w Teatrze im.
The director of the play, Grzegorz Wiśniewski who is working at the Wybrzeże Theatre in Gdańsk on a regular basis also directed plays staged in theatres such as the Powszechny Theatre in Warsaw, Współczesny Theatre in Wrocław and Krakow’s Juliusz Słowacki Theatre. The play "Monster-Twilight" (also based on M. von Mayenburg) which was staged at Lodz’s Jaracza Theatre and performed by students of acting was also directed by Grzegorz Wiśniewski, for which he got the Golden Mask Prize.
  57 Treffer www.presseurop.eu  
Niemcy: „Posłowie naciskają na sąd”
Germany: ‘MPs put court under pressure’
Deutschland: Abgeordnete setzen Gericht unter Druck
Germania: “I deputati mettono pressione sul tribunale”
Alemanha: “Deputados pressionam tribunal”
Duitsland: “Parlementsleden oefenen druk uit op gerechtshof”
Germania: “Deputaţii fac presiuni asupra tribunalului”
  6 Treffer www.meccanicafim.it  
Po dokonaniu ewaluacji pierwszej edycji zrealizowanej w 2015 r. , Fundacja rozpoczęła realizację drugiej edycji programu. W drugiej połowie 2016 r. rozpoczęto działania zmierzające do pozyskania partnerów, patronów i ambasadorów projektu.
Go4Poland – a programme designed to seek talents among Polish students of foreign universities and to encourage them to work with Polish companies and institutions. Following an evaluation of the first edition completed in 2015, the Foundation initiated the second round of the programme. In H2 2016, efforts were launched to attract partners, sponsors and ambassadors for the project. The timeline of the project was modified based on the opinions of participants. The key part of the programme comprised of workshops, internships and the final conference of the second edition are scheduled for July 2017.
  4 Treffer www.vekaslide.md  
2F00—2FDF Radykałowie Kangxi
2F00—2FDF Kangxi-Radikale
2F00—2FDF Radicales de Kangxi
2F00—2FDF radicali Kangxi
2F00—2FDF Radicais de Kangxi
2F00—2FDF Kangxi की व्युत्पत्ति
2F00—2FDF Kangxi gyökök
2FF0—2FFF Символы описания иероглифов
2F00—2FDF รากศัพท์แบบคังซี
2F00—2FDF Kangxi Radikaller
2F00—2FDF 康熙部首
  6 Treffer dpnc.unige.ch  
Byłem tu w pierwszej połowie września 2005r. Warunki zakwaterowania b.dobre, standart obiektu zadowoli nawet najwybredniejszych gości. W stanie faktyc…
Our house is located 200m from the sea, 750m from town center, and 200m from nearest restaurant.
La nostra casa si trova a 200m dal mare, a 750 metri dal centro della città, e 200 dal più vicino ristorante.
Naša kuća je smještena 200m od mora, 750m od centra grada, te 200 m od najbližeg restorana.
Náš dům se nachází 200 metrů od moře, 750m od centra města a 200m od nejbližší restaurace.
Vores hus ligger 200m fra havet, 750m fra byens centrum, og 200m fra nærmeste restaurant.
Házunk található 200m a tengertől, 750m a település központjától, és 200 millió legközelebbi étterem.
Casa noastră este situată la 200m de mare, 750m de centrul oraşului, 200m şi de la cel mai apropiat restaurant.
Náš dom sa nachádza 200 metrov od mora, 750m od centra mesta a 200m od najbližšej reštaurácie.
Vårt hus ligger 200 meter från havet, 750 meter från centrum och 200m från närmaste restaurang.
  7 Treffer www.ecb.europa.eu  
Monety 1 € i 2 €: monety przedstawiają profil królowej Beatrix i napis „Beatrix Królowa Holandii” w języku holenderskim. 12 gwiazd znajduje się tylko na jednej połowie obwodu monety. Na brzegu monety 2 € wyryty jest napis: GOD * ZIJ * MET * ONS * (Bóg z nami).
1- und 2-Euro-Münzen: Hier erscheint die Monarchin im Profil sowie der Text „Beatrix, Königin der Niederlande“ auf Niederländisch. Die zwölf Sterne nehmen nur die Hälfte der Umrandung ein. Randprägung der 2-Euro-Münze: GOD * ZIJ * MET * ONS *(Gott sei mit uns).
На монетите от 1 € и 2 € е изобразена кралица Беатрикс в профил с надписа „Беатрикс, кралица на Нидерландия“ на нидерландски език. 12-те звезди на Европейския съюз са разположени в лявата половина на външния пръстен на монетата. Надпис на гурта на монетата от 2 €: GOD * ZIJ * MET * ONS * (Бог да е с нас).
Na mincích v hodnotě 1 € a 2 € je zobrazen portrét královny Beatrix a nápis v holandštině: „Beatrix Konigin der Nederlanden“ (nizozemská královna Beatrix). Po obvodu mince je v půlkruhu vyobrazeno 12 hvězd. Nápis na hraně mince 2 €: GOD * ZIJ * MET * ONS * (Bůh s námi).
1 ja 2 euron kolikot: Kuva-aiheena on kuningatar Beatrixin profiili sekä hollanninkieliset sanat "Beatrix, Koningin der Nederlanden" (Beatrix, Alankomaiden kuningatar). Puolikkaalla kolikoiden kehästä kiertävät Euroopan unionin 12 tähteä. 2 euron kolikon syrjän kaiverrus: GOD * ZIJ * MET * ONS * (Jumala olkoon kanssamme).
Mince 1 € a 2 € zobrazujú profil kráľovnej Beatrix so slovami „Beatrix, holandská kráľovná“ v holandskom jazyku. Dvanásť hviezd je umiestnených do poloblúka v jednej polovici mince. Nápis na hrane mince 2 €: GOD * ZIJ * MET * ONS * (Boh s nami).
Kovanca za 1 € in 2 €: na polovici jedra je upodobljen profil kraljice Beatrix, na drugi polovici pa so v nizozemščini izpisane besede »Beatrix, kraljica Nizozemske«. 12 zvezd je omejenih le na polovico oboda. Napis na obodu kovanca za 2 €: GOD * ZIJ * MET * ONS * (Bog z nami).
1 un 2 euro monētas: Uz tām attēlota karaliene Beatrikse profilā un uzraksts “Nīderlandes karaliene Beatrikse” holandiešu valodā. Pusi no monētas ārmalas aptver 12 zvaigznes. Uzraksts uz 2 euro monētas jostas: GOD * ZIJ * MET * ONS * (Dievs, esi ar mums).
Il-muniti ta’ l-€ 1 u taż-€ 2: fuq dawn il-muniti hemm il-profil tar-Reġina Beatrix bil-kliem “Beatrix Reġina ta’ l-Olanda” bl-Olandiż. It-12-il stilla huma ristretti għal nofs iċ-ċirkonferenza tal-munita. L-ittri tul ix-xifer tal-munita taż-€2: GOD * ZIJ * MET * ONS * (Alla magħna).
  www.creative-germany.travel  
w kolorze i w słowie
in farbe und wort
nei colori e a parole
+ in kleur en tekst
  4 Treffer www.olimpiskais.lv  
W konsekwencji, możliwość prowadzenia przez IRGiT rozliczeń i rozrachunku transakcji zawieranych na prowadzonym przez TGE RIF po terminie rozpoczęcia stosowania pakietu MiFID II jest uzależniona od uzyskania przez IRGiT statusu CCP. IRGiT jest obecnie w procesie uzyskiwania zezwolenia na świadczenie usług rozliczeniowych jako CCP. Uzyskanie statusu CCP powinno zakończyć się w drugiej połowie 2017 roku.
The MiFID II Package (Article 29 of MiFIR) requires operators of regulated markets to ensure that all derivatives transactions on the regulated market are cleared by a central counterparty (CCP) within the meaning of EMIR. Consequently, the ability of IRGiT to provide clearing and settlement of transactions on the Financial Instruments Market operated by POLPX after the effective date of the MiFID II Package depends on IRGiT obtaining the CCP status. IRGiT is in the process of being authorised for CCP clearing. The CCP status should be granted in H2 2017.
  www4.gira.com  
Oprócz najwyższych wymagań w zakresie jakości i funkcjonalności długą tradycję ma w firmie Gira również wzornictwo. W połowie lat osiemdziesiątych pojawił się na rynku program stylistyczny Gira S-Color, jeden z pierwszych programów oferujących rodzaje ramek w różnych kolorach.
In addition to the most demanding requirements on quality and function, the topic of design has a long tradition at Gira. With the S-Color switch range, Gira was one of the first manufacturers to introduce cover frame variants in various colours in the mid-1980s. It was presented with several design awards and remains a permanent part of the range today. The subsequent switch ranges also regularly receive awards in international design competitions such as the red dot design award and the IF Product Design Award. However, not only the harmony of material, colour and form distinguish the design concept from Gira. Due to the seamless integration of innovative functions such as door communication devices, audio systems and components to control intelligent building functions in the Gira switch ranges, Gira sets new standards regarding a comprehensive product design.
  www.aljt.com  
Luca S. jest zafascynowany światem logistyki. Po udziale w dwuletnim programie kształcenia, który składał się w połowie z nauki teoretycznej w szkole i z zajęć praktycznych, rozpoczął pracę w Nagel-Group we Włoszech.
Luca S. è affascinato dal mondo della logistica. Dopo un programma di formazione di due anni che si è svolto per metà del tempo in aula e per metà on the job, ha iniziato a lavorare presso Nagel-Group in Italia. Qui può sfruttare i suoi punti di forza: la volontà di imparare e di affrontare cambiamenti in modo attivo.
Luca S. a logisztika szerelmese. A részben az iskolában, részben a terepen lezajlott kétéves képzést követően Olaszországban kezdett dolgozni a Nagel-Groupnál. Itt kamatoztathatja a képességeit: tanulási hajlandóságát és azt, hogy merészen néz szembe a kihívásokkal.
  audacity.sourceforge.net  
Darmowe oprogramowanie nie jest pozbawione kosztów (tak jak "darmowe piwo"). Jest darmowe jak w słowie wolność (gra słów w jęz.angielskim - przypis tłumacza) . Darmowe oprogramowanie daje ci wolność używania programu, badania jak działa, usprawniania go i dzielenia z innymi.
Les logiciels libres ne sont pas seulement gratuits. Comme la liberté, ils n'ont pas de prix. Les logiciels libres vous donnent la liberté d'utiliser un programme, d'étudier à son mode de fonctionnement, de l'améliorer et de la partager avec d'autres. Pour plus d'informations, visitez la Free Software Foundation (lien en anglais).
Freie Software ist nicht nur kostenlos (wie "Freibier"). Sie ist frei im Sinne von Freiheit (etwa wie die "Redefreiheit"). Freie Software gibt Ihnen die Freiheit, sie zu nutzen, ihre Arbeitsweise zu studieren, sie zu verbessern und sie weiterzugeben. Wenn Sie mehr wissen wollen, besuchen Sie die Free Software Foundation-Webseite.
Software libre no quiere decir solamente gratis (como en el inglés "free beer"), sino libre en el sentido de "libertad de expresión". El concepto de software libre proporciona la libertad de usar un programa, estudiar cómo funciona, mejorarlo y compartirlo con otros. Para obtener más información visite la página web de la Free Software Foundation.
Software libero non vuol dire solo gratuito (come "birra gratuita"). È libero nel senso di libertà (come "libertà di parola"). Il software libero offre la libertà di usare un programma, di studiare come funziona, di migliorarlo e di condividerlo con altri. Per avere maggiori informazioni, dovete visitare il sito della Free Software Foundation.
Free software is not just free of cost (like "free beer"). It is free as in freedom (like "free speech"). Free software gives you the freedom to use a program, study how it works, improve it and share it with others. For more information, visit the Free Software Foundation.
Free software is not just free of cost (like "free beer"). It is free as in freedom (like "free speech"). Free software gives you the freedom to use a program, study how it works, improve it and share it with others. For more information, visit the Free Software Foundation.
De term "vrije software" komt eigenlijk uit het Engels ("free software"). De betekenis is hier dubbel: gratis en vrij. Dat betekent dat de software niet niet alleen gratis is (zoals "gratis bier"), maar ook vrij te gebruiken, vrij zoals in vrijheid (zoals "vrijheid van meningsuiting"). Vrije software geeft u de vrijheid om een programma te gebruiken, te bestuderen hoe het werkt, het te verbeteren en te delen met anderen. Bezoek de Free Software Foundation voor meer informatie.
フリーソフトウェアは無料という意味のフリー(無料のビール- "free beer" のように)であるだけでなく、自由という意味のフリー (言論の自由- "free speech"のように)でもあります。 フリーソフトウェアはプログラム使用、動作の勉強、改善や他人との共有の自由を提供します。 より詳細な情報は、Free Software Foundationをご覧ください。
Free software is not just free of cost (like "free beer"). It is free as in freedom (like "free speech"). Free software gives you the freedom to use a program, study how it works, improve it and share it with others. For more information, visit the Free Software Foundation.
Free software is not just free of cost (like "free beer"). It is free as in freedom (like "free speech"). Free software gives you the freedom to use a program, study how it works, improve it and share it with others. For more information, visit the Free Software Foundation.
A "szabad szoftver" nem csak azt jelenti, hogy nem kell pénzért megvenni. A szabad szoftver megadja a lehetőséget arra, hogy használd a programot, tanulmányozd a működését, fejleszd és megoszd másokkal. További információkért látogasd meg a Free Software Foundation oldalát (angolul).
В данном контексте свобода означает не свободу от уплаты денег, а свободу использовать ее, изучать, как она работает, улучшать ее и делиться ею с другими. Более точное определение свободы вы можете получить здесь.
Voľne dostupný nie je len kvôli cene. (like "free beer"). Je voľný v zmysle slobodný (like "free speech"). Voľne dostupný software vám dáva slobodu používať program, študovať ako pracuje, zlepšovať a zdieľať ho s ostatnými. Pre viac informácii, navštívteFree Software Foundation.
Prosto programje ni le brezplačno (kot "brezplačno pivo"). Je svobodno kot v svobodi (kot "svoboda govora"). Prosta programska oprema ponuja svobodo uporabe programa, proučevanja njegovega delovanja, izboljševanja in deljenja z drugimi. Če želite več informacij, obiščite Free Software Foundation.
Free software is not just free of cost (like "free beer"). It is free as in freedom (like "free speech"). Free software gives you the freedom to use a program, study how it works, improve it and share it with others. For more information, visit the Free Software Foundation.
Özgür yazılım yalnızca bedelsiz anlamına gelmez ("bedava bira" gibi). Özgürlükteki özgür gibi ("özgür irade" gibi) düşünülebilir. özgür yazılımlar, size bir yazılımı kullanma, nasıl çalıştığını anlama, geliştirme ve başkalarıyla paylaşma konularında özgürlük tanır. Daha fazla bilgi için, Free Software Foundation (Özgür Yazılım Vakfı) sayfasına bakabilirsiniz.
Phần mềm tự do không chỉ là miễn phí (giống như "beer miễn phí"). Nó tự do theo đúng nghĩa tự do (giống như "tự do ngôn luận"). Phần mềm tự do cung cấp cho bạn sự tự do để sử dụng chương trình, học hỏi cách nó hoạt động, cải thiện nó và chia sẻ với những người khác. Để biết thêm thông tin, hãy truy cập vào Tổ Chức Phần Mềm Tự Do.
Free software is not just free of cost (like "free beer"). It is free as in freedom (like "free speech"). Free software gives you the freedom to use a program, study how it works, improve it and share it with others. For more information, visit the Free Software Foundation.
Software askea ez da dohainekoa bakarrik. askea da askatasunaren aldetik ("adierazpen askatasuna" bezala). Software askeak programa erabiltzeko, nola lan egiten duen ikertzeko, hobetzeko eta besteekin elkarbanatzeko askatasuna ematen dizu. Argibide gehiagorako, ikusi Free Software Foundation.
  8 Treffer www.eurotopics.net  
Lewicowo-liberalny dziennik Phileleftheros jest tym oburzony i odpowiedzialnością obarcza rodziców: "To boli, gdy słyszymy, że tak wysoki odsetek młodych ludzi w naszej ojczyźnie, która w połowie znajduje się pod okupacją, wzbrania się przed wstąpieniem do Gwardii Narodowej. Nasuwa się refleksja, że ci młodzi ludzie są potomkami wielu pokoleń innych młodych ludzi, dla których szczególnym honorem było nie tylko samo dzierżenie 'świętej broni'. W imię obrony ojczyzny nie można było się skompromitować, a w razie konieczności należało nawet zdobyć się na poświęcenie. ... Jeszcze bardziej boli to, że młodzi ludzie wymyślają dziś szereg kłamliwych wymówek, ... mających ich wybawić od służby wojskowej. ... To my, to nasze społeczeństwo nauczyło nasze dzieci tego egocentrycznego zachowania. I to my powinniśmy się tego wstydzić."
De plus en plus de jeunes chypriotes refusent de faire leur service militaire. Le quotidien de centre-gauche Phileleftheros est indigné et cherche la responsabilité chez les parents : "Cela fait mal quand on entend qu'un pourcentage élevé de jeunes de notre patrie à moitié occupée refuse de servir la Garde nationale. On pense que ces jeunes gens sont les descendants de beaucoup de générations de jeunes gens pour qui c'était un honneur particulier de tenir non seulement 'les armes sacrées' mais aussi de ne pas se couvrir de ridicule et même de se sacrifier si besoin pour défendre la patrie. … Cela est encore plus douloureux quand on pense que les jeunes inventent aujourd'hui une série de faux prétextes … pour se dispenser du service militaire. Nous, la société des adultes, avons appris ce comportement égocentrique à nos enfants. Et nous devrions en avoir honte."
Immer mehr Jugendliche auf Zypern weigern sich, ihren Militärdienst zu leisten. Die linksliberale Tageszeitung Phileleftheros ist empört und sucht die Verantwortung dafür bei den Eltern: "Es tut weh, wenn man hört, dass so ein hoher Prozentsatz der Jugendlichen unserer halb besetzten Heimat sich weigert, in der Nationalen Garde zu dienen. Man denkt, dass diese jungen Menschen die Nachkommen vieler Generationen junger Menschen sind, für die es eine besondere Ehre war, nicht nur 'die heiligen Waffen' zu halten, sondern sich auch nicht zu blamieren und sich sogar in der Not zu opfern, um die Heimat zu verteidigen. ... Es tut noch mehr weh, wenn man bedenkt, dass die Jugendlichen heute eine Reihe falscher Ausreden erfinden, ... damit sie vom Militärdienst befreit werden. ... Wir, die Gesellschaft der Erwachsenen, haben dieses egozentrische Verhalten unseren Kindern beigebracht. Und wir müssen uns nun dafür schämen."
  8 Treffer www.european-council.europa.eu  
Ministrowie strefy euro, zebrani w Brukseli 21 października, postanowili zatwierdzić szóstą transzę pomocy finansowej dla Grecji. Pomoc zostanie wypłacona w pierwszej połowie listopada, po tym jak zaaprobuje ją zarząd Międzynarodowego Funduszu Walutowego.
Ministers of the euro area, meeting in Brussels on 21 October, agreed to endorse the disbursement of the sixth tranche of financial assistance to Greece. The disbursement is foreseen for the first half of November, following approval by the Board of International Monetary Fund (IMF).
Les ministres de la zone euro, réunis à Bruxelles le 21 octobre, ont accepté de donner leur aval au versement de la sixième tranche d'assistance financière à la Grèce. Le déblocage devrait intervenir au cours de la première moitié du mois du novembre, à la suite de son approbation par le conseil d'administration du Fonds monétaire international (FMI).
Die Finanzminister der Eurozone haben auf ihrer Tagung am 21. Oktober in Brüssel vereinbart, die Auszahlung der sechsten Tranche der Finanzhilfe für Griechenland zu billigen. Die Auszahlung soll in der ersten Novemberhälfte erfolgen, sobald das Exekutivdirektorium des Internationalen Währungsfonds (IWF) zugestimmt hat.
Los Ministros de la zona del euro, reunidos en Bruselas el 21 de octubre, convinieron en aprobar el desembolso del sexto tramo de ayuda financiera a Grecia. El desembolso está previsto para la primera mitad de noviembre, previa aprobación del Directorio del Fondo Monetario Internacional (FMI).
I ministri della zona euro, riunitisi a Bruxelles il 21 ottobre, hanno deciso di approvare il versamento della sesta tranche di aiuti finanziari alla Grecia. Il versamento è previsto per la prima metà di novembre, dopo l'approvazione da parte del Consiglio esecutivo del Fondo monetario internazionale (FMI).
Os ministros da área do euro, reunidos em Bruxelas em 21 de Outubro, acordaram em aprovar o pagamento da sexta fracção da ajuda financeira à Grécia. O pagamento está previsto para a primeira quinzena de Novembro, na sequência da aprovação pelo Conselho de Administração do Fundo Monetário Internacional (FMI).
Οι υπουργοί της ζώνης ευρώ, κατά τη σύνοδό τους στις Βρυξέλλες την 21η Οκτωβρίου, συμφώνησαν για την εκταμίευση της έκτης δόσης της χρηματοδοτικής συνδρομής στην Ελλάδα. Η εκταμίευση προβλέπεται για το πρώτο δεκαπενθήμερο του Νοεμβρίου, αφού πρώτα εγκριθεί από το Διοικητικό Συμβούλιο του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (ΔΝΤ).
De ministers van Financiën van de eurozone zijn tijdens hun bijeenkomst van 21 oktober in Brussel akkoord gegaan met de uitbetaling van de zesde tranche van de financiële bijstand aan Griekenland. De uitbetaling zal naar verwacht plaatsvinden in de eerste helft van november, zodra de Raad van bestuur van het Internationaal Monetair Fonds (IMF) zijn goedkeuring heeft verleend.
Министрите от еврозоната, които заседаваха на 21 октомври в Брюксел, се споразумяха да одобрят изплащането на шестия транш на финансовата помощ за Гърция. Предвижда се изплащането да се извърши през първата половина на ноември след одобрение от Съвета на Международния валутен фонд (МВФ).
Ministři zemí eurozóny se na zasedání konaném dne 21. října v Bruselu dohodli, že potvrdí vyplacení šesté tranše finanční pomoci Řecku. Vyplacení prostředků se předpokládá v první polovině listopadu po schválení radou Mezinárodního měnového fondu (MMF).
Euroområdets ministre, der mødtes den 21. oktober i Bruxelles, blev enige om at godkende udbetalingen af sjette tranche af den finansielle støtte til Grækenland. Udbetalingen, som først skal godkendes af Den Internationale Valutafonds (IMF's) bestyrelse, er berammet til første halvdel af november.
21. oktoobril Brüsselis kohtunud euroala ministrid leppisid kokku kiita heaks Kreekale antava rahalise abi kuuenda osamakse väljamaksmine. Väljamaksmine peaks toimuma novembri esimesel poolel, pärast Rahvusvahelise Valuutafondi (IMF) juhatuse poolse heakskiidu saamist.
Brysselissä 21. lokakuuta kokoontuneet euroalueen ministerit päättivät hyväksyä kuudennen rahoitustukierän maksamisen Kreikalle. Erä on tarkoitus maksaa marraskuun alkupuoliskolla sen jälkeen kun Kansainvälinen valuuttarahasto (IMF) on antanut sille hyväksyntänsä.
Október 21-i brüsszeli találkozójukon az euróövezet pénzügyminiszterei megállapodtak a Görögországnak nyújtott pénzügyi támogatás hatodik részletének folyósításáról. A kifizetésre várhatóan a Nemzetközi Valutaalap (IMF) igazgatótanácsának jóváhagyását követően, november első felében kerül majd sor.
Miniștrii din zona euro, reuniți la Bruxelles la 21 octombrie, au aprobat de comun acord plata celei de a șasea tranșe din pachetul de asistență financiară către Grecia. Este prevăzut ca plata să fie efectuată în prima jumătate a lunii noiembrie, după aprobarea din partea Consiliului director al Fondului Monetar Internațional (FMI).
Ministri eurozóny sa na svojom zasadnutí 21. októbra v Bruseli rozhodli schváliť vyplatenie šiestej tranže finančnej pomoci Grécku. Predpokladá sa, že k vyplateniu dôjde v prvej polovici novembra po schválení radou Medzinárodného menového fondu (MMF).
Ministri euroobmočja so se sestali 21. oktobra 2011 v Bruslju in potrdili izplačilo šestega dela finančne pomoči Grčiji. Ta znesek naj bi bil izplačan v prvi polovici novembra, potem ko ga odobri tudi odbor Mednarodnega denarnega sklada (MDS).
Ministrar från de medlemsstater som ingår i euroområdet enades vid ett möte i Bryssel den 21 oktober om att godkänna utbetalningen av den sjätte delen av det finansiella stödet till Grekland. Utbetalningen ska göras under första halvan av november, efter godkännande i Internationella valutafondens (IMF) styrelse.
Il-Ministri taż-żona tal-euro, fil-laqgħa tagħhom fi Brussell fil-21 ta' Ottubru, qablu li japprovaw il-ħlas tas-sitt parti ta' għajnuna finanzjarja lill-Ġreċja. Il-ħlas huwa previst għall-ewwel nofs ta' Novembru, wara l-approvazzjoni mill-Bord tal-Fond Monetarju Internazzjonali (FMI).
  maqueta.ayesa.com  
Otwarty w połowie roku 2012 oddział grupy AYESA w Ekwadorze to najmłodsza baza Grupy w Ameryce Południowej. Ekwador to pełen zapału, nastawiony na postęp kraj, który dzięki systematycznemu zwiększaniu w ostatnich latach wskaźników wzrostu, wszedł na drogę stabilizacji ekonomicznej.
Set up half way through 2012, AYESA Ecuador is AYESA's newest subsidiary in the Americas. This is a country full of hope and desire for progress, which has found the path to stability, generating sustained growth figures over recent years.
Constituée vers la moitié de l'année 2012, AYESA Équateur est la filiale la plus récente d'AYESA en Amérique. Il s’agit d’un pays plein d’espoir et ayant soif de progrès, qui a trouvé le chemin de la stabilité en démontrant, pendant les dernières années, des chiffres de croissance soutenus.
Constituida a mediados del año 2012, AYESA Ecuador es la filial mas reciente de AYESA en América. Se trata de un país lleno de ilusión y afán de progreso, que ha encontrado el camino de la estabilidad arrojando, durante los últimos años, cifras sostenidas de crecimiento.
Constituída em meados de 2012, AYESA Equador é a mais nova subsidiária da AYESA nas Américas. É um país cheio de entusiasmo e desejo de progresso, que encontrou o caminho da estabilidade, alcançando, nos últimos anos, números sustentados de crescimento.
  8 Treffer quely.com  
Pokaż kemping - Białowieża
Show all regions
Aucun camping en vedette trouvé
No se han encontrado campings destacados
Nessun campeggio in primo piano trovato
Näytä leirintäalue - Białowieża
Kemping mutatása - Białowieża
Vis campingplas - Białowieża
Польша - Подляское - Беловежа
  poker.bet365.es  
Tworzenie wielkich układów i gra najlepszymi kartami początkowymi, to nie jedyne sposoby na wygraną w pokerze. W przeciwnym razie, gra ta nie byłaby nawet w połowie tak fascynująca i nie stałaby się zagadkową grą, czy nawet legendą, taką jaką jest.
Making big hands and playing premium starting cards aren't the only way of winning in poker. If they were then the game wouldn't be half as much fun and wouldn't be surrounded by as much mystique and legend as it is.
Ein Pokerspiel kann nicht nur mit hohen Blättern oder fantastischen Starthänden gewonnen werden. Wäre dies der Fall, wäre Poker wahrscheinlich nicht halb so spannend und legendär.
Conseguir grandes manos y jugar cartas iniciales Premium no son la única forma de ganar en póquer. Si lo fueran, el juego no sería ni la mitad de lo divertido que es y no estaría rodeado de tanta mística y leyenda.
Ottenere mani di valore superiore o giocare con le migliori mani iniziali non costituiscono il solo modo per vincere nel poker. Se così fosse, allora il gioco non sarebbe così divertente come effettivamente è.
Conseguir boas mãos e jogar cartas de topo não são as únicas maneiras de ganhar no póquer. Se assim fosse, o jogo não seria tão divertido e lendário, nem estaria envolto em tanta mística.
Το να έχετε μεγάλα hand και να παίζετε καλά αρχικά φύλλα δεν είναι οι μόνοι τρόποι να νικήσετε στο πόκερ. Αν ήταν τότε το παιχνίδι δεν θα ήταν τόσο διασκεδαστικό και δεν θα περιβαλλόταν από τόσο μυστήριο και θρύλους όπως τώρα.
Het maken van hoge handen en het spelen van de beste starthanden zijn niet de enige manieren waarop je kunt winnen in poker. Als dit wel het geval zou zijn, zou het spel lang niet zo leuk zijn en ook niet de spanning bevatten die het bezit.
Силните карти и ръце не са единствения начин за успех в покер. Ако това беше така, играта никога нямаше да е толкова уважавана, мистична и легендарна.
At få gode hænder og spille dem er ikke den eneste måde at vinde på i poker. Hvis det var sådan, ville spillet ikke være halvt så sjovt og ville ikke være omgærdet af så meget mystik og spænding.
Bár a blöffölés fontos része a pókernek, sok játékos túlbecsüli az erejét, ezáltal túl gyakran használja azt a rossz időben. A sikeres blöffölés alapja az információ. Tudnia kell, hogy kik ellen játszik, milyen szituációban van és tudatában kell lennie, hogyan ítélik meg Önt az asztalnál.
Å få gode hender og å spille bra håndkort er ikke den eneste måten å vinne på I poker. Hvis det var tilfelle ville ikke spillet vært halvparten så morsom og hatt så mye mystikk som det har.
Formarea mainilor puternice si jucarea celor mai bune carti nu sunt singura modalitate de a castiga in poker. Daca ar fi, atunci pokerul nu ar mai fi nici pe jumatate atat de interesant si nici nu ar mai fi inconjurat de atata mister si legenda.
Zostavenie silných kombinácií a hranie s vynikajúcimi úvodnými listami nie sú jediné spôsoby, akými sa dá v pokeri vyhrať. Keby boli, hra by nebola ani z polovice taká zaujímavá a nebola by opradená tajomnosťou a legendami tak, ako je.
Att träffa stora händer och att spela de bästa startkorten är inte de enda sätten att vinna i poker. Om det var så skulle spelet inte vara hälften så roligt och skulle heller inte var omgivet av så mycket mystik och legend som det faktiskt är.
  www.zanteweb.gr  
Dublowane • Tekst na gÅ‚owie lub na odwrót
Spiegelschrift • Text auf dem Kopf oder verdreht Spiegelbild
Specchio • Testo sulla testa o in retromarcia
  2 Treffer ucsdcommunityhealth.org  
2.  Połowie z nich podać testowany lek.
Take people who are ill.
Dele a la mitad el nuevo tratamiento que se está probando.
Ricetta per mettere alla prova un nuovo trattamento:
  www.ayesa.es  
Otwarty w połowie roku 2012 oddział grupy AYESA w Ekwadorze to najmłodsza baza Grupy w Ameryce Południowej. Ekwador to pełen zapału, nastawiony na postęp kraj, który dzięki systematycznemu zwiększaniu w ostatnich latach wskaźników wzrostu, wszedł na drogę stabilizacji ekonomicznej.
Set up half way through 2012, AYESA Ecuador is AYESA's newest subsidiary in the Americas. This is a country full of hope and desire for progress, which has found the path to stability, generating sustained growth figures over recent years.
Constituée vers la moitié de l'année 2012, AYESA Équateur est la filiale la plus récente d'AYESA en Amérique. Il s’agit d’un pays plein d’espoir et ayant soif de progrès, qui a trouvé le chemin de la stabilité en démontrant, pendant les dernières années, des chiffres de croissance soutenus.
Constituida a mediados del año 2012, AYESA Ecuador es la filial mas reciente de AYESA en América. Se trata de un país lleno de ilusión y afán de progreso, que ha encontrado el camino de la estabilidad arrojando, durante los últimos años, cifras sostenidas de crecimiento.
Constituída em meados de 2012, AYESA Equador é a mais nova subsidiária da AYESA nas Américas. É um país cheio de entusiasmo e desejo de progresso, que encontrou o caminho da estabilidade, alcançando, nos últimos anos, números sustentados de crescimento.
  8 Treffer berrendorf.inf.h-brs.de  
Plaża znajduje się w połowie drogi Nugal od Makarskiej i Tučepi. Na plaży można dotrzeć tylko pieszo. Ukryte pod dużych skał i drzew sosnowych. Plaża jest odosobniony, więc jest to idealne miejsce dla naturystów, naturystów.
Nugal beach is located halfway from Makarska and Tučepi. The beach can be reached only by foot. Hidden beneath large rocks and pine trees. The beach is secluded so it is ideal for nudists, naturists.
Der Nugalstrand liegt auf dem halbem Weg von Makarska und Tučepi. Der Strand ist nur zu Fuß zu erreichen, versteckt unter großen Felsen und Pinien. Der Strand ist abgelegen, also ist er ideal für Nudisten, Naturisten.
Spiaggia Nugal si trova a metà strada tra Makarska e Tučepi. La spiaggia è raggiungibile solo a piedi. Nascosto sotto grandi rocce e alberi di pino. La spiaggia è isolata ed è quindi ideale per i nudisti, naturisti.
Nugal plaža se nalazi na pola puta od Makarske do Tučepa. Do plaže se može doći jedino pješke. Sakrivena je ispod velikih stijena i borove šume. Plaža je na osami tako da je idealna za nudiste, naturiste.
Nugal strand található félúton Makarska és Tucepi. A strand csak úgy érhető el gyalog. Alatt rejtőző nagy kövek és fenyők. A part félreeső, így ideális a nudisták, naturista.
  www.mtb-check.com  
Nowoczesny obiekt wzbogaci laboratorium badawcze firmy w możliwości spełnienia rosnących potrzeb produkcji oraz monitoringu jakości. Wraz z integracją SAP w połowie roku, firma sera przygotowuje się na przyszłość, aby móc z sukcesem sprostać zmieniającym się potrzebom rynku.
The new building also provides the research laboratory of the company with a new location for meeting the increased requirements of production and quality monitoring. Together with the SAP integration in the middle of the year, sera prepares for the future to face the changing market requirements successfully.
Con il nuovo stabilimento anche il laboratorio di ricerca interno all’azienda avrà a disposizione nuovi spazi per poter soddisfare le crescenti esigenze riguardanti la produzione e il controllo qualità. Insieme all’integrazione del sistema SAP, prevista a metà dell’anno, sera si prepara per il futuro per affrontare con successo le mutevoli esigenze del mercato.
Το νέο κτίριο παρέχει επίσης στο ερευνητικό εργαστήριο της εταιρείας νέες εγκαταστάσεις για την κάλυψη των αυξημένων απαιτήσεων της παραγωγής και της παρακολούθησης της ποιότητας. Μαζί με την ενσωμάτωση του συστήματος SAP στη μέση του έτους, η sera προετοιμάζεται για το μέλλον ώστε να αντιμετωπίσει με επιτυχία τις μεταβαλλόμενες απαιτήσεις της αγοράς.
Met deze nieuwe hal staan ook voor het interne laboratorium nieuwe ruimtes ter beschikking, om aan de gegroeide eisen op de gebieden productie- en kwaliteitsmonitoring te voldoen. Samen met de SAP-integratie medio van dit jaar stelt zich sera voor een zekere toekomst op, om de veranderde eisen van de markt succesvol aan te kunnen.
Новата сграда ще помести също изследователската лаборатория на компанията – ново място за посрещане на повишените изисквания по отношение на мониторинга на качеството на продуктите. Заедно със SAP интеграцията завършила в средата на годината, sera успешно се подготвя за бъдещето и променящите се пазарни изисквания.
S novou halou budou k dispozici nové prostory i pro vlastní laboratoř, aby odpovídaly rostoucím požadavkům výroby a kontrole kvality. Společně s integrací SAP od poloviny tohoto roku je sera připravena úspěšně čelit budoucím požadavkům měnícího se trhu.
В новом здании также будет располагаться научно-исследовательская лаборатория компании, дающая новые возможности для удовлетворения растущих потребностей производства и контроля качества. Вместе с внедрением программного обеспечения SAP в середине года, sera готовится шагнуть в будущее, чтобы успешно справляться с меняющимися требованиями рынка.
Yeni bina ayrıca üretim ve kalite kontrol için artan ihtiyaçların karşılanması adına yeni bir lokasyon ile şirkete araştırma laboratuarı sunar. Yıl ortasında SAP entegrasyonuyla sera geleceğe dönük, değişen piyasa ihtiyaçlarını başarıyla karşılayabilmek için hazırlanıyor.
  5 Treffer ar2005.emcdda.europa.eu  
Z całej liczby przypadków zapotrzebowania na leczenie 60% dotyczy leczenia z uzależnienia od opiatów, choć w wielu przypadkach brakuje informacji o narkotyku głównym. O ponad połowie (54%) z tych pacjentów uzależnionych od opiatów wiadomo, że przyjmują narkotyk dożylnie, a w przypadku 10% z nich nic nie wiadomo o wstrzykiwaniu.
Of the total treatment requests made, 60 % are known to be for opiate treatment, although in many cases the primary drug is not recorded – and over half (54%) of these opiate clients are known injectors, with 10 % being of unknown injecting status. Opiates are also reported to be the secondary drug for around 10 % of new clients (110).
Sur l'ensemble des demandes de traitement, 60 % concernent un traitement pour usage d'opiacés, bien que souvent la drogue primaire ne soit pas mentionnée, et plus de la moitié (54 %) des patients usagers d'opiacés sont connus comme des usagers de drogue par voie intraveineuse, alors que dans 10 % des cas, on ignore comment ils consomment leur drogue. Environ 10 % des nouveaux patients déclarent les opiacés comme drogue secondaire (110).
Es ist bekannt, dass 60 % aller Behandlungsnachfragen im Zusammenhang mit Opiaten stehen, obwohl in vielen Fällen die Primärdroge nicht erfasst wird. Über die Hälfte (54 %) dieser Opiatpatienten sind bekanntermaßen injizierende Drogenkonsumenten, während bei 10 % nicht feststeht, ob sie injizieren. Ferner werden Opiate von etwa 10 % der Erstpatienten als Sekundärdroge genannt (110).
Del total de solicitudes de tratamiento realizadas, se sabe que el 60 % son por consumo de opiáceos, aunque en muchos casos no se ha registrado la droga principal, y se sabe que más de la mitad (54 %) de estos pacientes de opiáceos se inyectan la droga, desconociéndose el hábito de inyección del 10 % de ellos. También se sabe que los opiáceos son la segunda droga para aproximadamente el 10 % de los nuevos pacientes (110).
Sul totale di richieste presentate, il 60% riguarda la terapia per oppiacei (sebbene in molti casi la droga primaria non sia riferita); oltre la metà (54%) di questi consumatori di oppiacei si inietta la sostanza, mentre per il 10% la via di somministrazione non è nota. Gli oppiacei sono inoltre menzionati come droga secondaria da circa il 10% dei nuovi pazienti (110).
Do total de pedidos de tratamento apresentados, sabe-se que 60% estão relacionados com o consumo de opiáceos, embora em muitos casos a droga principal não seja registada, e que mais de metade (54%) destes utentes consumidores de opiáceos fá-lo por via endovenosa, não se sabendo se 10% deles se injectam ou não. Segundo as informações comunicadas, os opiáceos são a droga secundária para cerca de 10% dos novos utentes (110).
Από το σύνολο των αιτήσεων για θεραπεία, 60 % είναι γνωστό ότι αφορούν θεραπεία απεξάρτησης από οπιούχα, μολονότι σε πολλές περιπτώσεις η κύρια ουσία δεν καταγράφεται – και περισσότερο από το ήμισυ (54%) των ατόμων που ζητούν θεραπεία απεξάρτησης από τα οπιούχα είναι γνωστό ότι κάνει ενέσιμη χρήση ουσιών, ενώ για 10 % δεν είναι γνωστό κατά πόσον κάνουν ενέσιμη χρήσης ουσιών. Τα οπιούχα αναφέρονται επίσης ως δευτερεύουσα ουσία για το 10 % περίπου των ατόμων που ζητούν για πρώτη φορά θεραπεία (110).
Van de totale vraag naar behandeling komt 60% voor rekening van opiatengebruikers, hoewel daarbij de kanttekening geplaatst dient te worden dat de primaire drug in veel gevallen niet wordt geregistreerd. Van meer dan de helft (54%) van de opiatencliënten is bekend dat zij drugs spuiten; van 10% zijn hierover geen gegevens bekend. Van ongeveer 10% van de nieuwe cliënten wordt gemeld dat zij opiaten als secundaire drug gebruiken (110).
Je známo, že z celkového počtu žádostí o léčbu tvoří 60 % žádosti o léčení závislosti na opiátech, ačkoli v mnoha případech není primární droga zaznamenaná. Více než polovina (54 %) uvedených klientů užívajících opiáty je známa jako osoby, které drogu užívají nitrožilně, přičemž u 10 % není stav injekčního užívání znám. Opiáty jsou také uváděny jako sekundární droga pro asi 10 % nových klientů (110).
Det vides, at 60 % af den samlede efterspørgsel efter behandling er i forbindelse med opiatbehandling, selv om det primære stof i mange tilfælde ikke registreres – og over halvdelen (54%) af disse opiatklienter er intravenøse brugere, mens den intravenøse status for 10 % er ukendt. Opiater angives også at være det sekundære stof for ca. 10 % af de nye klienter (110).
Esitatud ravitaotluste üldarvust on 60% teadaolevalt ravitaotlused opiaatide tõttu, kuigi paljudel juhtudel ei panda esmast narkootikumi kirja. Rohkem kui pooled (54%) opiaate tarbivatest klientidest on teadaolevalt süstivad narkomaanid ja 10% puhul pole teada, kas nad süstivad või mitte. Opiaatidest kui teisesest narkootikumist on teatanud ligikaudu 10% uutest klientidest (110).
Kaikista hoitopyynnöistä 60 prosenttia esitetään opiaattien takia – joskin monissa tapauksissa päähuumetta ei kirjata – ja yli puolet (54%) näistä opiaattiasiakkaista on injektiokäyttäjiä ja 10 prosentin käyttötapa on tuntematon. Lisäksi noin 10 prosenttia uusista asiakkaista ilmoittaa opiaatit toissijaisiksi huumeiksi (110).
Az összes kezelési igényből 60%-ot tekintenek opiát miatti kezelésnek, noha sok esetben az elsődleges drogot nem tartják nyilván; az opiátok miatt kezelt pácienseknek pedig több mint a fele (54%) ismerten injekciós használó, illetve 10%-nak az injekciózási helyzete nem ismert. Az opiátokat emellett az új páciensek körülbelül 10%-a nevezte meg másodlagos kábítószerként(110).
Av det samlede antallet søknader om behandling gjelder 60 % behandling for opiatbruk, selv om primærrusmiddelet i mange saker ikke er registrert, og over halvparten (54 %) av disse opiatklientene er kjente sprøytebrukere. For 10 % er det ikke kjent om de er sprøytebrukere eller ikke. Opiater oppgis også som sekundærrusmiddel av rundt 10 % av alle nye klienter (110).
Din totalul cererilor de tratament înregistrate, 60 % sunt depuse pentru tratament pentru dependenţa de opiacee, deşi în multe cazuri drogul principal nu este înregistrat –, iar peste jumătate (54%) din aceşti clienţi ai tratamentului pentru dependenţă de opiacee sunt cunoscuţi ca şi consumatori prin injectare, în timp ce pentru 10 % din aceştia nu se ştie dacă îşi injectează drogurile sau nu. De asemenea, se arată că opiaceele reprezintă drogul secundar pentru aproximativ 10 % din clienţii noi (110).
Z celkového počtu žiadostí o liečbu je 60 % známych žiadostí o liečbu kvôli opiátom, hoci v mnohých prípadoch nebola zaznamenaná primárna droga – vyše polovica (54 %) týchto opiátových klientov sú známi ako injekční užívatelia a pri 10 % nevedno, či sú injekční, alebo nie. Okolo 10 % nových klientov uvádza opiáty aj ako sekundárnu drogu (110).
Od vseh povpraševanj po zdravljenju se jih 60 % nanaša na zdravljenje odvisnosti od opiatov, čeprav velikokrat primarna droga ni zabeležena, in več kot polovica (54 %) teh oseb, ki se zdravijo zaradi odvisnosti od opiatov, si drogo vbrizgava, od tega jih ima 10 % neznan status vbrizgavanja. O opiatih kot o sekundarni drogi poroča 10 % oseb, ki išče zdravljenje na novo (110).
60 % av de klienter som sökte behandling ville ha behandling mot opiatmissbruk, men i många fall har primärdrogen inte uppgetts. Mer än hälften (54 %) av opiatklienterna är kända injektionsmissbrukare och 10 % har okänd injektionsstatus. Enligt de uppgifter som redovisats är opiater dessutom sekundärdrog för omkring 10 % av de nya klienterna(110).
No visiem ārstēšanās pieprasījumiem 60% ir pieprasījumi ārstēšanai no opiātu atkarības, lai arī daudzos gadījumos primārā narkotika nav reģistrēta – un vairāk kā puse (54%) no šiem opiātu pacientiem narkotikas injicē, par 10 % nav informācijas par narkotiku injicēšanu. Tiek ziņots, ka opiāti ir sekundārā narkotika aptuveni 10% jauno pacientu (110).
  3 Treffer janpalach.cz  
Kierownictwo państwa i partii komunistycznej w drugiej połowie stycznia starało się przede wszystkim uspokoić sytuację i utrzymać kontrolę nad zszokowanym społeczeństwem. Politycy w większości wyrażali ubolewanie nad czynem Jana Palacha, jednocześnie jednak odrzucali formę jego protestu.
In the second half of January 1969, the primary aim of the government and party representatives was to ease the volatile situation in Czechoslovakia and to keep the shocked people under control. Although most politicians expressed their regrets about Jan Palach’s suicide, they did not agree with the form of his protest, and after several meetings with student activists, they refused their “non-negotiable” demands.
L´État et le parti communiste se sont efforcés dans la deuxième quinzaine de janvier 1969 de calmer la situation et de garder sous contrôle la société profondément choquée. Dans la plupart des cas, les hommes politiques exprimaient leurs regrets sur l´acte de Jan Palach, mais ils condamnaient la forme qu'avait pris sa protestation. Durant les négociations avec les représentants des étudiants, les hommes politiques ont qualifié leurs revendications d'irrecevables.
Die Staats- und Parteiführung bemühte sich Mitte Januar 1969 vor allem um die Beruhigung der gespannten Situation und darum, die schockierte Gesellschaft unter Kontrolle zu halten. Politiker drückten meistens Mitleid über Jan Palachs Tat aus, aber gleichzeitig lehnten sie die Form seines Protests ab. Bei einigen Besprechungen wurden die Forderungen der Vertreter der Hochschulstudenten als unerfüllbar bezeichnet.
I vertici dello stato e del partito comunista, nella seconda metà del gennaio 1969, tentarono soprattutto di riportare all’ordine la situazione tesa e di tenere sotto controllo la popolazione ancora sotto shock. La maggior parte dei politici esprimeva rammarico riguardo al gesto di Palach, rifiutando però la forma di protesta dello studente. In alcuni incontri con i rappresentanti degli studenti universitari, la classe politica dichiarò le loro richieste non negoziabili.
Vedení státu a komunistické strany se v druhé polovině ledna 1969 především snažilo uklidnit rozjitřenou situaci a udržet šokovanou společnost pod kontrolou. Politici sice většinou vyjadřovali lítost nad činem Jana Palacha, současně ale odmítali formu jeho protestu. Na několika jednáních se zástupci vysokoškoláků označili jejich požadavky za nesplnitelné.
Глава государства и руководство Коммунистической партии во второй половине января 1969 года старались, главным образом, успокоить волнения и удержать общество, пребывающее в шоке, под контролем. Политики хоть и выражали в большинстве своем скорбь в связи с поступком Яна Палаха, но в то же время отрицали его форму протеста. На нескольких переговорах с представителями студенчества они назвали их требования невыполнимыми.
སྤྱི་ལོ་༡༩༦༩ལོའི་ཟླ་བ་༡་ཟླ་ཕྱེད་ཙམ་ལ་གཞུང་དང་སྲིད་དོན་ཚོགས་པའི་མགྲིན་ཚབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་དམིགས་ཡུལ་གཙོ་བོ་ནི་ཅེག་སི་ལོ་ཝ་ཀི་ཡའི་ནང་གི་གནས་ཚུལ་རྣམས་ཡལ་དུ་བཅུག་ནས་དུ་ཁས་མནར་བའི་མི་དམངས་རྣམས་ལ་སྟངས་འཛིན་བྱེད་རྒྱུ་དེ་རེད། ཆབ་སྲིད་མི་སྣ་མང་ཆེ་ཤོས་ཀྱིས་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་རང་སྲོག་བློས་བཏང་བྱས་པ་འདི་ལ་སེམས་སྡུག་ཡོད་ཚུལ་གླེང་གི་ཡོད་ནའང་ཁོང་ཚོས་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་བྱེད་སྟངས་འདི་ལ་ཁས་ལེན་རྩ་བ་ནས་བྱེད་ཀྱི་མེད་པ་དང། ཁོང་ཚོས་སློབ་གཉེར་བའི་ལས་འགུལ་བ་དང་མཉམ་དུ་ཐེངས་མང་ཚོགས་འདུ་བྱུང་ཡོད་ཀྱང་ཁོང་ཚོས་ལས་འགུལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བཏོན་གནང་བའི་ “གྲོས་མོལ་ཡོང་ཐབས་བྲལ་བ། non-negotiable”ཞེས་པའི་དོན་ཚན་ལ་མུ་མཐུན་བྱས་མེད།
  playoverwatch.com  
Niestety, jego świat stanął na głowie, kiedy pozostałe goryle wywołały powstanie, zabiły naukowców i przejęły kontrolę nad stacją badawczą. Przyjąwszy nazwisko swojego drogiego, ludzkiego opiekuna, Winston skonstruował prowizoryczną rakietę i uciekł na Ziemię.
But his life was thrown into chaos when the other gorillas led an uprising, killed the mission scientists, and claimed the colony for their own. Taking on the name of his beloved human caretaker, Winston built a makeshift rocket and escaped to Earth. There he found a new home with Overwatch, an organization that represented everything he had come to admire about humanity. Winston was finally able to live up to the heroic ideal that had been instilled in him.
Mais sa vie devait sombrer dans le chaos lorsque les autres gorilles se rebellèrent, tuèrent les scientifiques qui les encadraient et prirent le contrôle de la colonie. Prenant le nom de son précepteur humain adoré, Winston construisit une fusée et prit la fuite vers la Terre. Il y trouva un nouveau foyer avec Overwatch, une organisation qui représentait tout ce qu’il avait admiré de l’humanité. Winston put enfin vivre à la mesure des idéaux héroïques qu’on lui avait inculqués.
Allerdings nahm sein Leben eine unerwartete Wendung, als die anderen Gorillas sich zu einem Aufstand zusammenrotteten, sämtliche Wissenschaftler in Horizon töteten und von der Kolonie Besitz ergriffen. Winston nahm den Namen seines Ziehvaters an und konstruierte eine notdürftige Rakete, um damit zur Erde zu entkommen. Bei Overwatch fand er schließlich ein neues Zuhause. Die Organisation repräsentierte für ihn alles, was er an der Menschheit bewunderte. Und Winston sah seine Chance gekommen, endlich nach dem heroischen Ideal leben zu können, das in ihm geweckt worden war.
La sua vita venne sconvolta quando gli altri gorilla scatenarono una ribellione, uccidendo gli scienziati della missione e impossessandosi della colonia. Prendendo il nome del suo amato mentore, Winston costruì un razzo di fortuna e fuggì sulla Terra; qui trovò una nuova casa in Overwatch, un'organizzazione che rappresentava tutto ciò che egli ammirava negli umani. Winston poteva finalmente vivere secondo gli eroici ideali che aveva appreso in gioventù.
Но все встало с ног на голову, когда остальные гориллы подняли мятеж, убили всех ученых миссии и захватили колонию. Наш герой взял имя своего опекуна, построил из подручных материалов ракету и улетел на Землю. Там Уинстон нашел прибежище среди членов организации «Overwatch», ставших для него живым воплощением идеалов человечества, которыми он так восхищался. Наконец-то он мог жить так, как подсказывала ему совесть.
  5 Treffer sothebysrealty.fi  
W tamtych czasach wszyscy ludzie byli zjednoczeni pod sumera-Mikoto. Jednak ten świat zjednoczony upadł ze względu na częste Tenpenchii, która miała miejsce w drugiej połowie epoki Joko aż do początku dynastii Fukiaezu.
Before the Kanyamato dynasty, there existed a united world and a highly evolved civilization unimaginable to us. In those days, all human beings were united under the Sumera-Mikoto. However, this united world collapsed due to the frequent Tenpenchii, which occurred in the latter half of the Joko era through to the beginning of the Fukiaezu dynasty. At the same time, the Sumera-Mikoto lost their power and authority.
Vor dem Kanyamato Dynastie, gab es eine geeinte Welt und eine hoch entwickelte Zivilisation unvorstellbar für uns. In jenen Tagen waren alle Menschen unter der Sumera-Mikoto vereint. Allerdings brach dieses geeinte Welt aufgrund der häufigen Tenpenchii, die in der zweiten Hälfte des Joko-Ära bis zum Beginn des Fukiaezu Dynastie aufgetreten. Zur gleichen Zeit verlor der Sumera-Mikoto ihre Macht und Autorität.
Antes de la dinastía Kanyamato, existía un mundo unido y una civilización altamente evolucionada inimaginable para nosotros. En aquellos días, todos los seres humanos se unieron bajo la Sumera-Mikoto. Sin embargo, este mundo unido se derrumbó debido a la Tenpenchii frecuentes, que se produjo en la segunda mitad de la era de Joko hasta el comienzo de la dinastía Fukiaezu. Al mismo tiempo, el Sumera-Mikoto perdido su poder y autoridad.
Prima della dinastia Kanyamato, esisteva un mondo unito e di una civiltà altamente evoluta per noi inimmaginabili. In quei giorni, tutti gli esseri umani erano uniti sotto la Sumera-Mikoto. Tuttavia, questo mondo unito è crollato a causa delle frequenti Tenpenchii, avvenuta nella seconda metà dell'era Joko con l'inizio della dinastia Fukiaezu. Allo stesso tempo, la Sumera-Mikoto perso il loro potere e autorità.
Antes da dinastia Kanyamato, existia um mundo unido e uma civilização altamente evoluída inimagináveis ​​para nós. Naqueles dias, todos os seres humanos foram unidos sob a Sumera-Mikoto. No entanto, este mundo unido desmoronou devido à Tenpenchii freqüente, o que ocorreu na segunda metade da era Joko até o início da dinastia Fukiaezu. Ao mesmo tempo, o Sumera-Mikoto perderam seu poder e autoridade.
قبل سلالة Kanyamato، هناك وجدت عالما المتحدة وحضارة تطورت جدا لا يمكن تصورها لنا. في تلك الأيام، كانوا متحدين جميع البشر تحت Sumera-Mikoto. ومع ذلك، انهار هذا العالم المتحدة نظرا لTenpenchii المتكررة، والتي وقعت في النصف الأخير من عهد جوكو وحتى بداية سلالة Fukiaezu. في الوقت نفسه، خسر Sumera-Mikoto قوتها وسلطتها.
Πριν από την δυναστεία Kanyamato, υπήρχε ένα ενωμένο κόσμο και ένα ιδιαίτερα εξελιγμένο πολιτισμό αδιανόητο για εμάς. Σε εκείνες τις ημέρες, όλοι οι άνθρωποι ενώθηκαν υπό την Sumera-Μιότο. Ωστόσο, αυτός ο κόσμος ενωμένος κατέρρευσε λόγω της συχνής Tenpenchii, που συνέβη στο δεύτερο μισό της εποχής Joko μέχρι την έναρξη της δυναστείας Fukiaezu. Ταυτόχρονα, η Sumera-Μιότο έχασε την εξουσία και την εξουσία τους.
Voor de Kanyamato dynastie, bestond er een verenigde wereld en een hoog ontwikkelde beschaving onvoorstelbaar voor ons. In die tijd werden alle mensen verenigd onder de Sumera-Mikoto. Echter, dit verenigde wereld stortte in als gevolg van de frequente Tenpenchii, die in de tweede helft van de Joko tijdperk kwam tot aan het begin van de Fukiaezu dynastie. Tegelijkertijd, de Sumera-Mikoto verloren hun macht en autoriteit.
Před dynastie Kanyamato, tam existoval svět jednotný a vysoce rozvinutý civilizaci nepředstavitelné k nám. V těchto dnech byly všechny lidské bytosti sjednocené pod Sumera-Mikoto. Nicméně, tento svět sjednotil se zhroutila kvůli častému Tenpenchii, který nastal v druhé polovině éry Joko až do počátku dynastie Fukiaezu. Ve stejné době, Sumera-Mikoto ztratily svou moc a autoritu.
Før Kanyamato dynasti, fandtes der en forenet verden, og en højt udviklet civilisation utænkelig for os. I disse dage, var alle mennesker forenet under Sumera-Mikoto. Men denne forenet verden kollapsede på grund af de hyppige Tenpenchii, som fandt sted i sidste halvdel af Joko æra og frem til begyndelsen af ​​Fukiaezu dynasti. Samtidig mistede Sumera-Mikoto deres magt og autoritet.
Enne Kanyamato dünastia eksisteeris United World ja kõrgelt arenenud tsivilisatsiooni mõeldamatu meile. Neil päevil, kõik inimesed olid ühinenud all Sumera-Mikoto. Kuid see Ameerika maailm varises kokku, kuna sagedased Tenpenchii, mis toimus teisel poolel KAS ajastu läbi algusesse Fukiaezu dünastia. Samal ajal, Sumera-Mikoto kaotanud oma võimu ja autoriteeti.
Ennen Kanyamato dynastia, oli olemassa yhtenäisempään maailmaan ja erittäin kehittynyt sivilisaatio kuvitellakaan meille. Niinä päivinä kaikki ihmiset olivat yhdistettiin Sumera-Mikoto. Kuitenkin tämä Iso maailma romahti usein Tenpenchii, joka tapahtui jälkipuoliskolla JOKO aikakauden läpi alusta Fukiaezu dynastian. Samaan aikaan Sumera-Mikoto menetti voimansa ja valtansa.
वंश पहले Kanyamato, वहाँ एक संयुक्त दुनिया और एक अत्यधिक विकसित हमारे लिए अकल्पनीय सभ्यता के अस्तित्व. उन दिनों में, सभी मनुष्यों Sumera Mikoto के तहत एकजुट थे. हालांकि, इस संयुक्त दुनिया अक्सर Tenpenchii, जो Fukiaezu वंश की शुरुआत के माध्यम से Joko युग के उत्तरार्ध में हुई वजह से ढह गई. एक ही समय में, Sumera Mikoto अपनी सामर्थ और अधिकार खो दिया है.
Mielőtt a Kanyamato dinasztia létezett egységes világot és egy magasan fejlett civilizáció elképzelhetetlen számunkra. Azokban a napokban, minden emberi lény volt egységes a Sumera-Mikoto. Ez azonban egyesült világ összeomlott miatt gyakori Tenpenchii, bekövetkezett a második felében a Joko korszak egészen az elején a Fukiaezu dinasztia. Ugyanakkor, a Sumera-Mikoto elvesztették erővel és hatalommal.
Kanyamato 왕조 전에 연합 세계와 우리에게 상상할 수없는 고도로 진화된 문명을 거기에있었습니다. 당시, 모든 인간은 Sumera 노미 코토 아래에 연합되었다. 그러나이 연합의 세계 Fukiaezu 왕조의 시작 부분까지 Joko 시대의 후반에서 발생 자주 Tenpenchii으로 인해 무너졌습니다. 동시에 Sumera 노미 코토는 능력과 권위를 잃었다.
Prieš dinastijos į Kanyamato, egzistavo vieningą pasaulį ir labai išsivystė civilizacija neįsivaizduojamas mums. Tais laikais, visi žmonės buvo vienija, pagal Sumera-Mikoto. Tačiau tai vieningas pasaulis žlugo, nes dažnai Tenpenchii, kuris įvyko Joko eros antroje pusėje per į Fukiaezu dinastijos pradžioje. Tuo pačiu metu, Sumera Mikoto prarado savo galią ir valdžią.
Înainte de a dinastiei Kanyamato, a existat o lume unită şi o civilizaţie foarte evoluat de neimaginat pentru noi. În acele zile, toate fiinţele umane au fost unite sub Sumera-Mikoto. Cu toate acestea, această lume unită sa prăbuşit din cauza Tenpenchii frecvente, care a avut loc în a doua jumătate a erei Joko până la începutul dinastiei Fukiaezu. În acelaşi timp, Sumera-Mikoto a pierdut puterea şi autoritatea lor.
До династии Kanyamato существовало единого мира и высоко развитые цивилизации невообразимые для нас. В те дни, все человеческие существа были объединены под Сумера-Микото. Тем не менее, этот мир единым рухнул из-за частых Tenpenchii, которая произошла во второй половине эпохи Джоко до начала династии Fukiaezu. В то же время, Сумера-Микото потеряли свою силу и власть.
Pred dynastie Kanyamato, tam existoval svet jednotný a vysoko rozvinutý civilizáciu nepredstaviteľné k nám. V týchto dňoch boli všetky ľudské bytosti zjednotenej pod Sumer-Mikoto. Avšak, tento svet zjednotil sa zrútila kvôli častému Tenpenchii, ktorý nastal v druhej polovici éry Joko až do začiatku dynastie Fukiaezu. V rovnakej dobe, Sumer-Mikoto stratili svoju moc a autoritu.
Innan Kanyamato dynastin fanns det en enad värld och en högt utvecklad civilisation ofattbar för oss. På den tiden var alla människor förenas under Sumera-Mikoto. Men kollapsade detta enad värld på grund av den täta Tenpenchii, som inträffade under den senare hälften av Joko eran fram till början av Fukiaezu dynastin. Samtidigt förlorade Sumera-Mikoto deras makt och auktoritet.
ก่อนที่ราชวงศ์ Kanyamato มีชีวิตอยู่ในโลกและสหอารยธรรมวิวัฒนาการสูงไปไม่ได้ให้เรา ในวันนั้นมนุษย์ทุกคนถูกสหรัฐภายใต้ Sumera-Mikoto แต่โลกนี้สหทรุดตัวลงเนื่องจากการ Tenpenchii บ่อยที่เกิดขึ้นในครึ่งหลังของยุค Joko ผ่านไปยังจุดเริ่มต้นของราชวงศ์ Fukiaezu ในเวลาเดียวกัน, Sumera-Mikoto สูญเสียอำนาจและอำนาจของพวกเขา
Kanyamato hanedanı önce, birleşik bir dünya ve bizim için hayal bile edemeyecekleri bir derece gelişmiş uygarlık mevcuttu. O günlerde, tüm insanlar Sumera-Mikoto altında birleştirilmiştir. Ancak, bu birleşik dünya Fukiaezu hanedanının başına yoluyla Joko dönemin ikinci yarısında meydana gelen sık Tenpenchii nedeniyle çöktü. Aynı zamanda, Sumera-Mikoto kendi güç ve otorite kaybetti.
Trước khi triều đại Kanyamato, có tồn tại một thế giới thống nhất và một nền văn minh phát triển cao không thể tưởng tượng cho chúng tôi. Trong những ngày đó, tất cả con người đã được thống nhất dưới Sumera-Mikoto. Tuy nhiên, thế giới đoàn này sụp đổ do Tenpenchii thường xuyên xảy ra vào nửa cuối của thời đại Joko thông qua sự khởi đầu của triều đại Fukiaezu. Đồng thời, Sumera-Mikoto bị mất quyền lực và quyền hạn của mình.
Pirms Kanyamato dinastija pastāvēja vienotu pasauli un ļoti attīstījusies civilizāciju neiedomājamas mums. Šajās dienās, visi cilvēki bija vienoti zem Sumera blakusproduktu Mikoto. Tomēr, šis vienota pasaule sabruka dēļ bieži Tenpenchii, kas notika otrajā pusē Joko ēras līdz sākumā Fukiaezu dinastija. Tajā pašā laikā, Sumera-Mikoto zaudēja savu varu un autoritāti.
До династії Kanyamato існувало єдиного світу і високо розвинені цивілізації неймовірні для нас. У ті дні, всі людські істоти були об'єднані під Сумера-Мікото. Тим не менш, цей світ єдиним звалився через часті Tenpenchii, яка сталася в другій половині епохи Джок до початку династії Fukiaezu. У той же час, Сумера-Мікото втратили свою силу і владу.
  www.google.li  
Dobrym pomysłem jest użycie wielkiej pierwszej litery, zapisanie całego znaku wielkimi literami lub kursywą, umieszczenie znaku w cudzysłowie albo użycie w znaku innego stylu lub czcionki tekstu niż w nazwie ogólnej.
Lorsque vous utilisez une marque commerciale de Google, différenciez-la du texte qui l'entoure. Attribuez-lui une majuscule, mettez le nom complet de la marque en majuscules ou en italique, placez-le entre des guillemets, utilisez deux types de style ou de police différents pour mettre en évidence la marque par rapport au terme générique.
Heben Sie bei der Verwendung einer Marke von Google diese vom umgebenden Text irgendwie ab. Verwenden Sie Großschreibung oder Kursivdruck für die Marke, setzen Sie sie in Anführungszeichen oder verwenden Sie eine andere Schriftgröße oder Schriftart als für den generischen Namen.
Si utiliza una marca comercial de Google, debe diferenciarse de algún modo del texto que la rodea. Ponga la primera letra o toda la marca en mayúsculas, póngala en cursiva, entre comillas o utilice un estilo de fuente o de cuerpo distinto para diferenciarla de un nombre genérico.
Se viene utilizzato un marchio di Google, distinguere in maniera appropriata il marchio dal testo circostante. Utilizzare il maiuscolo per la prima lettera del marchio, utilizzare il maiuscolo o il corsivo per l'intero marchio, racchiudere il marchio tra virgolette, utilizzare un carattere o uno stile tipografico differente per il marchio che lo differenzi dal nome generico.
إذا كنت تستخدم علامة Google التجارية، قم بتمييز العلامة التجارية من النص المحيط بطريقة ما. قم بتكبير الحرف الأول، اكتب العلامة بالكامل بحروف كبيرة أو مائلة، ضع العلامة في علامات الاقتباس، استخدم نوع أو خط طباعة مختلف للعلامة غير الذي تستخدمه للاسم العام.
Als u een handelsmerk van Google gebruikt, moet u het handelsmerk onderscheiden van de tekst er omheen. Begin het handelsmerk met een hoofdletter, schrijf het handelsmerk volledig in hoofdletters of cursief, plaats aanhalingstekens rond het merk, gebruik een andere stijl of lettertype voor het merk dan voor de algemene naam.
Jos käytät Googlen tavaramerkkiä, erota tavaramerkki sitä ympäröivästä tekstistä jollakin tavalla. Kirjoita ensimmäinen kirjain isolla, kirjoita koko merkki isolla tai kursivoi se, laita merkki lainausmerkkeihin, käytä merkissä erilaista tyyliä tai kirjasinta kuin yleisnimissä.
Hvis du bruker et Google-varemerke, må du skille varemerket fra teksten omkring på en eller annen måte. Bruk stor forbokstav, bruk store bokstaver på hele varemerket, sett hele varemerket i kursiv, sett varemerket i anførselstegn eller bruk en annen stil eller skrift på varemerket enn på det generiske navnet.
Если Вы используете торговую марку Google, найдите способ выделить ее на фоне окружающего текста. Сделайте первую букву заглавной, выделите все название заглавными буквами или курсивом, заключите название в кавычки, используйте другой шрифт или стиль, чтобы отличить торговую марку от общего названия.
Om du använder ett Google-varumärke ska du på något sätt särskilja det från den omgivande texten. Inled ordet med stor bokstav, skriv hela varumärkesnamnet med stora bokstäver eller kursivt, sätt varumärkesnamnet inom citattecken eller använd ett annat teckensnitt för det allmänna namnet.
Bir Google ticari markasını kullanıyorsanız, ticari markayı, onu çevreleyen metinden bir biçimde ayırın. Baş harfini büyük yapın, markayı büyük harfle veya italik yazın, markayı tırnak işaretleri içine alın, marka için genel addan farklı bir yazı stili veya yazı tipi kullanın.
אם אתה משתמש בסימן מסחרי של Google, הבחן באופן כלשהו בין הסימן המסחרי לבין המלל שמסביבו. השתמש באות ראשונה רישית, באותיות רישיות או מוטות עבור הסימן כולו, הקף את הסימן במרכאות, השתמש בסגנון או בגופן שונה עבור הסימן מאשר עבור השם הכללי.
  13 Treffer arc.eppgroup.eu  
Liczba posłów do Parlamentu Europejskiego wzrasta do 434. Posłowie z partii Nowa Demokracja zasiadają w Parlamencie jako niezależni (wybory europejskie odbyły się w Grecji w dniu 18 października 1981 r.).
A new step towards European Union: Greece becomes the tenth member of the Community. Membership of the European Parliament rises to 434. Members from the New Democracy party join the Parliament as independents (European Elections were held in Greece on 18 October 1981).
Un nouveau pas vers l'Union européenne: la Grèce devient le dixième membre de la Communauté. Le Parlement européen compte à présent 434 membres. Des membres du parti grec Nouvelle Démocratie entrent au Parlement en tant qu'indépendants (des élections européennes seront organisées en Grèce le 18 octobre 1981).
Ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Europäischen Union: Griechenland tritt der Gemeinschaft als zehnter Mitgliedstaat bei. Die Anzahl der Europaabgeordneten erhöht sich auf 434. Die Mitglieder der Partei "Nea Demokratia" gehören dem Parlament als Unabhängige an (am 18. Oktober 1981 finden in Griechenland Europawahlen statt).
Un nuevo paso hacia la Unión Europea: Grecia se convierte en el décimo Estado miembro de la Comunidad. El número de diputados europeos aumenta a 434. Los miembros del partido Nueva Democracia se incorporan al Parlamento como independientes (las elecciones europeas se celebran en Grecia el 18 de octubre de 1981).
Un nuovo passo verso l'Unione europea: la Grecia diventa il decimo Stato membro della Comunità. Il numero dei deputati europei sale a 434. I membri del partito "Nuova democrazia" aderiscono al Parlamento europeo come indipendenti (le elezioni europee si svolgono in Grecia il 18 ottobre 1981).
Novo passo no sentido da União Europeia: a Grécia torna-se o décimo membro da Comunidade. O Parlamento Europeu passa a contar com 434 membros. Os deputados do Partido da Nova Democracia entram no Parlamento como independentes (as eleições europeias foram realizadas na Grécia em 18 de Outubro de 1981).
Ένα νέο βήμα προς την Ευρωπαϊκή Ένωση: η Ελλάδα γίνεται το 10ο κράτος μέλος της Κοινότητας. Ο αριθμός των ευρωβουλευτών αυξάνεται σε 434. Τα μέλη του κόμματος της "Νέας Δημοκρατίας" εντάσσονται στο Κοινοβούλιο ως ανεξάρτητοι (στην Ελλάδα διεξάγονται ευρωπαϊκές εκλογές στις 18 Οκτωβρίου 1981).
Een nieuwe stap naar de Europese Unie: Griekenland wordt het tiende lid van de Gemeenschap. Het aantal leden van het Europees Parlement stijgt tot 434. Leden van de 'Nea Demokratia'-partij nemen als onafhankelijken zitting in het Parlement (op 18 oktober 1981 worden in Griekenland Europese verkiezingen gehouden).
Нова стъпка към създаване на Европейски съюз: Гърция става десетата членка на Общността. Броят на членовете на Европейския парламент нараства на 434. Членове на партия „Нова демокрация“ се присъединяват към Парламента като независими (Европейските избори в Гърция са проведени на 18 октомври 1981 г.).
Nový krok na cestě k Evropské unii – Řecko se stává desátým členem Společenství. Počet poslanců Evropského parlamentu se zvyšuje na 434. Poslanci strany Nová demokracie se k Parlamentu připojili jako nezávislí (volby do Evropského parlamentu proběhly v Řecku dne 18. října 1981).
Et skridt hen imod Den Europæiske Union: Grækenland bliver den 10. medlemsstat i Fællesskabet. Antallet af europæiske parlamentsmedlemmer ændres til 434. Medlemmerne af partiet "Det Nye Demokrati" tiltræder Parlamentet som løsgængere (Europa-valgene finder sted i Grækenland den 18. oktober 1981).
Uus samm Euroopa Liidu suunas: Kreekast saab ühenduse kümnes liikmesriik. Euroopa Parlamendi liikmete arv tõuseb 434 liikmele. Parlamendiga ühinevad sõltumatutena Uue Demokraatia partei liikmed (18. oktoobril 1981 Kreekas toimunud Euroopa Parlamendi valimiste tulemusel).
Uusi askel kohti Euroopan unionia otettiin, kun Kreikasta tuli yhteisön kymmenes jäsen. Euroopan parlamentin jäsenten lukumääräksi tuli 434. Uusi demokratia -puolueen jäsenet liittyivät parlamenttiin sitoutumattomina (Euroopan parlamentin vaalit pidettiin Kreikassa 18. lokakuuta 1981).
Egy újabb lépés az Európai Unió felé: Görögország a Közösség tizedik tagállama lesz. Az Európai Parlament képviselőinek száma 434-re emelkedik. Az Új Demokrácia Párt képviselői a függetlenekként bekerülnek a Parlamentbe (Görögországban 1981. október 18-án tartották az európai választásokat).
Žengiamas dar vienas žingsnis link Europos Sąjungos: Graikija tampa dešimtąja Bendrijos nare. Europos Parlamento narių skaičius išauga iki 434. Nariai iš Naujosios demokratijos partijos prisijungia prie Europos Parlamento kaip nepriklausomi nariai (Europos rinkimai Graikijoje įvyko 1981 m. spalio 18 d.).
Un nou pas către Uniunea Europeană: Grecia devine cel de-al zecelea membru al Comunității. Numărul de membri ai Parlamentului European ajunge la 434. Membri ai Partidului Noua Democrație intră în Parlament ca independenți (alegerile europene au avut loc în Grecia la 18 octombrie 1981).
Nový krok smerom k Európskej únii: Grécko sa stáva desiatym členom Spoločenstva. Počet poslancov Európskeho parlamentu sa zvyšuje na 434. Poslanci za Novú demokratickú stranu vstupujú do Parlamentu ako nezávislí (európske voľby v Grécku sa konali 18. októbra 1981).
Nov korak proti Evropski uniji: Grčija postane deseta članica Skupnosti. Poslancev v Evropskem parlamentu je že 434. Člani stranke novih demokratov se mu pridružijo kot neodvisni poslanci (evropske volitve so imeli v Grčiji 18. oktobra 1981).
Jauns posms virzībā uz Eiropas Savienību — Grieķija kļūst par desmito Kopienas dalībvalsti. Eiropas Parlaments ir paplašinājies līdz 434 deputātiem. Parlamentam neatkarīgo deputātu statusā pievienojas deputāti no Jauno demokrātu partijas (Eiropas vēlēšanas Grieķijā notika 1981. gada 18. oktobrī).
  2 Treffer www.casacartagena.com  
pomysłów w głowie? Najlepiej
travel: most radiant heating elements
im Kopf? Am besten etwas Nützliches.
en la cabeza? Lo mejor es hacer algo útil.
così tante idee in testa? Qualcosa di utile.
na cabeça? De preferência algo útil.
En iyisi yararli bir şey yapmak.
  hoteldelecluse.ch  
4. Najpóźniej w połowie roku należy przeprowadzać pośrednią kontrolę wyników.
4. At the latest, carry out a mid-year review after six months.
4. Effectuez un contrôle des résultats intermédiaires au plus tard jusqu'au deuxième semestre de l'année.
4. Не позднее середины года проведите промежуточный контроль результатов.
  8 Treffer www.suedwind.it  
Album "Parklife" zespołu Blur rozpoczął britpopowe szaleństwo, które ogarnęło świat w połowie lat 90. BBC przygotowało specjalną dwugodzinną playlistę z największymi britpopowymi hitami! Posłuchaj!
The album "Parklife" of Blur began britpop madness that swept the world in the mid-90s. BBC prepared a special two-hour playlist of the biggest hits britpopowymi! Listen!
  www.decantershanghai.com  
Chodzi Ci po głowie pewien pomysł? Na co jeszcze czekasz? Zacznij wkręcać!
Have you had an idea for some time now? So what are you waiting for? Start driving screws whenever you’re ready!
Anda a pensar há muito tempo numa ideia? De que está à espera? Comece a aparafusar!
U heeft allang een idee in gedachten? Waar wacht u nog op? Begin te schroeven!
Onko sinulla ollut hyvä idea jo kauan mielessä? Mitä enää odotat? Ei muuta kuin ruuvaamaan!
Har du lenge gått rundt med en god idé i hodet? Hva venter du på? Sett i gang med skruingen!
Aveţi deja demult în cap o idee? Ce mai aşteptaţi? Începeţi să înşurubaţi!
Kafanızda uzun zamandır olan bir fikir mi var? Daha ne bekliyorsunuz? Vidalamaya başlayın!
Vam po glavi že dolgo roji zamisel? Kaj še čakate? Začnite vijačiti!
  3 Treffer www.cidiesse.com  
Z zachodniej strony Jeziora Ludaš, w połowie drogi do Jeziora Palić znajduje się ośrodek konny Furioso. Tury jazdy konnej mogą trwać od godziny do pół dnia. Dla początkujących organizowane są kursy jazdy konnej pod nadzorem instruktora.
Am westlichen Ufer des Ludas-Sees und auf halbem Weg zum Palic-See befindet sich das Reitzentrum "Furioso". Für erfahrene Reiter werden Ausritte verschiedener Länge angeboten. Das Reitzentrum bietet auch kompetenten Reitunterricht für Anfänger.
En la parte oeste del lago Ludaš, a mitad de camino hasta el lago Palić, se encuentra el centro ecuestre Furioso. Equitación organizada, duración: de 1 hora hasta medio día. Para jinetes sin experiencia el entrenamiento está organizado con la supervisión del instructor.
A Furioso Lovas Központ a Ludasi-tó nyugati partján, a Palicsi-tó felé félúton helyezkedik el. Az itt szervezett legrövidebb lovastúra 1 órás, a leghosszabb fél napos. A kezdő lovasok számára futószáras lovasoktatást szerveznek.
  26 Treffer cute.finna.fi  
Brain Research / Jung w głowie
Brain Research / Jung in the head
Recherche sur le cerveau / Jung dans la tête
Hirnforschung/Jung im Kopf
Brain Research / Jung en la cabeza
Brain Research / Jung in testa
Brain Research / Jung na cabeça
  www.geilefilmpjes.eu  
Ogólnie guma do żucia jest stosunkowo starym produktem, opatentowanym w połowie
my interest. I was very drawn to the Japanese wrappers which featured childhood themes
travers les echanges avec les collegues de la Republique Tcheque, le Canada, les Chilis, les Etats
wurde. Ich habe Kaugummischachtel vom 14. Februar 1871 (¹6). Das ist das älteste Exemplar in
1871 (№6). Es el especimen mas viejo de mi coleccion. El enriquecimiento de la coleccion
piu’ vecchio nella mia collezione. Il completamento della collezione avviene in genere
Eu tenho uma caixinha de chicletes com a data de 14 de fevereiro de 1871 – exemplar
فاليري ستانيسلافوفيتش نوسال ، متزوج و لدي ابنة متزوجة و تعيش بشكل منفصل. لدي حفيد.
συλλογή μου (Νο6). Η συλλογή συμπληρώνεται βασικά από τις συναλλαγές με τους
gevuld hoofdzakelijk door uitwisseling met mijn collega`s uit Tsjechie, Canada, Chili, VS,
متحده آمریکا, ژاپن, کره صورت میگیرد. پیش میاید برای مبادلات با کلکسیونرها ی
19. století. Já mám krabičku od žvýkaček datovanou 14. února 1871 (č.6). A to je nejstarší
Tyggegummi har en lang historie, den blev patenteret i USA i midten af 18-tallet. Jeg har
valissa. Minulla itsellanikin on jo 14.2.1871 paivatty purukumirasia. Se on kokoelmani (nro. 6)
legrégebbi darab a gyűjteményemben (š 6). A gyűjteményem kiegészitése főleg a
특허권을받었던 상품 입니다. 나도 1871 년 2월 14 일에 만드렀던 작은 껌갑이 있습니다(№6).
tallet. Jeg har en gummipakke datert 14 februar 1871. Det er det eldste eksemplar i min
colectiei mele se datoreaza, in principal, schimburilor cu colegii din Cehia, Canada, Chile,
hundrade. Jag har åkså paketen med tuggare daterade av 14 februari 1871 (#6). Detta är åldare
Aslında sakız çok yeni bir ürün değil. 19. YYТın ortalarında ABDТde patent
19. Bản than toi có cái họp dụng kẹo cao su dè ngày 14 tháng 2 nam 1871. Day là loại cũ
המועדף בגלל העיצוב הבהיר והצבעוני, מגוון רחב של תמונות ומספר רב של סדרות.
  teslaproject.chil.me  
Sprawdza się przysłowie "Wszystkie drogi wiodą do Rzymu" Chociaż warto też zwiedzić okolice
Belle destination, ne pas avoir peur de faire un peu d'attente devant le Colisée et le Vatican!
Prendere l'assicurazione base di holidays car è quella totale della società di noleggio
Rom är en unik turist stad allt finns rekommenderar att man gör måste sakerna därefter bara njuta av Rom
目前没有这个目的地的经验分享。但当然,我们的客服很高兴为您回答所有关于罗马洽米皮诺 机场汽车出租的问题。
  2 Treffer www.hotelsdubrovnik.info  
XR-11316-K Q-SUN Zestaw osłon o połowie wysokości dla materiałów tekstylnych, Metoda 1 ISO 105 B0-2, osłony 1/3 i 2/3, komplet 31 sztuk
XR-11316-K Q-SUN Half Height Textile Mask Kit, ISO 105 B02 Method 1, 1/3 & 2/3 masks, set of 31
XR-11316-K Masques demi longueur Q-SUN suivant ISO 105 B0-2 Méthode 1, Zone 1/3 et 2/3 (Kit de 31)
XR-11369-K Q-SUN Full Height Textile Mask Kit, ISO 105 B0-2 Method 2, 1/4, 1/2 & 3/4 masks, set of 15 + 1/2
XR-11316-K Q-SUN - Kit de máscaras para textiles de altura mitad, ISO 105 B02 Método 1, máscaras 1/3 y 2/3, juego de 31
XR-11316-K Kit mascheratura campione tessile Q-SUN a meta altezza, ISO 105 B02 mascheratura 1, 1/3 e 2/3, set di 31
XR-11369-K Q-SUN Full Height Textile Mask Kit, 15 + 1/2 kpl sarja ISO 105 B02 Method 2, 1/4, 1/2 & 3/4 masks - standardin täysimittaisten tekstiilinäytteiden pitimiä
XR-11369-K Q-SUN 최대 크기 섬유 마스크, ISO B0-2, 2, 1/4, 1/2 & 3/4 마스크, 15 + 1/2개/set
XR-11316-K Q-SUN Yarım boy Tekstil Maskeleme Seti, ISO 105 B02 Metod 1, 1/3 & 2/3 maskeleme üniteleri, 31’li set
  14 Treffer www.natura-siberica.gr  
Aby uniknąć problemów z prawem nie zbaczaj z wytyczonych dróg. Uwierz nam, wycieczka będzie wystarczająco ekscytująca! Pamiętaj również, że drogi w interiorze są zamknięte zimą i otwierane w połowie czerwca, a zamykane we wrześniu.
La conduite en dehors des routes est interdite en Islande. Restez sur les routes balisées. Les pistes sont fermées en hiver et ouvrent en été généralement entre mi-juin et septembre. Le voyage débute à Reykjavik ou à l'aéroport de keflavik selon votre choix. Le conducteur doit avoir le permis de conduire depuis plus d'un an.
  2 Treffer www.leipzig.de  
Szczególną tradycję posiada jarmark kwiatów i ceramiki, odbywający się w maju na placu Marktplatz, wrześniowe Dni targowe (Markttage) oraz Lipski Jarmark Książki w połowie września. Szczególną atrakcję stanowi odbywający się corocznie w sierpniu konkurs sprzedawców targowych, na który przybywają wędrowni handlarze z całych Niemiec.
Tradition bien enracinée, le marché aux fleurs et aux poteries se tient en mai sur la place du marché, les Journées de marché en septembre et le marché aux livres de Leipzig à la mi-septembre. Une attraction particulière : Leipzig attire, chaque année, au mois d’août, les marchands ambulants venus de toute l’Allemagne pour y disputer le concours de la vente à la criée et du boniment, sur la place devant le Monument de la Bataille des Nations. Très divertissante, cette compétition bruyante offre parfois l’occasion de faire de bonnes affaires. Trois fois par an, la traditionnelle « petite » foire Kleinmesse (en avril, août et octobre) attire les visiteurs avec des stands de vente et une atmosphère de fête foraine sur le terrain du Cottaweg.
  2 Treffer bilety.polin.pl  
W drugiej połowie ćwierćfinałów VeryGames zmierzy się z Team Dynamic, a Lemondogs stawi czoła Absolute Legends.
VeryGames ha sido emparejado con Team Dynamic y Lemondogs se enfrentará a Absolute Legends en la segunda mitad de los cuartos de final.
准备好测试你的技能了?军备竞赛或死亡竞赛,在这种快节奏的模式里,你可以练习每一个武器,而无需太过担心任务目标。
Ніл розкриє підхід його команди до мапи de_nuke при грі за обидві сторони і детально опише агресивну стратегію гри за спецвійська, якщо потрібно зупинити прориви у вузьких проходах мапи.
  maxaviation.com  
Niektórzy młodzi ludzie decydują się spędziċ cały tydzień w ciszy. W połowie każdej modlitwy wszyscy obecni zaproszeni są do tego, by przez dłuższą chwilę modliċ się w ciszy. Czasami młodzi ludzie czują potrzebę wycofania się z (...)
5 - 8 July, 2018 After the friendship meeting, held over a weekend in May 2017, we are planning another gathering. The dates are Thursday 5 July to Sunday 8 July, 2018, and whereas last year mainly involved young people from France, this time the (...)
Dal 19-26 agosto 2018 ci sarà un incontro a Taizé riservato per persone dai 18 ai 35 anni. Tutti quelli che sono in questa fascia d’età sono invitati - se studenti, disoccupati, lavoratori o volontari.A causa del programma speciale per questa settimana, (...)
  www.google.co.cr  
Dobrym pomysłem jest użycie wielkiej pierwszej litery, zapisanie całego znaku wielkimi literami lub kursywą, umieszczenie znaku w cudzysłowie albo użycie w znaku innego stylu lub czcionki tekstu niż w nazwie ogólnej.
Lorsque vous utilisez une marque commerciale de Google, différenciez-la du texte qui l'entoure. Attribuez-lui une majuscule, mettez le nom complet de la marque en majuscules ou en italique, placez-le entre des guillemets, utilisez deux types de style ou de police différents pour mettre en évidence la marque par rapport au terme générique.
Heben Sie bei der Verwendung einer Marke von Google diese vom umgebenden Text irgendwie ab. Verwenden Sie Großschreibung oder Kursivdruck für die Marke, setzen Sie sie in Anführungszeichen oder verwenden Sie eine andere Schriftgröße oder Schriftart als für den generischen Namen.
Se viene utilizzato un marchio di Google, distinguere in maniera appropriata il marchio dal testo circostante. Utilizzare il maiuscolo per la prima lettera del marchio, utilizzare il maiuscolo o il corsivo per l'intero marchio, racchiudere il marchio tra virgolette, utilizzare un carattere o uno stile tipografico differente per il marchio che lo differenzi dal nome generico.
إذا كنت تستخدم علامة Google التجارية، قم بتمييز العلامة التجارية من النص المحيط بطريقة ما. قم بتكبير الحرف الأول، اكتب العلامة بالكامل بحروف كبيرة أو مائلة، ضع العلامة في علامات الاقتباس، استخدم نوع أو خط طباعة مختلف للعلامة غير الذي تستخدمه للاسم العام.
Als u een handelsmerk van Google gebruikt, moet u het handelsmerk onderscheiden van de tekst er omheen. Begin het handelsmerk met een hoofdletter, schrijf het handelsmerk volledig in hoofdletters of cursief, plaats aanhalingstekens rond het merk, gebruik een andere stijl of lettertype voor het merk dan voor de algemene naam.
Если Вы используете торговую марку Google, найдите способ выделить ее на фоне окружающего текста. Сделайте первую букву заглавной, выделите все название заглавными буквами или курсивом, заключите название в кавычки, используйте другой шрифт или стиль, чтобы отличить торговую марку от общего названия.
Om du använder ett Google-varumärke ska du på något sätt särskilja det från den omgivande texten. Inled ordet med stor bokstav, skriv hela varumärkesnamnet med stora bokstäver eller kursivt, sätt varumärkesnamnet inom citattecken eller använd ett annat teckensnitt för det allmänna namnet.
Bir Google ticari markasını kullanıyorsanız, ticari markayı, onu çevreleyen metinden bir biçimde ayırın. Baş harfini büyük yapın, markayı büyük harfle veya italik yazın, markayı tırnak işaretleri içine alın, marka için genel addan farklı bir yazı stili veya yazı tipi kullanın.
  www.google.com.kw  
Dobrym pomysłem jest użycie wielkiej pierwszej litery, zapisanie całego znaku wielkimi literami lub kursywą, umieszczenie znaku w cudzysłowie albo użycie w znaku innego stylu lub czcionki tekstu niż w nazwie ogólnej.
Heben Sie bei der Verwendung einer Marke von Google diese vom umgebenden Text irgendwie ab. Verwenden Sie Großschreibung oder Kursivdruck für die Marke, setzen Sie sie in Anführungszeichen oder verwenden Sie eine andere Schriftgröße oder Schriftart als für den generischen Namen.
Se viene utilizzato un marchio di Google, distinguere in maniera appropriata il marchio dal testo circostante. Utilizzare il maiuscolo per la prima lettera del marchio, utilizzare il maiuscolo o il corsivo per l'intero marchio, racchiudere il marchio tra virgolette, utilizzare un carattere o uno stile tipografico differente per il marchio che lo differenzi dal nome generico.
إذا كنت تستخدم علامة Google التجارية، قم بتمييز العلامة التجارية من النص المحيط بطريقة ما. قم بتكبير الحرف الأول، اكتب العلامة بالكامل بحروف كبيرة أو مائلة، ضع العلامة في علامات الاقتباس، استخدم نوع أو خط طباعة مختلف للعلامة غير الذي تستخدمه للاسم العام.
Als u een handelsmerk van Google gebruikt, moet u het handelsmerk onderscheiden van de tekst er omheen. Begin het handelsmerk met een hoofdletter, schrijf het handelsmerk volledig in hoofdletters of cursief, plaats aanhalingstekens rond het merk, gebruik een andere stijl of lettertype voor het merk dan voor de algemene naam.
Jos käytät Googlen tavaramerkkiä, erota tavaramerkki sitä ympäröivästä tekstistä jollakin tavalla. Kirjoita ensimmäinen kirjain isolla, kirjoita koko merkki isolla tai kursivoi se, laita merkki lainausmerkkeihin, käytä merkissä erilaista tyyliä tai kirjasinta kuin yleisnimissä.
Hvis du bruker et Google-varemerke, må du skille varemerket fra teksten omkring på en eller annen måte. Bruk stor forbokstav, bruk store bokstaver på hele varemerket, sett hele varemerket i kursiv, sett varemerket i anførselstegn eller bruk en annen stil eller skrift på varemerket enn på det generiske navnet.
Если Вы используете торговую марку Google, найдите способ выделить ее на фоне окружающего текста. Сделайте первую букву заглавной, выделите все название заглавными буквами или курсивом, заключите название в кавычки, используйте другой шрифт или стиль, чтобы отличить торговую марку от общего названия.
Bir Google ticari markasını kullanıyorsanız, ticari markayı, onu çevreleyen metinden bir biçimde ayırın. Baş harfini büyük yapın, markayı büyük harfle veya italik yazın, markayı tırnak işaretleri içine alın, marka için genel addan farklı bir yazı stili veya yazı tipi kullanın.
אם אתה משתמש בסימן מסחרי של Google, הבחן באופן כלשהו בין הסימן המסחרי לבין המלל שמסביבו. השתמש באות ראשונה רישית, באותיות רישיות או מוטות עבור הסימן כולו, הקף את הסימן במרכאות, השתמש בסגנון או בגופן שונה עבור הסימן מאשר עבור השם הכללי.
  7 Treffer stories.czechtourism.com  
Zgodnie z legendą powracający z wojny żołnierz umieścił przy źródełku obrazek Panny Marii w podziękowaniu za to, że woda uleczyła jego rany. Nazwa Marienbad została po raz pierwszy użyta w drugiej połowie XVIII wieku za rządów Marii Teresy.
According to legend, a soldier returning from the war affixed an image of the Virgin Mary to the spring in gratitude for the healing of his wounds. The name Marienbad first started to be used in the second half of the 18th century during the reign of Empress Maria Theresa.
Selon la légende, un soldat revenant de la guerre aurait placé une image de la vierge Marie sur la source, en remerciement de la guérison de ses blessures. Le nom de Marienbad a commencé à être utilisé dans la seconde moitié du XVIIIème siècle sous l’impératrice Marie-Thérèse.
Según la leyenda, un soldado que volvía de la guerra colocó una imagen de Virgen María junto al manantial para darle las gracias por haber curado todas sus heridas allí. El nombre de Marienbad se usó por primera vez en la segunda mitad del siglo XVIII durante el reinado de la emperatriz María Teresa.
La leggenda narra che un soldato di ritorno dalla guerra abbia posto sopra la sorgente un immagine della Vergine Maria come ringraziamento per la cura delle sue ferite. Il nome Marienbad ha iniziato ad essere usato nella seconda metà del XVII secolo, sotto il regno della Imperatrice Maria Teresa.
  124 Treffer www.czechtourism.com  
Podczas gdy ze średniowiecznych umocnień Ołomuńca mało co zostało (w parku Bezručovy sady można zobaczyć jedną z bram wjazdowych do miasta, nazywaną Żydowską), sprawa wygląda zupełnie inaczej w przypadku umocnień barokowych.
While very little is left of the medieval fortifications of the city of Olomouc (such as one of the gateways to the town, referred to as the Jewish Gate - located in Bezruč Park), the Baroque defence system is an entirely different story. After the Thirty Years' War, Olomouc was declared a fortress town and in the mid-18th century it was encircled with a collar of so-called Theresian Walls. On your sightseeing tour of the city you will be able to cast your eye over the Crown Fort with a Baroque gunpowder magazine, the monumental Theresian Armoury and the unique Theresian Gate, featuring elements of an ancient Roman triumphal arch. It is the only preserved fortress gate still standing on its original location. Some hundred years later the bastion fortress was extended with a defensive ring of advanced forts. For lovers of military architecture Olomouc is a unique example of a star-fort defence system; enabling them to visit some of its structures, such as Radíkov Fort, Fort No. XIII in Nová Street and Fort No. XVII in Křelov.
Alors que très peu des fortifications médiévales de la ville d’Olomouc ont été conservées – par exemple au parc Bezruč se trouve l’une des anciennes portes municipales, dite Juive – il en est tout autre pour les fortifications baroques. Après la Guerre de Trente Ans, Olomouc a été proclamée ville fortifiée, et au milieu du XVIIIe siècle, elle était entourée d’un collier de ce qu’on appelle les fortifications thérésiennes. Lors de la visite de la ville, vous pouvez ainsi voir par exemple la porte Thérésienne, dont l’architecture porte les traits d’un arc de triomphe antique et est la seule conservée à son endroit d’origine, la Petite forteresse de la Couronne ou l’arsenal monumental Thérésien. Cent ans plus tard, la forteresse bastionnée fut complétée par un collier d’avant-postes – des forts. Pour les amateurs d’architecture militaire, Olomouc est en effet un exemple unique de fortification au moyen de forts ; vous pouvez visiter par exemple celui de Radíkov, le fort n° XIII rue Nová Ulice et le n° XVII à Křelov.
Von der mittelalterlichen Befestigungsanlagen der Stadt Olmütz (Olomouc) ist nur sehr wenig erhalten. Im Bezruč-Park ist noch eins der Eingangstore in die Stadt, genannt das jüdische Tor, zu sehen. Ganz anders verhält es sich mit den barocken Befestigungsanlagen. Nach dem Dreißigjährigen Krieg wurde die Stadt Olmütz zur Festungsstadt erklärt und in der Mitte des 18. Jahrhunderts mit dem Ring der sogenannten theresianischen Stadtmauer umgeben. Während einer Stadtbesichtigung können Sie zum Beispiel auch das Theresientor sehen, dessen Architektur die Merkmale eines antiken Triumphbogens aufweist und das als einziges Tor der Festung in seiner ursprünglichen Form erhalten ist, des Weiteren die Kronenfestung mit dem barocken Pulverwerk und das großartige Maria-Theresia-Zeughaus. Die Bastion wurde hundert Jahre später noch um einen Kranz vorgelagerter Festungen – der Forts - ergänzt. Für Interessenten der Militärarchitektur ist Olmütz ein einzigartiges Beispiel für Festungen in der Fort-Bauweise. Beispielsweise können Sie das Fort Radíkov, das Fort Nr. XIII in der Nová Ulice und das Fort Nr. XVII in Křelov besuchen.
Mientras que queda poco de las fortificaciones medievales en la ciudad de Olomouc, por ejemplo, en el parque Bezručovy sady se puede ver una de las puertas de entrada a la ciudad, la llamada Puerta Judía (Židovská), no ocurre lo mismo con la fortaleza barroca. Tras la Guerra de los Treinta Años, Olomouc fue nombrada ciudad fortificada y, a mediados del siglo XVIII, la rodeó una muralla llamada muralla teresiana. Durante la visita a la ciudad puedes ver, por ejemplo, la Puerta de Teresa, cuya arquitectura tiene las características del antiguo arco del triunfo y es la única puerta de la fortaleza que permanece en su sitio original, el fortín de Korunní pevnůstka con el polvorín barroco o el arsenal de Terezín. El bastión fue complementado, después de cien años, por una avanzada muralla circular: fuerte. Para los amantes de la arquitectura militar, Olomouc es un ejemplo de fortificación por medio de fuerte; puedes visitar, por ejemplo, el fuerte Radíkov, el fuerte nº XIII en Nueva Ulice y el fuerte nº XVII en Křelov.
Nonostante si sia conservato ben poco della fortificazione medievale della città di Olomouc – è possibile vedere, ad esempio nei Giardini Bezručovy una delle porte di ingresso alla città, chiamata Ebraica – diversa, è la situazione della fortezza barocca. Dopo la guerra dei trent’anni Olomouc fu dichiarata città fortificata e, nella metà del XVIII secolo, fu circondata dall’anello delle cosiddette mura teresiane. Visitando la città potrete vedere, ad esempio, la Porta di Teresiana la cui struttura architettonica ha le caratteristiche di antico arco di trionfo e che, unica delle porte della fortificazione, si è conservata nella sua posizione originale, il Fortino della Corona, con la santabarbara barocca oppure la monumentale Armeria teresiana. Cent’anni più tardi, ai bastioni della fortezza si è aggiunto un collare di roccaforti – forti. Per gli amanti dell’architettura militare Olomouc è un eccezionale esempio di tipo di fortificazione con forti; è possibile, tra l'altro, visitare il forte Radíkov, il forte n. XIII in via Nová Ulice e il forte n. XVII in via Křelov.
Enquanto da fortificação medieval de Olomouc foram preservados apenas pedaços – por exemplo - no parque Bezručovy sady pode ser visto um dos portões de entrada na cidade chamado Portão Judeu, no caso de fortificação barroca é diferente. Após a Guerra dos Trinta Anos, Olomouc foi declarada cidade fortificada e em meados do século XVIII foi rodeada por muralhas chamadas Muralhas da Maria Teresa. Ao visitar a cidade você pode ver, por exemplo, o Portão da Maria Teresa, cuja arquitetura tem traços de arco triunfal da Roma Antiga e que é o único portão da fortificação preservado no seu lugar original, a pequena fortaleza Korunní pevnůstka com depósito barroco de pólvora ou o grandioso Arsenal da Maria Teresa. A fortaleza abaluartada foi cem anos depois completada por um círculo de baluartes – fortes. Para os amantes da arquitetura militar, Olomouc é um exemplo raro de fortificação abaluartada. Você pode visitar, por exemplo, o Forte Radíkov, Forte N° XIII em Nová Ulice e Forte N° XVII em Křelov.
中世の要塞都市オロモウツを思わせるものは、後世にあまり残されていません―現存しているものには例えば、ユダヤの門と言われる、ベズルチ公園にあり町へ入るための門であったものの1つがあります―しかしバロック様式の要塞については、かなり状況が違います。30年戦争ののち、オロモウツは要塞都市として指定され、18世紀半ばにはいわゆるテレジア城壁が町の周囲を取り囲みました。オロモウツの町を見学すると、 古代凱旋門の特徴を模した、城壁の門としては唯一、建設当初の場所に建ち続けているテレジア門や、バロック様式の火薬庫がある王立小要塞、壮大なテレジア兵器庫などを目にすることができます。 100年後、陵堡式城郭には、前面を囲むようにしておかれた、独立した小型の要塞が付け加わりました―砦です。軍事建設がお好きな方にとって、オロモウツは砦を利用する方式の要塞を築き上げた好例といえます;例えばラジーコフ砦、ノヴァ―・ウリツェという名前の通りにある13番砦、 クルジェロフの17番砦などがみられます。
В то время как от средневековых укреплений города Оломоуц сохранилось мало, например, в Безручовых садах находится одни из городских ворот, т. н. Еврейские ворота, – совсем по-другому обстоит дело с барочным укреплением. После тридцатилетней войны Оломоуц был объявлен городом-крепостью, a в середине XVIII века ее «окружили» т. н. терезианскими крепостными стенами. При осмотре города вы увидите Терезианские ворота, архитектурная концепция которых тесно связана с античными триумфальными арками и которые являются единственными воротами крепостной стены, сохранившимися на своем первоначальном месте, Коронную небольшую крепость с барочным пороховым складом или монументальный Терезианский арсенал. Спустя сто лет бастионная крепость была дополнена венцом выдвинутых вперед укреплений – фортов. Для любителей военной архитектуры Оломоуц является уникальным примером укреплений в виде фортов; вы можете посетить форт Радиков, форт № XIII в Нове Улице и форм № XVII в Кржелове.
  www.dytikiellada-peloponnisos-ionio.gr  
Nasz klient, producent pomp hydraulicznych, miał problem z trwałością systemów wbudowanych w koparki górnicze. Łożyska walcowe, które pracowały w pompach doznały przedwczesnych uszkodzeń już w połowie trwania oczekiwanej trwałości.
Notre client s’est donc tourné vers NTN-SNR pour résoudre ce problème en urgence. Nous lui avons proposé une solution éprouvée et disponible immédiatement: le traitement thermique AS (Austenite Strengthening), parfaitement adaptée pour ce type de conditions difficiles. Le traitement AS permet de multiplier jusqu’à 9 fois la durée de vie des roulements en lubrification dégradée. De plus, il est disponible sur la quasi-totalité de la gamme NTN-SNR.
Daher wandte sich der Kunde an NTN-SNR, um eine Lösung für das drängende Problem zu finden. Wir haben ihm eine bewährte Lösung vorgeschlagen, die zudem auch sofort verfügbar war: AS-gehärteter Stahl (Austenite Strengthening), der sich perfekt für derartig schwierige Einsatzbedingungen eignet. Die AS-Härtung macht es möglich, dass die Lager bei schlechter Schmierung bis zu 9-mal länger halten. Darüber hinaus ist der AS-gehärtete Stahl im Prinzip für das gesamte Produktprogramm von NTN-SNR verfügbar.
Un cliente, fabricante de bombas hidráulicas, se encontraba con un problema de duración de vida de sistemas embarcados en palas de fuerte tonelaje para minas. Los rodamientos de rodillos cilíndricos que equipaban sus bombas sufrían averías prematuras al cabo de, aproximadamente, un 50 % de la duración de vida teórica. Es habitual lubricar los rodamientos con el mismo aceite de baja viscosidad que el utilizado para el conjunto del sistema hidráulico de la máquina. Sin embargo, en presencia de polución, este tipo de aceite no es recomendable para asegurar una lubricación óptima del rodamiento. ¿Consecuencias? Importantes pérdidas de explotación para el usuario final.
Un cliente, produttore di pompe idrauliche, ha riscontrato un problema di durata operativa dei sistemi integrati negli escavatori minerari ad alto tonnellaggio. I cuscinetti a rulli cilindrici presenti sulle pompe subivano guasti prematuri a circa 50% della loro durata operativa teorica. Di solito i cuscinetti vengono lubrificati con lo stesso olio a bassa viscosità utilizzato in tutto il sistema idraulico della macchina. Tuttavia, in un ambiente contaminato, questo tipo di olio è sconsigliato per garantire una lubrificazione ottimale del cuscinetto. Conseguenze? Perdite di esercizio importanti per l'utente finale.
  3 Treffer www.bravacar.com.pt  
W drugiej połowie XIX wieku, Austro-Węgry w swoich planach wspominają budowę portu na tym terenie i rozpoczynają budowę nasypów wokół ujścia rzeki Neretvy i zalewu Pločanskiego, czego ślady są widoczne do dnia dzisiejszego.
In 1950 the settlement changed name to Kardeljevo, after one of the politicians of the time, while in 1954 it was renamed to Ploce again. In the mid sixties of the last century, the Adriatic highway was finished, as well as the road to Mostar, which also enabled the release of the Sarajevo-Mostar-Ploce train route, that still exists today. In 1968 with the new municipal reorganization Ploce was renamed to Kardeljevo, and this name was used until 1990, when along with the establishment of the Republic of Croatia as independent state, Ploce returned its old name. Ploce Parish was formed in 1961, when the Church of the Blessed Virgin Mary and the Pastoral Center of the St. Liberan were built. In 1992 Ploce was given a status of a town, and its area comprised of several settlements, of which we will mention Baćina, famous for its seven freshwater springs.
Dans la seconde moitié du 19 siècle, l'Autriche-Hongrie a mentionné, dans ses projets, la construction du port dans cette région, et elle a commencé la construction de digues autour du fleuve Neretva et de la baie de Ploce, dont les vestiges sont visibles même aujourd'hui. Les projets n’ont pas réussi, et la construction s’était arrêtée. En 1937 «Étude sur le port de Ploce» a été écrit et on a conclu que le port naturel avait satisfait toutes les exigences, et la construction a recommencé en 1939. Après la fin de la Seconde Guerre Mondiale, Ploce est devenu plus peuplé, et on a commencé de construire tous les établissemnets nécessaires (bâtiments, écoles, etc). En 1950 la ville de Ploce a changé son nom en Kardeljevo, en l’honneur de l'un des hommes politiques importants de cette époque, et en 1954 la ville porte le nom Ploce de nouveau. Au milieu des années 60 du siècle dernier, la construction de la route adriatique et de la route reliant Ploce à Mostar a fini, ce qui a permis le fonctionnement du chemin de fer reliant Sarajavo et Mostar à Ploce, qui existe encore aujourd'hui. Grâce à cette réorganisation municipale, la ville a été de nouveau nommé Kardeljevo en 1968, ce qui a duré jusqu’à 1990, lorsque la création de la République de Croatie a permis le changement de nom de nouveau. La paroisse de Ploce a été fondée en 1961, avec la construction de l’église dédiée à la Bienheureuse Vierge Marie, et du Centre pastoral dédié à Saint Liberan. Ploce est devenu ville en 1992 englobant plusieurs villages environnants dont nous mettons en relief le village de Bacina qui est touristiquemt le plus intéressant grâce à ses sept lacs d'eau douce.
In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhundert erwähnt man in österreichisch-ungarischen Plänen einen Hafen in der Gegend und fing an einen Damm rund um den Fluss Neretva und Ploce Bucht zu bauen. Die Reste von dem Damm sind heute noch zu sehen. Die Pläne gingen schief und der Bau wurde beendet. Im Jahr 1937. als "Eine Studie über den Hafen von Ploce" geschrieben wurde kam man zum Beschluss, dass der natürliche Hafen alle Anforderungen erfüllt und der Bau begann im Jahr 1939. Nach Beendigung der Zweiten Weltkrieges beginnt die stärkere Besiedlung und neben Wohnobjekte baute man Schulen und anderen Infrastruktureinrichtungen. Im Jahr 1950. ändert die Stadt ihren Namen in Kardeljevo, nach einem der Politiker aus dieser Zeit, und im Jahr 1954. nimmt wieder den Namen Ploce. Mitte der 60-er Jahren des letzten Jahrhunderts beendete der Bau der Adria-Autobahn und der Straße nach Stadt Mostar, die die Freischaltung und den Transport auf der Bahnstrecke Sarajavo - Mostar - Ploce, die heute noch existiert ermöglichte. Mit der neuen kommunalen Umstrukturierung im Jahr 1968 nannte man die Stadt wieder Kardeljevo und behielt den Namen bis zum Jahr 1990. wenn durch die Entstehung der unabhängigen Republik Kroatien wieder den historischen Namen Ploce erhielt. Pfarrei Ploce wurde erst im Jahre 1961. gegründet als die Kirche zu Ehren der Jungfrau Maria gebaut wurde und das pastorale Zentrum benannt nach Hl. Liberan. Den Status der Stadt bekam Ploce im Jahr 1992. und umfasst mehrere Siedlungen aus denen wir touristisch interessantesten hervorheben, Bacina mit bekannten 7 Süßwasserseen
Nella seconda metà del 19° secolo, l'Austro-Ungheria nei suoi progetti menziona la costruzione del porto in questa zona, e comincia la costruzione delle dighe intorno alla bocca di Rijeka Neretva e alla baia di Ploce, i cui resti si possono vedere anche oggi. I piani non si realizzarono e la costruzione si è fermata, e nel 1937., quando è stato scritto "Uno studio sul porto di Ploce," si conclude infine, che il porto naturale ha soddisfatto tutte le condizioni, e nel 1939. la costruzione ebbe il vero inizio. Dopo la fine della seconda guerra mondiale, il paese comincia ad essere più popolato, ed oltre agli edifici residenziali si costruiscono le scuole e altri edifici di infrastruttura. Nel 1950. la città ha cambiato il suo nome a Kardeljevo, dietro il nome di uno dei politici dell’epoca, mentre nel 1954 restituisce il vecchio nome di Ploce. A metà degli anni 60 del secolo scorso è stata completata la costruzione di Jadranska magistrala, e anche la strada per la città di Mostar, che ha permesso il rilascio del traffico sulla linea ferroviaria Sarajevo-Mostar-Ploce, che esiste ancora oggi. Con una nuova riorganizzazione comunale, la città ancora una volta prese il nome di Kardeljevo nel 1968. e lo tenne fino al 1990., quando con la creazione della Repubblica indipendente della Croazia è stato restituito il nome storico di Ploce. La parrochia di Ploce si forma nel 1961. quando è stata costruita una chiesa dedicata alla Beata Vergine Maria, e il Centro Pastorale dedicato a San Liberano. Ploce ha ottenuto il suo statuto di città nel 1992, e oggi comprende diversi comuni dai quali turisticamente più interressante è sicuramente Baćina, con 7 famosi laghi d'acqua dolce.
In de tweede helft van de 19de vermelde Oostenrijk-Hongarije in hun plannen de bouw van de haven in dit gebied, en begonnen met de bouw van dijken rond de rivier Neretva en de baai van Ploce, waarvan we resten vandaag de dag kunnen zien. Plannen gingen niet door en de bouw eindigde, en in 1937, toen er werd geschreven, "Een studie naar de haven van Ploce," concludeert ze tot slot dat de natuurlijke haven aan alle eisen voldoet, en de constructie in 1939 daadwerkelijk begon. Na eindigin van de tweede Wereldoorlog begon de plaats bewoner te worden, en de residentiële gebouwen scholen en andere infrastructurele voorzieningen werden gebouwd. In 1950 veranderde de stad haar naam in Kardeljevo, naar een van de politici van de tijd, terwijl in 1954 het de oude naam terug kreeg. In het midden van de jaren 60 van de vorige eeuw eindigde de Adriatische hoofdweg als de weg naar de stad Mostar, die de release van het verkeer ingeschakeld op de de spoorweg Sarajavo-Mostar-Ploce, die nog steeds bestaat. De stad van de nieuwe gemeentelijke herindeling werd opnieuw Kardeljevo genoemd dat duurde van 1968 tot 1990. wanneer de oprichting van de onafhankelijke Republiek van de Kroatië de naam Ploce herstelde. Zupa Ploce wordt gevormd in 1961 toen de er een kerk gewijd aan Blazenoj Djevici Marije, en het pastorale centrum gewijd aan Sv. Liberanu. De status van stad, kreeg Ploce in het jaar 1992 en bestaat het uit verschillende plaatsen waarvan de meest interessante toeristische plaats Baćina is met bekende zoetwatermeren waarvan er 7 zijn.
U drugoj polovici 19. stoljeća Austro-ugarska u svojim planovima pominje izgradnju luke na ovom području, te započinju gradnju nasipa oko ušća rijeke Neretve i Pločanskog zaljeva, a čije ostake možete vidjeti i danas. Planovi su propali i gradnja je stala, a tek 1937. godine, kada je napisana "Studija o luci Ploče", se napokon zaključuje da je prirodna luka ispunila sve uvjete, a gradnja 1939. stvarno i započinje. Nakon završetka 2. svjetskog rata mjesto se počinje više naseljavati, te se uz stambene objekte grade škole i ostali objekti infrastrukture. Godine 1950. grad mjenja ime u Kardeljevo, po jednom od političara toga doba, a 1954. se vraća stari naziv Ploče. Sredinom 60-ih godina prošlog stoljeća završena je Jadranska magistrala kao i cesta do grada Mostar, što je omogućilo i puštanje prometa na željezničkoj pruzi Sarajavo-Mostar-Ploče, koja i danas postoji. Grad je novim preustrojem općina ponovno dobio ime Kardeljevo 1968. godine i zadržao ga sve do 1990. kada je stvaranjem samostalne Republike Hrvatske vraćeno povijesno ime Ploče. Župa Ploče je utemeljena tek 1961. godine kada je izgrađena crkva posvećena Blaženoj Djevici Mariji, te Pastoralni centar posvećen sv. Liberanu. Status grada, Ploče su dobile 1992. godine pa tako sada obuhvaća nekoliko naselja od kojih ćemo izdvojiti turistički najzanimljivije Baćina s poznatim slatkovodnim jezerima kojih je 7.
A XIX. század második felében az Osztrák–magyar monarchia a saját terveiben megemlíti a kikötő kiépítését ezen a területen, és elkezdik építeni a töltéseket a Neretva folyó torkolatánál és a Plocani öböl körül, melyeknek maradványait ma is láthatják. A tervek szétestek és az építkezés leállt, és csak 1937-ben, mikor megírták a "Studija o luci Pločet", végül arra a következtetésre jutottak, hogy a természetes kikötő eleget tett az összes követelménynek, és az építése 1939.-ben ténylegesen megkezdődik. A második világháború után a helység kezd egyre jobban betelepülni, és a lakóépületek mellett építettek iskolákat és más infrastrukturális létesítményeket. 1950-ben a város át cseréli a nevét Kardeljevonak, az egyik politikusról abból a korszakból, de 1954. -ben vissza kapja a régi Ploce nevét. A múlt század 60-as éveinek közepén be fejezték az Adriai autópályát Mostar városig, amely lehetővé tette a forgalmat a vasút vonalon Sarajavo-Mostar-Ploče, amely ma is létezik. A város új átszervezett kormánya ismét megadta a Kardeljevo nevet 1968-ban és megtartotta egészen 1990 -ig, amikor létre hoztak egy független Horvát köztársaságot, visszaadták a történelmi nevét Ploce. Ploče község, csak 1961-ben keletkezett, amikor felépítik a templomot melyet Blaženoj Djevici Marijinak szenteltek, és a lelkipásztori központot, melyet szent Liberannak szenteltek. Ploce a város elnevezést 1992.-ben kapta és így magába zár néhány települést, melyek közül kiemeljük Baćinat, mely turisztikailag a leg- érdeskeseb, a híres édesvízi tavakról, melyből van 7.
V druhej polovici 19. storočia rakúsko-uhorská správa vo svojich plánoch spomína vybudovanie prístavu v tejto oblasti. Krátko nato sa začnú stavebné práce v okolí ústia rieky Neretvy a Pločanského zálivu. Výstavba je však prerušená až do roku 1937, keď bola spracovaná Štúdia o prístave v Ploče, v ktorej je jasne uvedené, že prístav spĺňa všetky požiadavky, a následne v roku 1939 sa začne s úplnou výstavbou. Po konci 2. svetovej vojny dochádza k intenzívnejšiemu osídľovaniu mesta, v ktorom nastáva stavebný boom. Vedľa obytných budov tu rastú škôlky, školy, zdravotnícke zariadenia a ďalšie objekty mestskej urbanistickej infraštruktúry. V roku 1950 sa mesto premenuje na Kardeljevo, podľa jedného z vtedajších mocných politikov. V roku 1954 sa však mestu vracia pôvodné meno Ploče. V polovici 60. rokov minulého storočia je dokončená jadranská magistrála spolu s cestou do Mostaru, čo odľahčilo vtedy veľmi vyťaženú železničnú trať Sarajevo-Mostar-Ploče, ktorá je dodnes v prevádzke. Mesto v roku 1968 znovu získava meno Kardeljevo a používa ho až do roku 1990. Vtedy sa so vznikom samostatného Chorvátska mestu vrátil pôvodný názov Ploče. Župa Ploče bola založená v roku 1961. Vtedy bol totiž vybudovaný kostol zasvätený Panne Márii, a pastorálne centrum bolo zasvätené sv. Liberanovi. Ploče získalo štatút mesta až roku 1992. Vďaka tomu teraz spravuje niekoľko okolitých osád a dedín, medzi ktoré patrí aj Baćina s preslávenými sladkovodnými Bačinskými jazerami (celkom 7).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow