dodat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      352 Results   175 Domains   Page 6
  5 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
  www.dinafem.org  
Pokud převážíte cennosti, je někdy možné za poplatek sjednat limit vyšší než 1 223 eur. K tomu je třeba předem (nejpozději při odbavení) dopravci dodat zvláštní prohlášení. Nejlepším řešením je však soukromé cestovní pojištění.
If you are travelling with expensive items, you might be able – for a fee – to obtain a compensation limit higher than €1,223 by making a special advance declaration to the airline – at the latest when you check in. Though the best thing is really to take out private travel insurance.
Si vous voyagez avec des objets de valeur, il vous sera peut-être possible — moyennant un supplément — de relever le plafond de l'indemnisation, fixé à 1 223 euros, en remettant une déclaration spéciale à la compagnie, au plus tard au moment de l'enregistrement des bagages. Toutefois, le mieux dans ce cas est de souscrire une assurance de voyage privée.
Wenn Sie auf Ihrer Reise teure Wertgegenstände mit sich führen, können Sie mit der Fluggesellschaft ggf. eine höhere Haftungsgrenze (mehr als 1 223 Euro) vereinbaren, indem Sie spätestens bei der Abfertigung eine besondere Erklärung abgeben; diese ist jedoch mit zusätzlichen Kosten für Sie verbunden. Noch besser ist jedoch der Abschluss einer privaten Reiseversicherung.
Si viajas con artículos valiosos, puedes acogerte a un límite de responsabilidad superior a 1.233 euros efectuando una declaración especial de valor del equipaje, como muy tarde en el momento de facturar (tendrás que pagar una tarifa suplementaria). Aunque lo más aconsejable es que contrates un seguro de viaje privado.
Se viaggi con oggetti di valore, potresti (dietro pagamento) ottenere un risarcimento superiore a 1223 euro presentando alla compagnia aerea una dichiarazione preventiva speciale – al più tardi al momento del check-in. La soluzione migliore è comunque sottoscrivere un'assicurazione di viaggio privata.
Se levar artigos caros na bagagem, pode, mediante o pagamento de uma taxa, obter um limite de indemnização superior a 1223 euros fazendo uma declaração especial à companhia aérea o mais tardar no momento do registo da bagagem. Mas o melhor a fazer nestes casos é mesmo subscrever um seguro de viagem privado.
Αν μεταφέρετε μαζί σας στο ταξίδι ακριβά αντικείμενα, μπορεί να δικαιούστε – έναντι κάποιου αντιτίμου – αποζημίωση μεγαλύτερη από 1.223 ευρώ εφόσον έχετε προηγουμένως υποβάλει ειδική δήλωση στον αερομεταφορέα το αργότερο κατά τον έλεγχο των εισιτηρίων. Ωστόσο, είναι προτιμότερο να κάνετε ιδιωτική ασφάλεια ταξιδιού.
Als u kostbare bezittingen meeneemt, kunt u misschien (tegen een vergoeding) de limiet voor schadevergoedingen van 1223 euro tot een hoger bedrag laten optrekken, door vooraf een speciale verklaring af te leggen, op zijn laatst bij het inchecken. De beste oplossing is echter om een particuliere reisverzekering te nemen.
Ukljucuje li vaša prtljaga skupe predmete, možda postoji mogucnost da uz dodatni trošak ugovorite viši iznos naknade (iznad 1.223 EUR). Za to je potrebno zrakoplovnoj kompaniji podnijeti posebnu izjavu, najkasnije pri prijavi i predaji prtljage. Ipak, savjetujemo vam da uzmete privatno putno osiguranje.
Hvis du rejser med værdifulde genstande, kan du muligvis – ved betaling af et gebyr – blive omfattet af et højere erstatningsloft end de 1 223 euro ved at indgive en særlig erklæring til flyselskabet på forhånd – og senest ved check-in. Men den bedste løsning er dog at tegne en privat rejseforsikring.
Kui teil on reisil kaasas kallihinnalisi esemeid, siis võite teatava tasu eest saada suuremat hüvitist kui 1223 eurot, esitades lennuettevõtjale eelnevalt (hiljemalt lennule registreerudes) erideklaratsiooni. Siiski on parim lahendus võtta individuaalne reisikindlustus.
Jos kuljetat mukanasi arvoesineitä, voit mahdollisesti lisämaksua vastaan korottaa korvausvastuun rajaa, joka on normaalisti 1 223 euroa. Tällöin asiasta on tehtävä ilmoitus lentoyhtiölle etukäteen viimeistään lähtöselvityksen yhteydessä. Suositeltavinta on kuitenkin ottaa yksityinen matkavakuutus.
Ha Ön értékes tárgyakat visz magával az útra, esetleg elintézheti, hogy a kártérítési felelősség magasabb legyen 1223 eurónál; ehhez legkésőbb a poggyász feladásakor, kiegészítő díj ellenében egyéni nyilatkozatot kell tennie. A legjobb megoldás azonban az, ha magán-utasbiztosítást köt.
Jesli przewozisz ze soba wartosciowe przedmioty, mozesz podniesc limit odszkodowania powyzej 1 223 euro, ale w tym celu musisz najpózniej w trakcie odprawy przedlozyc liniom lotniczym specjalne oswiadczenie (to sie jednak wiaze z dodatkowa oplata). Najlepszym rozwiazaniem jest w takich okolicznosciach wykupienie prywatnego ubezpieczenia podróznego.
Daca transportati obiecte de valoare, puteti înainta companiei aeriene o declaratie speciala contra cost, cel târziu în timpul formalitatilor de check-in. Acest fapt v-ar putea permite sa obtineti despagubiri mai mari de 1 223 €. Va recomandam totusi sa încheiati, în astfel de cazuri, o polita privata de asigurare de calatorie.
V prípade, že sa vo vašej batožine nachádzajú cenné predmety, mali by ste mať možnosť (bez poplatku) zvýšiť maximálnu výšku náhrady nad sumu 1 223 EUR, ak najneskôr pri podaní batožiny (check-in) odovzdáte leteckej spoločnosti špeciálne vyhlásenie. Aj tak vám však odporúčame, aby ste uzavreli súkromné cestovné poistenie.
Če imate v prtljagi dragocenosti, lahko z doplačilom zagotovite višje kritje vrednosti (nad 1 223 EUR), vendar morate najkasneje ob prijavi na let dragocenosti posebej prijaviti pri letalskem prevozniku. Kljub temu vam priporočamo, da v tem primeru sklenete zasebno potovalno zavarovanje.
Abychom z této monstrózní rostliny získali veškerý užitek, je nutné jí dodat veškerá potřebná hnojiva a také dostatek světla – asi 800 wattů na metr čtvereční při indoor pěstování.
Se quisermos tirar partido completo desta fera, será preciso que se dê todo o fertilizante que a planta necessita, bem como luz em abundância, cerca de 800 watts por metro quadrado em ambiente fechado.
Om deze variëteit volledig tot haar recht te laten komen, moet je haar veel meststof en licht, ongeveer 800 Watt per vierkante meter in het geval van indoorteelt.
Jeśli chcemy wydobyć wszystko co najlepsze z tej mistrzowskiej odmiany, należy zastosować taką ilość nawozu, jakiej potrzebuje, a także zapewnić intensywne oświetlenie, około 800 watt na metr kwadratowy, w hodowli indoor.
Produkzio-hazkundea gehiago sumatzen da klima mediterraneoetan, eguzki-ordu gehiago dagoelako, edota estalpean, argi asko dutelako beti eta intentsiboki elikatzen direlako.
  2 Résultats www.fedex.com  
Dále budou obsaženy jakékoli jiné Poplatky, které FedEx vznikly, a to včetně (avšak nikoli výlučně) cel, daní a poplatků za uskladnění, kde je to na místě. Pro vrácenou Zásilku obsahující nebezpečné zboží musí Zasílatel dodat vyplněný vratný mezinárodní (Letecký) Nákladní list a další požadované dokumenty.
16.4 Se cobrarán al Remitente los Cargos de devolución así como los Cargos originales, a menos que el motivo de que el Envío sea no entregable sea imputable a FedEx. Se incluirán asimismo cualesquiera Cargos incurridos por FedEx inclusive, a título enunciativo, aranceles, impuestos y gastos de almacenaje, en su caso. Para los Envíos devueltos que contengan mercancías peligrosas, el Remitente deberá proporcionar un Albarán (Aéreo) completo así como toda la documentación necesaria.
16.4 Koszty odesłania dolicza się Nadawcy do pierwotnych Kosztów, chyba że Przesyłka była niemożliwa do doręczenia z winy FedEx. Podobnie rzecz ma się odnośnie innych Kosztów poniesionych przez FedEx na skutek niemożności doręczenia Przesyłki, w tym lecz nie wyłącznie ceł, podatków i opłat za składowanie, o ile powstały. Kwota ceł i podatków będzie udokumentowana na życzenie konsumenta. Dalszych informacji dotyczących wysokości opłat w danym przypadku udziela się na życzenie. W celu zwrotu Przesyłki zawierającej towary niebezpieczne Nadawca zobowiązany jest załączyć powrotny (Lotniczy) List Przewozowy oraz wszystkie inne wymagane dokumenty.
  www.sounddimensionsmusic.com  
Chcete ještě něco dodat?
Möchten sie noch etwas hinzufügen ?
Vuole aggiungere qualcosa?
  dpnc.unige.ch  
Právě jsme přijeli, byli jsme příjemně překvapeni výhledem na moře, chováním pani domácí, prostě celkový dojem je super. Někde jsem četla, že místo je až moc klidné, musím dodat-jak klidné si to tam člověk udělá, takové to má.
Az apartman, nagyon szép, tiszta és gyalogosan is közel van a tengerhez (4-5 perc). A kilátás pazar. Az apartman tulajdonosai nagyon kedves, baráti emberek. Vörösborral, pálinkával vártak bennünket. Diana kiváló háziasszonyként gondoskodott rólunk. kb. 20 percre laktak az apartmantól. Még a közeli kempingbe is kaptunk belépőt, hogy a legszebb és legközelebbi parton fürödhessünk. Primosten óvárosa és az üdülősziget 5 percre van, ezért az apartman és környéke csendes, nyugodt, forgalommentes.
  docs.gimp.org  
Tak jsou zachovány kontrasty, protože na kontrastních hranicích je rozdíl velký. Používá se pro rozstření pozadí tak, aby objekt v popředí z pozadí výrazněji vystupoval. Jedinou operací tak lze obrázku dodat hloubku.
Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with only a single operation.
Contrairement aux autres filtres de flou gaussien, le Flou Gaussien Sélectif n'agit pas sur tous les pixels: le flou n'est appliqué à un pixel que si la différence de valeur entre ce pixel et les pixels avoisinants est inférieure à une certaine valeur Delta définie. Les contrastes sont donc préservés puisque la différence est grande au niveau des limites de contraste. Il sert à rendre flou un arrière plan de façon à faire ressortir un premier plan, et ce en une seule opération.
I motsetnad til andre filter, påverkar dette filteret ikkje alle pikslane. Bare dei nærliggande pikslane som avvik frå den målte pikselen med ein deltaverdi mindre enn den som er sett i dialogvindauget blir påverka. Dermed blir for eksempel kontrastar bevart. Filteret blir mest brukt for å sløre bakgrunnen for å framheva forgrunnen. Dette kan med ein enkelt operasjon gi ei kjensle av djupn i biletet.
В отличие от других фильтров размытия, фильтр выборочного размытия применяется только к тем точкам, значение которых на отличается от значений окружающих точек больше чем на указанное значение Дельта. Таким образом контраст сохраняется потому, что разница значений точек велика в контрастных областях. Этот фильтр используется чтобы размыть фон и выделить объекты на переднем плане. Это придаёт изображению ощущение глубины.
  www.poultec.net  
Naše internetová nabídka podrobně informuje o výrobcích, které máme na skladě. Ke každému stroji je uvedena fotografie a podrobné údaje. Všechny nabízené stroje lze dodat ihned. Údaje jsou denně aktualizovány.
Nuestra oferta en Internet le informa ampliamente sobre nuestras existencias. Cada carretilla se presenta con una foto y datos específicos. Todos nuestros productos están disponibles de inmediato. La actualización de los datos es diaria.
La nostra offerta Internet è corredata da informazioni esaurienti sulle nostre scorte di magazzino. Per ogni macchina sono disponibili una foto e dati dettagliati. Tutte le macchine da noi proposte sono disponibili immediatamente. I dati vengono aggiornati quotidianamente.
Nasza oferta internetowa dostarczy Państwu obszernych informacji na temat naszego stanu magazynowego. Każde urządzenie ma zdjęcie oraz szczegółowe dane. Wszystkie oferowane przez nas urządzenia są dostępne od zaraz. Aktualizacja danych przeprowadzana jest codziennie.
  2 Résultats www.babylon.com  
Tyto aktualizace a úpravy mohou být dodávány samostatně za poplatek dle pak Babylon Ltd převažující aktualizovat ceny, politiky a podmínky. Babylon Ltd není povinna provádět jakákoli revize nebo dodat.
Babylon Ltd mai Din timp în timp revizui şi actualiza produsele sale. Actualizări Şi astfel Versiuni pot fi furnizate separat pentru o taxă în funcţie Babylon Ltd Apoi, preţurile practicate de actualizare, Politici, termeni şi condiţii.Babylon Ltd nu este obligat să face orice Versiuni de marfuri sau de a le de aprovizionare. Babylon Ltd poate din cand in cand sa ofere programe speciale de sprijin. Deţinătorul de licenţă pot cumpăra suport şi întreţinere din Babylon Ltd Potrivit Apoi Prevalenta Babylon Rata Ltd, termeni şi condiţii.
G. her türlü makul çabayı Ürün Fonksiyonları ihtiyaçlarını karşılayacağını, Kullanabilir Ürün Alma Ve Will Enjoy Bu olun Babylon Ltd Nor Of Babylon Ltd Ürün (S) Emri Distribütörler ve Bayiler ne için yapılmış Has Been Veya Ürün Operasyonu Kesintisiz Veya Hata Free Will Be That. Bilgisayar Programları karmaşık yapısından dolayı, Bu Paket (Tüm Büyük Programlar gibi) Ürün Muhtemelen Tamamen Hata-Free Will Never. Suistimal veya hasar Konu Has Been Hangi Var, Nor Babylon Ltd Dışındaki herkes tarafından değiştirilebilir veya değiştirilmiş herhangi bir Ürün, Kapak mı H. Bu Sınırlı Garanti, herhangi bir Manyetik Orta Kapak Değildir.
  www.exklusiv-noten.de  
Pomazání nemocných je určeno komukoliv, kdo je kupříkladu vážně nemocný, lidem v nebezpečí života i těm, kdo se chystají podstoupit závažnou operaci. Bůh nám chce touto svátostí dodat sílu, pokoj a odvahu ke snášení nemoci a zranění, někdy nás také fyzicky uzdravit.
Anointing of the Sick is intended for anyone who is seriously ill, for people in danger of dying, and for people who have to undergo a dangerous operation, for instance. In this sacrament, God wants to give us strength, peace and courage to bear illness and injury, and sometimes also to be cured.
L’onction des malades est destinée à tous ceux qui sont vraiment malades, qui vont mourir et pour ceux qui doivent avoir une grosse opération par exemple. Par ce sacrement, Dieu veut donner la force, la paix et le courage pour traverser les épreuves de la maladie et de la blessure, et parfois donne la guérison.
L’Unzione dei malati è pensata per chi è seriamente ammalato, per persone in pericolo di morte, e ad esempio per chi deve sottoporsi ad una operazione impegnativa. In questo sacramento, Dio vuole darci froza, pace e coraggio per sopportare la malattia e le ferrite, e talvolta essere guariti.
De ziekenzalving is bestemd voor iedereen die ernstig ziek is, voor mensen in stervensgevaar of voor wie bijvoorbeeld een gevaarlijke operatie moet ondergaan. Door dit sacrament wil God ons kracht, rust en moed geven om ziekte en letsel te dragen, en soms ook om genezing te vinden.
  www.d3cl.com  
Perfektní, aby se cítili s administrátorského rozhraní. Díky podpoře HTML a CSS3, toto téma je citlivý dodat nejlépe na velké obrazovce, nebo na menších rozhraní. Z hlediska přizpůsobení, budete mít přístup ke všem barvám na změnu, schopnost vybrat si svého obrázek na pozadí, nebo nastavit písmo, které se jeví jako nejvhodnější.
Thema ist ein sehr modernes Aussehen, modernes Design mit Farben, die genauso wichtig sind. Erhältlich von Anfang an in 7 Sprachen, wird dieses Thema sowohl die Französisch, Deutsch, Italienisch, Rumänisch, Englisch zu entsprechen, nur Spanisch. Perfekt, um sich wohl fühlen mit der Admin-Oberfläche. Dank der Unterstützung von HTML und CSS3, ist dieses Thema anspricht, um die am besten auf der großen Leinwand oder auf kleineren Schnittstellen zu liefern. Aus der Sicht gestaltet, haben Sie Zugang zu allen Farben zu verändern, die Möglichkeit, Ihr Hintergrundbild zu wählen, oder die Schriftart, die am besten geeignet scheinen wird.
tema es un aspecto muy moderno, que combina un diseño moderno con colores que son igual de importantes. Disponible desde el principio en 7 idiomas, este tema va a satisfacer tanto al francés, alemán, italiano, rumano, Inglés, sólo español. Perfecto para sentirse cómodo con la interfaz de administración. Gracias al apoyo de HTML y CSS 3, este tema es sensible para entregar el mejor en la pantalla grande o en interfaces más pequeñas. Desde el punto de vista de personalización, usted tendrá acceso a todos los colores para cambiar, la capacidad de elegir la imagen de fondo, o establecer el tipo de letra que parece más apropiado.
tema è un aspetto molto moderno, che unisce il design moderno con colori che sono altrettanto importanti. Disponibile fin dall’inizio in 7 lingue da, questo tema si adatta sia il francese, tedesco, italiano, rumeno, inglese, solo spagnolo. Perfetto per sentirsi a proprio agio con l’interfaccia di amministrazione. Grazie al supporto di HTML e CSS3, questo tema è sensibile a fornire il meglio sul grande schermo o su interfacce più piccoli. Dal punto di vista della personalizzazione, si avrà accesso a tutti i colori per cambiare, la capacità di scegliere l’immagine di sfondo, o impostare il tipo di carattere che sembrerà più opportuno.
tema é um aspecto muito moderno, que combina design moderno com cores que são tão importantes. Disponível desde o início, em 7 línguas, este tema irá atender tanto o francês, alemão, italiano, romeno, Inglês, apenas espanhol. Perfeito para se sentir confortável com a interface de administração. Graças ao apoio de HTML e CSS3, este tema é sensível para oferecer o melhor na tela grande ou em interfaces menores. Do ponto de vista de personalização, você terá acesso a todas as cores a mudar, a capacidade de escolher a sua imagem de fundo, ou definir a fonte que vai parecer mais adequada.
thema is een zeer moderne uitstraling, een combinatie van modern design met kleuren die net zo belangrijk zijn. Beschikbaar vanaf het begin in 7 talen, zal passen bij dit thema zowel het Frans, Duits, Italiaans, Roemeens, Engels, alleen Spaans. Perfect om comfortabel met de admin interface voelen. Dankzij de steun van HTML en CSS3, dit thema inspeelt op de beste te leveren op het grote scherm of op kleinere interfaces. Vanuit het oogpunt van maatwerk, heeft u toegang tot alle kleuren te veranderen, de mogelijkheid om beeld je achtergrond kiezen, of het lettertype die het meest geschikt lijken te hebben.
tema er en meget moderne udseende, der kombinerer moderne design med farver, der er lige så vigtig. Tilgængelig fra starten på 7 sprog, vil dette tema passer både fransk, tysk, italiensk, rumænsk, engelsk, kun spansk. Perfekt til at føle sig godt tilpas med admin interface. Takket være støtte fra HTML og CSS3, dette tema er lydhør at levere det bedste på den store skærm eller på mindre grænseflader. Fra synspunkt tilpasning, vil du have adgang til alle de farver for at ændre, evnen til at vælge dit baggrundsbillede, eller indstille den skrifttype, vil virke mest hensigtsmæssige.
teema on väga kaasaegne välimus, mis ühendab kaasaegse disaini värvidega, mis on sama oluline. Saadaval algusest peale 7 keeles, see teema sobib nii prantsuse, saksa, itaalia, rumeenia, inglise, vaid Hispaania. Perfect tunda end mugavalt admin liides. Tänu toetusele HTML ja CSS3, see teema on tundlik, et pakkuda parima suurel ekraanil või väiksemate liidesed. Alates seisukohast kohandamine, siis on juurdepääs kogu värvi muuta, võime valida oma taustapilt või määrata fondi, mis tunduvad kõige asjakohasemad.
teema on hyvin moderni ulkonäkö, jossa yhdistyvät moderni muotoilu ja värit, jotka ovat yhtä tärkeitä. Saatavilla alusta alkaen 7 kielellä, tämä teema sopii sekä Ranskan, Saksan, Italian, Romanian, Englanti, vain espanjaa. Täydellinen Viihdyn admin käyttöliittymä. Kiitos tukea HTML ja CSS3, tämä teema on herkkä antaa parhaan valkokankaalla tai pienempi rajapintoja. Alkaen näkökulmasta muokkausta, sinulla on pääsy kaikkiin värejä vaihtaa, kyky valita oman taustakuvan, tai asettaa fontin, joka sopisi parhaiten.
중요한 색상으로 현대적인 디자인을 결합, 매우 현대적인 외관입니다. 7 개 언어로 처음부터 제공되는이 테마는 단지 스페인어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 루마니아어, 영어로 맞게됩니다. 관리자 인터페이스를 편안하게하는 완벽 한. HTML과 CSS3의 지원 덕분에,이 주제는 큰 화면이나 작은 인터페이스에 최선을 제공 할 반응이다. 뷰 정의의 관점에서, 당신은 변경하는 모든 색상에 대한 액세스, 배경 이미지를 선택하거나 가장 적합한 보일 것입니다 글꼴을 설정할 수있는 기능을 제공합니다.
tema labai moderni išvaizda, derinant modernų dizainą su spalvomis, kad yra lygiai taip pat svarbu. Paskelbtas į 7 kalbas pradžių ši tema puikiai tiks tiek prancūzų, vokiečių, italų, rumunų, anglų, tik ispaniškai. Puikiai jaustis patogiai su administratoriaus sąsaja. Ačiū, kad HTML ir CSS3 paramą, ši tema reaguoja pristatyti geriausias dideliame ekrane arba mažesnių sąsajų. Nuo vaizdo pritaikymas taško, jūs turėsite prieigą prie visų spalvų kaita, galimybė pasirinkti jūsų fono paveikslėlį arba nustatyti šriftą, kuri atrodo tinkamiausia.
  www.google.ie  
Tyto aktualizace jsou určeny ke zlepšení, rozšíření a dalšímu rozvoji Služeb a mohou mít podobu oprav chyb, rozšířených funkcí, nových softwarových modulů a zcela nových verzí. Souhlasíte s tím, že jako součást svého používání Služeb budete tyto aktualizace přijímat (a dovolíte společnosti Google vám je dodat).
11.1 The Software which you use may automatically download and install updates from time to time from Google. These updates are designed to improve, enhance and further develop the Services and may take the form of bug fixes, enhanced functions, new software modules and completely new versions. You agree to receive such updates (and permit Google to deliver these to you) as part of your use of the Services.
11.1 Le Logiciel que vous utilisez est susceptible de télécharger et d'installer automatiquement des mises à jour fournies par Google. Ces mises à jour sont conçues pour améliorer, perfectionner et faire évoluer les Services et peuvent prendre la forme de corrections de bogues, d'améliorations de fonctionnalités, de nouveaux modules logiciels et de nouvelles versions. Vous acceptez de recevoir ces mises à jour (et autorisez Google à vous les fournir) dans le cadre de votre utilisation des Services.
11.1 Durch die von Ihnen verwendete Software werden möglicherweise automatisch Aktualisierungen von Google heruntergeladen und installiert. Diese Aktualisierungen dienen der Optimierung, Erweiterung und Weiterentwicklung der Services und können in Form von Fehlerbehebungen, erweiterten Funktionen, neuen Softwaremodulen sowie in Form vollständig neuer Versionen vorliegen. Sie erklären sich im Rahmen der Nutzung der Services mit dem Erhalt derartiger Aktualisierungen einverstanden und erteilen Google die Berechtigung zum Übermitteln dieser Aktualisierungen.
11.1 El Software que utilices podrá descargar e instalar automáticamente actualizaciones de Google de forma ocasional. Dichas actualizaciones están diseñadas para mejorar, optimizar y desarrollar los Servicios y se pueden presentar en forma de correcciones, funciones mejoradas, nuevos módulos de software y versiones totalmente nuevas. Aceptas recibir dichas actualizaciones y permites que Google te las proporcione como parte de estos Servicios.
11.1 Il Software utilizzato dall'utente può scaricare e installare automaticamente aggiornamenti periodici resi disponibili da Google. Tali aggiornamenti sono studiati per migliorare, potenziare e sviluppare ulteriormente i Servizi e possono assumere la forma di correzioni di bug, funzioni ottimizzate, nuovi moduli software e versioni completamente nuove. L'utente accetta di ricevere tali aggiornamenti (e autorizza Google a fornirli) come parte del suo uso dei Servizi.
11-1 يجوز تنزيل تحديثات البرامج التي تستخدمها وتثبيتها تلقائيًا من حينٍ لآخر وذلك من خلال التحديثات التي توفرها Google. وتهدف هذه التحديثات إلى تحسين الخدمات وتعزيزها، بل وتطويرها، وقد تكون هذه التحديثات على شكل إصلاحات عيوب ووظائف معزَّزة ووحدات برامج جديدة وإصدارات جديدة بالكامل. وتوافق أنت على تلقي هذه التحديثات (والسماح لشركة Google بتسليمها لك) كجزء من استخدامك للخدمات.
11.1 Το Λογισμικό που χρησιμοποιείτε μπορεί, περιοδικά, να προβαίνει αυτόματα σε λήψη και εγκατάσταση των ενημερώσεων από την Google. Αυτές οι ενημερώσεις έχουν σχεδιαστεί προκειμένου να βελτιώνουν, να ενισχύουν και να αναπτύσσουν περαιτέρω τις Υπηρεσίες και έχουν τη μορφή επιδιορθώσεων σφαλμάτων, προηγμένων λειτουργιών, νέων μονάδων λογισμικού και νέων εκδόσεων. Συμφωνείτε να λαμβάνετε αυτές τις ενημερώσεις (και επιτρέπετε στην Google τη διανομή τους σε εσάς) στο πλαίσιο χρήσης των Υπηρεσιών.
11.1 Voor de software die u gebruikt, kunnen zo nu en dan automatisch updates van Google worden gedownload en geïnstalleerd. Deze updates zijn bedoeld om de Services te verbeteren, uit te breiden en verder te ontwikkelen en kunnen bestaan uit oplossingen voor programmafouten, geavanceerde functies, nieuwe softwaremodules en volledige nieuwe versies. U stemt ermee in deze updates te ontvangen (en geeft Google toestemming deze aan u te leveren) als onderdeel van uw gebruik van de Services.
11.1 ユーザーがご利用になるソフトウェアは、自動的に更新用のデータまたはプログラムを適宜 Google からダウンロードしてインストールすることがあります。これらの更新は、本サービスを改善、強化、およびさらに開発するために行われるものであり、バグの修正、拡張機能、新しいソフトウェア モジュール、完全に新規のバージョンという形をとることがあります。ユーザーは、ご自身による本サービスの利用の一環として上記更新を受け取ること(および Google が上記をユーザーに提供することを許可すること)に同意するものとします。
۱۱.۱ نرم‌افزاری که مورد استفاده قرار می‌دهید به طور خودکار و در فواصل زمانی، به‌روزرسانی‌هایی را از طرف Google دانلود و نصب می‌کند. این به روز رسانی ها به منظور ارتقا و بهبود یا رشد بیشتر سرویس ها ارائه می شوند و ممکن است به صورت راه حلی برای برطرف کردن مشکلات سیستم، عملکردهای پیشرفته، مدول های نرم افزار جدید و یا نسخه هایی کاملاً جدید ارائه گردند. شما موافقت می‌کنید که چنین به‌روزرسانی‌هایی را به عنوان بخشی از خدمات دریافت کنید (و به Google این اجازه را می‌دهید که این موارد را به شما ارائه کند).
11.1 Софтуерът, който използвате, може периодично и автоматично да изтегля и инсталира актуализации от Google. Тези актуализации служат за подобряване, обогатяване и развиване на Услугите и могат да бъдат под формата на поправки на програмни грешки, подобрени функции, нови софтуерни модули и напълно нови версии. Приемате да получавате такива актуализации (и разрешавате на Google да ви ги доставя) като част от използването на Услугите.
11.1 És possible que el Programari que utilitzeu baixi i instal·li automàticament actualitzacions periòdiques de Google. Aquestes actualitzacions s'han dissenyat per millorar, ampliar i desenvolupar els Serveis, i poden adoptar la forma de resolució d'errors, funcions ampliades, mòduls de programari nous i versions completament noves. Accepteu rebre aquestes actualitzacions (i permeteu que Google us les entregui) com a part de la vostra utilització dels Serveis.
11.1 Softver koji koristite može s vremena na vrijeme automatski preuzeti ažuriranja od Googlea i instalirati ih. Ta su ažuriranja oblikovana tako da poboljšaju, povećaju i dodatno razviju Usluge, a mogu biti u obliku popravaka bugova, poboljšanih značajki, novih softverskih modula te potpuno nove verzije. Suglasni ste s primanjem takvih ažuriranja (i dopuštate Googleu da ih šalje) u sklopu upotrebe Usluga.
11.1 Den Software, du bruger, kan automatisk downloade og installere opdateringer fra tid til anden fra Google. Formålet med disse opdateringer er at forbedre, udvide eller videreudvikle Tjenesterne og kan f.eks. være fejlrettelser, forbedrede funktioner, nye softwaremoduler og helt nye versioner. Du accepterer, at du vil modtage sådanne opdateringer (og tillade, at Google leverer disse til dig) som en del af din brug af Tjenesterne.
11.1 Teie kasutatav tarkvara võib aeg-ajalt Google'ist automaatselt uuendusi alla laadida ning installida. Need uuendused on loodud teenuse parandamiseks, täiustamiseks ning arendamiseks ning need võivad aeg-ajalt olla programmivigade paranduste, täiustatud funktsioonide, uute tarkvaramoodulite ja täiesti uute versioonide kujul. Nõustute nende värskendustega (ning lubate Google’il need teieni toimetada) teenuste kasutamise osana.
11.1 Käyttäjän käyttämä Ohjelmisto voi aika ajoin ladata ja asentaa automaattisesti päivityksiä Googlelta. Päivitysten tarkoituksena on parantaa, laajentaa ja kehittää edelleen Palveluita. Päivitykset voivat olla ohjelmointivirheiden korjauksia, laajennettuja toimintoja, uusia ohjelmistomoduuleita ja täysin uusia versioita. Käyttäjä sitoutuu ottamaan vastaan päivityksiä (ja sallimaan Googlelle niiden toimittamisen käyttäjälle) osana Palveluiden käyttöä.
11.1 आपके द्वारा उपयोग किया जाने वाला सॉफ़्टवेयर समय-समय पर अपने आप Google से अपडेट डाउनलोड और इंस्टॉल कर सकता है. ये अपडेट सेवाओं को सुधारने, बढ़ाने और आगे विकसित करने के लिए डिज़ाइन किए गए हैं तथा बग़ ठीक करना, परिवर्धित फंक्शन, नए सॉफ़्टवेयर मॉड्यूल और पूरी तरह से नए संस्करण जैसे रूप ले सकते हैं. आप सेवाओं के अपने उपयोग के भाग के रूप में ऐसे अपडेट प्राप्त करने के लिए सहमत हैं (और इन्हें आपको डिलीवर करने के लिए Google को अनुमति देते हैं).
11.1 Az Ön által használt szoftver esetenként automatikusan frissítéseket tölthet le a Google-tól, és telepítheti azokat. A frissítések célja a Szolgáltatások továbbfejlesztése és tökéletesítése, és ölthetik hibajavítások, továbbfejlesztett funkciók, új szoftvermodulok és teljesen új verziók formáját. Ön kijelenti, hogy a Szolgáltatások használatának részeként elfogadja ezeket a frissítéseket (és engedélyezi a Google-nak, hogy eljuttassa Önhöz azokat).
11.1 Perangkat Lunak yang Anda gunakan dapat mengunduh dan memasang pembaruan secara otomatis dari Google dari waktu ke waktu. Pembaruan ini dirancang untuk meningkatkan, menyempurnakan, dan mengembangkan Layanan lebih lanjut serta dapat berupa perbaikan gangguan, penyempurnaan fungsi, modul perangkat lunak baru, dan versi yang benar-benar baru. Anda setuju untuk menerima pembaruan tersebut (dan mengizinkan Google untuk menyediakannya kepada Anda) sebagai bagian dari penggunaan Layanan.
11.1 귀하가 사용하는 소프트웨어는 업데이트가 있는 경우 Google에서 해당 업데이트를 자동으로 다운로드하여 설치할 수 있습니다. 해당 업데이트는 서비스의 개선, 향상 및 추가 개발을 위해 설계되며, 버그 수정, 기능 향상, 신규 소프트웨어 모듈 및 완전히 새로운 버전의 형태를 취할 수 있습니다. 귀하는 서비스 사용의 일환으로 해당 업데이트를 설치하고 Google이 해당 업데이트를 전송하도록 할 것에 동의합니다.
11.1 Naudojama Programinė įranga kartais gali automatiškai atsisiųsti iš „Google“ ir diegti naujinius. Šie naujiniai skirti Paslaugoms tobulinti, gerinti ir toliau vystyti, jie gali apimti trikčių taisymus, patobulintas funkcijas, naujus programinės įrangos modulius ir visiškai naujas versijas. Sutinkate gauti tokius naujinius (ir leidžiate „Google“ juos siųsti) kaip naudojimosi Paslaugomis dalį.
11.1 Programvaren du bruker, kan med visse mellomrom automatisk laste ned og installere oppdateringer fra Google. Disse oppdateringene er utformet for å forbedre, tilpasse og videreutvikle tjenestene, og kan være i form av feilrettinger, forbedrede funksjoner, nye programvaremoduler eller fullstendig nye versjoner. Du samtykker i å motta slike oppdateringer (og tillater Google å levere dem til deg) som del av din bruk av tjenestene.
11.1 Oprogramowanie używane przez Użytkownika może co pewien czas automatycznie pobierać i instalować aktualizacje z Google. Aktualizacje te mają na celu udoskonalenie, rozszerzenie oraz dalsze rozbudowanie Usług i mogą przyjmować postać poprawek błędów, rozszerzeń funkcji, nowych modułów oprogramowania lub całkowicie nowych wersji. Użytkownik zgadza się na otrzymywanie takich aktualizacji (i zezwala Google na ich dostarczanie) w ramach korzystania z Usług.
11.1 Din când în când, Software-ul pe care îl utilizaţi poate descărca şi instala automat actualizări de la Google. Aceste actualizări sunt proiectate să îmbunătăţească, să extindă şi să dezvolte mai departe Serviciile şi pot lua forma unor remedieri de erori, funcţii îmbunătăţite, module noi de software şi versiuni complet noi. Sunteți de acord să primiți astfel de actualizări (și să permiteți Google să vi le ofere) ca parte a utilizării Serviciilor.
11.1. Используемое Вами Программное обеспечение может автоматически загружать и устанавливать обновления с серверов Google. Эти обновления предназначены для улучшения и дальнейшего развития Услуг и могут содержать исправления ошибок, дополнительные функции, новые программные модули и совершенно новые версии. Вы соглашаетесь принимать подобные обновления (и разрешаете компании Google предоставлять их Вам) в процессе использования Услуг.
11.1 Софтвер који користите може повремено аутоматски да преузима ажурирања од Google-а и да их инсталира. Ова ажурирања су пројектована да усаврше, побољшају и додатно развију Услуге и могу да буду у облику поправки грешака, побољшаних функција, нових модула софтвера, као и потпуно нових верзија. Прихватате да примате та ажурирања (и дозвољавате Google-у да вам их испоручује) као део коришћења Услуга.
11.1 Softvér, ktoré používate, môže priebežne automaticky preberať a inštalovať aktualizácie zo servera spoločnosti Google. Tieto aktualizácie sú navrhnuté tak, aby zlepšili, rozšírili a rozvinuli Služby a môžu mať formu opravy chýb, zlepšených funkcií, nových softvérových modulov a úplne nových verzií. Súhlasíte s prijímaním takýchto aktualizácií (a povoľujete spoločnosti Google, aby vám ich doručovala) v rámci vášho využívania Služieb.
11.1 Programska oprema, ki jo uporabljate, lahko občasno iz Googla samodejno prenese in namesti posodobitve. Te posodobitve so oblikovane tako, da izboljšajo, razširijo in razvijajo storitve, prejmete pa jih lahko v obliki popravkov, razširjenih funkcij, novih programskih modulov in popolnoma novih različic. Strinjate se, da boste take posodobitve prejemali (in Googlu omogočali, da vam jih posreduje) kot del uporabe storitev.
11.1 Programmet som du använder kan emellanåt hämta och installera uppdateringar från Google automatiskt. Dessa uppdateringar har utformats för att förbättra, stärka och ytterligare utveckla tjänsterna och kan vara buggfixar, förbättrade funktioner, nya programmoduler och helt nya versioner. Du samtycker till att ta emot sådana uppdateringar (och till att Google har tillstånd att sända dessa till dig) som en del av din användning av tjänsterna.
11.1 ซอฟต์แวร์ที่คุณใช้อาจดาวน์โหลดและติดตั้งการอัปเดตจาก Google โดยอัตโนมัติเป็นระยะๆ โดยอัตโนมัติเป็นระยะๆ การอัปเดตเหล่านี้ออกแบบมาเพื่อปรับปรุง เพิ่มประสิทธิภาพ และพัฒนาบริการให้ดียิ่งขึ้น และอาจอยู่ในรูปของการแก้ไขข้อบกพร่อง ฟังก์ชันที่ปรับปรุงใหม่ โมดูลซอฟต์แวร์ใหม่ และเวอร์ชันใหม่ คุณตกลงที่จะรับการอัปเดตดังกล่าว (และอนุญาตให้ Google จัดส่งการอัปเดตเหล่านี้ถึงคุณ) โดยเป็นส่วนหนึ่งของการใช้บริการ
11.1 Kullandığınız Yazılım, zaman zaman Google’dan otomatik olarak güncellemeler indirip yükleyebilir. Bu güncellemeler, Hizmetler'i iyileştirmek, genişletmek ve daha da geliştirmek için tasarlanmıştır ve hata düzeltmeleri, gelişmiş işlevler, yeni yazılım modülleri ve tamamen yeni sürümler biçiminde olabilirler. Hizmetler'i kullanmanın bir parçası olarak, bu tür güncellemeleri almayı (ve Google’ın bunları size göndermesine izin vermeyi) kabul edersiniz.
11.1 Phần mềm bạn sử dụng có thể tự động tải xuống và cài đặt thường xuyên các bản cập nhật từ Google. Các bản cập nhật này được thiết kế để cải tiến, nâng cao và phát triển hơn nữa các Dịch vụ và có thể ở hình thức sửa lỗi, chức năng nâng cao, mô-đun phần mềm mới và các phiên bản mới hoàn toàn. Bạn đồng ý nhận các bản cập nhật đó (và cho phép Google gửi các cập nhật này cho bạn) như là một phần của việc sử dụng các Dịch vụ.
11.1 ה'תוכנה' שבה אתה משתמש עשויה להוריד מעת לעת עדכונים מ-Google ולהתקין אותם באופן אוטומטי. עדכונים אלו מיועדים לשפר, להרחיב ולפתח את ה'שירותים' והם עשויים להופיע בצורת תיקוני באגים, פונקציות מתקדמות, מודולי תוכנה חדשים וגרסאות חדשות לחלוטין. אתה מסכים לקבל עדכונים כאלו (ומתיר ל-Google לספק לך אותם), כחלק מהשימוש שלך ב'שירותים'.
11.1. Jūsu izmantotā programmatūra laiku pa laikam var automātiski lejupielādēt un instalēt Google nodrošinātos atjauninājumus. Šie atjauninājumi ir veidoti, lai uzlabotu, papildinātu un tālāk attīstītu Pakalpojumus, un tie var būt kļūdu labojumi, paplašinātas funkcijas, jauni programmatūras moduļi un pilnīgi jaunas versijas. Jūs piekrītat saņemt šādus atjauninājumus (un ļaut uzņēmumam Google tos piegādāt jums) kā daļu no Pakalpojumiem.
11.1 Програмне забезпечення, яке використовується, може регулярно автоматично завантажувати та встановлювати оновлення від Google. Такі оновлення призначені для покращення, вдосконалення та подальшого розвитку Послуг і можуть мати форму програм-коректорів помилок, розширених функцій, нових програмних модулів чи повністю нових версій. Ви погоджуєтесь отримувати такі оновлення (і дозволяєте Google постачати їх) у рамках використання Послуг.
11.1 Perisian yang anda gunakan boleh memuat turun dan memasang kemas kini secara automatik dari semasa ke semasa daripada Google. Kemas kini ini direka untuk menambah baik, mempertingkatkan dan membangunkan Perkhidmatan dengan lebih lanjut dan mungkin dalam bentuk pembetulan pepijat, fungsi dipertingkatkan, modul perisian baharu dan versi baharu sepenuhnya. Anda bersetuju untuk menerima kemas kini seperti ini (dan membenarkan Google untuk menghantar kemas kini ini kepada anda) sebagai sebahagian daripada penggunaan Perkhidmatan oleh anda.
  4 Résultats www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Hot or Not je ideálním místem, kde můžete dodat nový impuls vašemu společenskému životu ve městě Toronto. Více než 100 000 nových lidí si na Hot or Not povídá každý den - seznamují se, flirtují a nacházejí nové přátele.
Conheça gente nova em Toronto. Mais de 100.000 pessoas entram para o Hot or Not todos os dias para conversar, paquerar, socializar e marcar encontros. Quer encontrar novos amigos no seu bairro? Fazer planos para o fim de semana? Sair com alguém? Se você está à procura de bate-papo, amizade, relacionamento sério ou apenas diversão, o Hot or Not é o seu lugar. Arrume companhia para assistir a um filme, comer sanduíche no Caplansky’s, assistir a um jogo do Leafs no Shakey’s ou tomar cerveja no Victory Café. Você vai conhecer pessoas legais no Hot or Not, sem pagar absolutamente nada. Basta criar um perfil para começar a fazer amigos e conhecer gente solteira em Toronto.
Hot or Not is de place to be om je sociale leven te stimuleren in Toronto. Meer dan 100.000 nieuwe jongens en meisjes mee Hot or Not elke dag om te chatten, socializen, flirten en nieuwe vrienden te maken. Wil je plannen voor het weekend te maken? Ontmoet nieuwe mensen in uw buurt? Ga op een date? Wat u ook zoekt, u vindt het op Hot or Not. Of u wilt een Leafs spel bij Shakey's te kijken, krijg gerookt vlees broodjes in Caplansky's, een concert te zien op Paleis Lee's of genieten van een biertje bij Victory Cafe, vind je geweldig jongens en meisjes te ontmoeten. De mogelijkheden zijn eindeloos - en het is gratis om mee te doen. Je maakt gewoon een profiel om te beginnen met chatten en nieuwe mensen ontmoeten. Doe mee met de Hot or Not partij in Toronto!
Hot or Not er stedet at øge dit socialliv i Toronto. Mere end 100.000 nye fyre og piger melder sig til Hot or Not hver dag for at chatte, hygge, flirte og få nye venner. Vil du lægge planer for weekenden? Møde nye mennesker i dit nabolag? Gå på date? Uanset hvad du er ude efter, kan du finde det på Hot or Not. Uanset om du ønsker at se en Leafs kamp i Shakey's, få røget kødsandwiches på Caplansky's, se en koncert på Lee's Palace eller få en øl på Victory Cafe, finder du cool fyre og piger at mødes med. Mulighederne er uendelige - og det er gratis at deltage. Du skal blot oprette en profil for at begynde at chatte og møde nye mennesker. Deltag på Hot or Not i Toronto!
Hot or Not yra vieta, kur turi būti, jei nori paįvairinti savo socialinį gyvenimą Toronto mieste. Daugiau kaip 100 000 naujų vaikinų ir merginų prisijungia prie Hot or Not kas dieną pokalbiams, bendravimui, flirtui ir naujų draugų suradimui. Nori suplanuoti savaitgalį? Sutikti naujų žmonių kaimynystėje? Surengti pasimatymą? Ko beieškotum, visa tai rasi Hot or Not. Ar norėtum stebėti Leafs žaidimą Shakey's, paragauti rūkytos mėsos sumuštinių Caplansky’s, aplankyti koncertą Lee's rūmuose ar paskanauti alaus Victory kavinėje? Tam būtinai surasi šaunių vaikinų ir merginų. Pasirinkimai yra begaliniai ir prisijungti nieko nekainuoja. Tiesiog susikurk profilį ir pradėk kalbėtis bei susitikti su naujais žmonėmis. Prisijunk prie Hot or Not Toronto mieste!
Hot or Not jest najlepszym miejscem, aby rozwinąć swoje życie towarzyskie w Toronto. Ponad 100.000 nowych chłopaków i dziewczyn codziennie dołącza do Hot or Not, by rozmawiać, poznawać nowych znajomych, flirtować i umawiać się. Chcesz zaplanować coś na weekend? Poznać nowych ludzi w Twojej okolicy? Umówić się na randkę? Czegokolwiek szukasz, znajdziesz to na Hot or Not. Chcesz obejrzeć grę Leafs w Shakey, zjeść kanapkę z wędzonym mięsem w Caplansky, wybrać się na koncert w Pałacu Lee lub wypić piwo w Victory Cafe? Na Hot or Not znajdziesz wiele ciekawych osób z którymi możesz się umówić. Możliwości są nieograniczone, a przyłączenie nic nie kosztuje. Wystarczy utworzyć swój profil, aby zacząć rozmawiać i poznawać nowych ludzi. Hot or Not - Przyłącz się do zabawy w Toronto!
Знакомьтесь на Hot or Not с новыми людьми в Торонто. Ежедневно более 100.000 человек знакомятся на Hot or Not и встречаются в самых живописных и романтичных местах города. Здесь можно найти не только новых знакомых, но и надежных друзей. Может, вы ищете свою вторую половинку? Это сделать очень легко и просто. Регистрируйтесь на Hot or Not, общайтесь, флиртуйте, влюбляйтесь. Пригласите любимого человека на свидание, сходите вместе в кино или на концерт. Прогуляйтесь с друзьями по Йонг-стрит – самой длинной в мире улице (занесенной в Книгу рекордов Гиннеса). Посетите Сити-Холл: два небоскреба, между которыми «застряла» летающая тарелка, выполняющая функции зала заседаний местной мэрии. Посетите Картинную галерею Онтарио – одну из крупнейших музеев в Северной Америке. Устройте незабываемый отдых в одном из знаменитых парков – Хай-парк, Сад Кью, парк Харборфонт. Присоединяйтесь к Hot or Not, регистрируйтесь сейчас и вы не будете разочарованы. Вместе с Hot or Not вы не будете одиноки.
Hot or Not är den bästa platsen för att hitta nya vänner i Toronto. Över 100.000 killar och tjejer går med i Hot or Not varje dag för att chatta, umgås, flirta och träffa nya vänner. Letar du efter någon att hänga med i helgen? Vill du träffa nytt folk i ditt område? Gå på en date? Vad du är ute efter, hittar du det på Hot or Not. Oavsett om du vill titta på en Leafs-match på Shakey's, käka rökt kött-smörgåsar på Caplansky's, gå på en konsert på Lee's Palace eller ta en öl på Victory Cafe, kommer du hitta någon som delar dina intressen. Med miljontals medlemmar är Hot or Not rätt ställe att hitta nya vänner - och det är gratis att ansluta sig. Skapa enkelt en profil för att börja chatta och träffa nya människor. Gå med i Hot or Notgänget!
Hot or Not là nơi nâng cao đời sống xã hội của bạn ở Toronto. Hơn 100.000 bạn bè mới tham gia Hot or Not mỗi ngày để trò chuyện, giao lưu, tán tỉnh và kết bạn mới. Lên kế hoạch gặp gỡ cuối tuần? Gặp gỡ những người mới trong khu phố của bạn? Muốn hẹn hò ai đó? Bất cứ điều gì bạn đang tìm, bạn sẽ tìm thấy trên Hot or Not. Cho dù bạn muốn xem Leafs tại Shakey, cùng ăn bánh mì thịt xông khói tại Caplansky's, xem buổi hòa nhạc tại Lee’s Palace hoặc thưởng thức bia tại Victory Cafe, bạn sẽ tìm thấy các anh chàng, cô nàng tuyệt vời để cùng trải nghiệm. Rất nhiều để bạn lựa chọn - và hoàn toàn miễn phí khi tham gia. Chỉ cần tạo một hồ sơ cá nhân để bắt đầu trò chuyện và gặp gỡ những người mới. Tham gia Hot or Not ở Toronto ngay!
Hot or Not ir vieta, kur paplašināt savu sociālo dzīvo Toronto. Vairāk kā 100, 000 jauni puiši un meitenes pievienojas Hot or Not ik dienu, lai čatotu, socializētos, flirtētu un atrastu jaunus draugus. Vēlies izplānot nedēļas nogali? Satikt kādu no kaimiņu rajona? Iet uz randiņu? Visu, ko meklē, atradīsi Hot or Not. Gribi noskatīties Leafs spēli Shakey's, ēst kūpinātas gaļas maizītes Caplansky's, iet uz koncertu Lee's Palace vai iedzert alu Victory Cafe, tu atradīsi kādu foršu personu, ko satikt. Iespējas ir bezgalīgas - un reģistrācija ir bezmaksas. Vienkārši izveido profilu un uzsāc čatu ar jauniem cilvēkiem. Pievienojies Hot or Not ballītei Toronto!
Nak merancang untuk hujung minggu? Bertemu dengan orang-orang baru di kawasan anda? Pergi berjanji temu? Tak kira apa yang anda carikan, anda pasti menemuinya di Hot or Not. Sama ada anda mahu menyaksikan permainan Shakey, makan sandwic daging diasap di Caplansky's, menonton konsert di Lee's Palace atau minum bir di Victoria Cafe, anda akan jumpa jejaka dan gadis yang hebat untuk bertemu. Pilihannya tak habis-habis - dan ia adalah percuma untuk menyertai. Cipta saja profil untuk mula bersembang dan bertemu orang-orang baru. Sertailah pesta Hot or Not di Toronto!
Ang Hot or Not ay siyang lugar na dapat para ibunsod ang inyong sosyal na buhay sa Toronto. Mahigit sa 100,000 na mga bagong lalaki at mga babae ang sumasali sa Hot or Not araw-araw para magchat, makipagsosyalan, umalembong at magkaroon ng bagong mga kaibigan. Nais mo bang magplano para sa linggo? Magtagpo ng mga bagong tao sa inyong palibot? Lumabas para magdate? Kahit ano ang inyong hinahanap, makikita ninyo ito sa Hot or Not. Kung ang nais mong manood ng larong Leafs sa Shakey's, kumain ng smoked meat na mga sanwits sa Caplansky's, manood ng konsiyerto sa Lee's Palace o kumuha ng serbesa sa Victory Cafe, makakita kayo ng mga magagaling na mga lalaki at mga babae para makipagtagpo. Ang mga pagpipilian ay walang hangganan - at ito ay libreng sumali. Tanging gumawa ng anyo para mag-umpisang magchat at magtagpo ng mga bagong tao. Sumali na sa Hot or Not na salo-salo sa Toronto!
  www.gunnebo.com  
Gunnebo nabízí řešení pro efektivní manipulaci s hotovostí. Kromě vybavení pro zázemí bank, jsme schopni dodat široký sortiment samoobslužných systémů na vklad a výdej mincí a bankovek. Jako optimální řešení nabízíme instalaci tzv.
Gunnebo has solutions for efficient cash handling. In addition to back-office equipment, we can deliver a wide range of self-service systems for the deposit and withdrawal of notes and coins. Optimally, a so-called “money wall” can be installed in the bank’s lobby offering 24-hour access. Using our software, the bank can connect all of the machines to create one single self-service system and constantly track their status. Gunnebo’s bank products – safes for burglary and fire protection, vaults, vault doors, and manual and automatic safe deposit systems – ensure secure storage.
Gunnebo dispose de solutions permettant un traitement des espèces à la fois plus sûr et plus efficace : en complément des équipements back-office, nous offrons des systèmes en libre-service pour le dépôt et le retrait des billets et pièces. De manière optimale, ceux-ci permettent de créer un « mur d'argent» accessible 24h sur 24h au niveau de l’accueil d’agence. Au travers de nos applications informatiques, la banque peut aussi gérer en réseau l’ensemble des automates, chaque unité fournissant des informations de traçabilité. Les solutions destinées au monde bancaire de Gunnebo – coffres résistants à l’effraction et au feu, chambres-fortes, portes de chambres-fortes, coffres de dépôt sécurisé manuels ou automatiques – vous garantissent une performance de sécurité toujours optimum.
A Gunnebo tem soluções para tratamento de dinheiro eficiente. Adicionalmente ao equipamento de escritório, podemos fornecer uma vasta gama de sistemas self-service para o depósito e levantamento de notas e moedas. Optimamente, uma chamada “parede de dinheiro” pode ser instalada na entrada do banco dando acesso 24 horas. Usando o nosso software, o banco pode ligar todas as máquinas para criar um único sistema self-service e seguir o seu estado constantemente. Os produtos para a banca da Gunnebo – cofres para protecção contra roubo e incêndio, casas fortes, portas fortes, e sistemas de depósito manuais e automaticos – asseguram o armazenamento seguro.
Vi kan blandt andet tilbyde back office-systemer, (back office-udstyr, sortering og optælling af kontanter, verificering af ægthed, recirculeringsmaskiner, enkle deponeringsskabe, softwareløsninger, service og  integrationsløsninger. Vi kan også tilbyde brand- og indbrudssikre skabe, elementbokse, panserdøre, manuelle og automatiske kundeboksanlæg samt et stort udvalg af selvbetjeningssystemer til at hæve og deponere sedler og mønter hele døgnet, alle ugens dage.
Bankvirksomhet er en høysikkerhetsbransje hvor sikkerheten og kontanthåndteringen har store utfordringer. Hovedkontor og filialer må holde en høy sikkerhetstandard. En bank må kunne ivareta sin konkurranseevne ved å tilby svært god service og fleksible åpningstider, men samtidig må personalet kunne utvikle et personlig forhold til sine kunder. Trenden med “åpne banker” som tilbyr selvbetjening, øker etterspørselen etter sikker kontanthåndtering.
  www.nij.bg  
Pojímáním kyslíku z ovzduší, které není možné zcela vyloučit ani u svařování pod ochrannou atmosférou, je svarový kov neustálený a může zde docházet k tvorbě pórů oxidem uhelnatým. Možné řešení je, dodat co největší množství přídavných materiálů legovaných Si / Mn, čímž se kyslík bez problémů odstraní.
Ces aciers peuvent être assemblés avec tous les modes opératoires de soudage par fusion. Lors de la sélection du mode opératoire de soudage, ce sont généralement moins les aspects relatifs à la qualité que les considérations économiques qui sont décisifs. Le procédé TIG est donc sous représenté pour ces aciers en raison de son faible rendement. Le soudage de passe de racine est une exception à la règle. Pour les épaisseurs de paroi supérieures d'environ 6 mm, seule la racine n'est souvent soudée que par TIG et les couches restantes sont soudées avec un processus plus puissant. Une autre exception est le soudage de tuyaux de petits diamètres. Pour cela, il n'y a rien qui ne convienne mieux que le procédé TIG. Une particularité est que cela peut entraîner la formation de pores, par ex. pour des aciers tubulaires non alliés (par ex. P235) qui contiennent peu de silicium ou pour la soudure de petits tuyaux dans des fonds de cuve. Même pour les aciers emboutis qui ne sont calmés qu'avec de l'aluminium, des pores peuvent apparaître si l'on soude avec peu de métal d'apport. En raison de l'absorption de l'oxygène de l'atmosphère, qui ne peut pas être complètement empêché même pendant le soudage par gaz inerte, le métal fondu est à l'état effervescent et des pores peuvent se former dans le métal fondu par formation de monoxyde de carbone. Le remède consiste à introduire autant que possible du métal d'apport allié au Si / Mn, moyennant quoi l'oxygène est lié de façon inoffensive.
Estos aceros pueden unirse con cualquier proceso de soldadura por fusión. No obstante, un proceso de soldadura no suele elegirse tanto por aspectos de calidad como por consideraciones económicas. El bajo rendimiento del proceso TIG es el motivo de su escasa presencia en estos aceros. Salvo en el caso de la soldadura de pasadas de raíz. Con grosores de pared de más de 6 mm, a menudo se suelda TIG únicamente la raíz, mientras que en las otras capas se emplean procesos más potentes. Otra excepción es la soldadura de tuberías con diámetros inferiores. En estos casos, nada mejor que el proceso TIG. Una particularidad es que pueden formarse poros, por ejemplo, en el caso de aceros de tuberías no aleados (como P235), con bajo contenido de silicio, o cuando se sueldan estas tuberías en fondos de calderas. También en aceros de embutición profunda que solo se pueden calmar con aluminio, pueden producirse poros si se sueldan con poca cantidad de consumibles de soldadura. Debido a la absorción de oxígeno de la atmósfera, que no puede evitarse completamente en la soldadura con gas de protección, el material de soldadura es efervescente por lo que se pueden formar poros debido a la acumulación de monóxido de carbono. La solución consiste en utilizar la mayor cantidad posible de consumibles de soldadura aleados con Si/Mn, con lo que el oxígeno se une de forma inocua.
Questi acciai possono essere giuntati con tutti i processi di saldatura per fusione. Nella scelta del processo di saldatura, però, sono spesso determinanti riflessioni economico-commerciali piuttosto che l'aspetto della qualità. Il processo TIG è quindi sotto-rappresentato, per via della potenza ridotta con acciai di questo tipo. Fa però eccezione la saldatura di passate alla radice. Con pareti di spessore pari a circa 6 mm, viene spesso saldata con processo TIG solo la radice, mentre le altre passate vengono realizzate con un processo più potente. Un'altra eccezione è rappresentata dalla saldatura di tubazioni di piccolo diametro. In questo caso non esiste niente di più adatto del processo TIG. La particolarità sta nel fatto che potrebbe verificarsi la formazione di pori, ad esempio nel caso di acciai non legati per tubi (ad es. P235) che contengono poco silicio, oppure nella saldatura di tubi di questo tipo nel fondo della caldaia. Anche nel caso di acciai per imbutitura, che sono calmati solo con alluminio, possono formarsi dei poro se la saldatura viene eseguita con poco materiale d'apporto. Per via dell'assorbimento di ossigeno dall'atmosfera, impossibile da impedire completamente anche nel caso della saldatura con gas di protezione, il materiale di saldatura diviene effervescente e la formazione di monossido di carbonio può produrre dei pori. Una soluzione consiste nel apportare quanto più possibile del materiale d'apporto in lega Si/Mn, che consente di inglobare l'ossigeno senza danni.
Deze staalsoorten kunnen met alle smeltlasmethodes worden gelast. Bij de keuze van de lasmethode zijn de economische aspecten meestal belangrijker dan de kwalitatieve aspecten. De TIG-lasmethode is vanwege het geringe vermogen bij deze staalsoorten ondervertegenwoordigd. Een uitzondering hierop is het lassen van grondlagen. Bij materiaaldiktes groter dan ong. 6 mm wordt vaak alleen de grondlaag TIG-gelast en bij de overige lagen worden krachtigere lasmethodes gebruikt. Een andere uitzondering is het lassen van buisleidingen met kleine diameters. Hiervoor is alleen de TIG-methode geschikt. Een bijzonderheid is dat er poriënvorming kan ontstaan, bijv. bij ongelegeerde buisstaalsoorten (bijv. P235) die weinig silicium bevatten, of bij het lassen van deze buizen in ketelbodems. Ook bij dieptrekstaalsoorten, die alleen met aluminium zijn gekalmeerd, kunnen poriën optreden, wanneer er met te weinig lastoevoegmateriaal wordt gelast. Door de opname van zuurstof uit de atmosfeer, dat ook bij beschermgaslassen niet volledig kan worden voorkomen, wordt het lasmateriaal niet gekalmeerd en kunnen er poriën optreden door de vorming van koolmonoxide in het lasmateriaal. De oplossing bestaat erin om zoveel mogelijk Si/Mn-gelegeerd lastoevoegmateriaal in te brengen, waardoor het zuurstof onschadelijk wordt gemaakt.
Disse ståltyper kan samles med alle smeltesvejsemetoder. Men ved valget af svejsemetoden er det for det meste ikke kvalitetssynspunkter, men økonomiske overvejelser, der er afgørende. TIG-metoden er derfor underrepræsenteret ved disse ståltyper pga. dens lave ydelse. En undtagelse er svejsning af rodstrenge. Ved vægtykkelser, der er større end ca. 6 mm, er det ofte kun roden, der bliver TIG-svejset, og de øvrige svejsestrenge påføres med en metode med en bedre ydelse. En anden undtagelse er svejsning af rørledninger med mindre diametre. Her er der ikke noget, der egner sig bedre end TIG-metoden. En særegenhed er, at der kan opstå porer, f.eks. ved ulegeret rørstål (f.eks. P235), som indeholder lidt silicium, eller ved indsvejsning af sådanne rør i kedelfundamenter. Også ved dybtrækningsstål, som kun er beroliget med aluminium, kan der opstå porer, hvis der svejses med få tilsatstråde. Ved iltoptagelse fra atmosfæren, som heller ikke ved beskyttelsesgassvejsning kan undgås helt, bliver svejsemetallet uberoliget, og der kan opstå porer ved dannelse af kulilte i svejsemetallet. Hjælpen består i at påføre så meget Si-/Mn-legeret tilsatstråd som muligt, som gør, at ilten bliver afbundet uskadeligt.
Stale te można łączyć za pomocą różnych metod spawania. Podczas wyboru metody spawania najczęściej bierze się jednak pod uwagę mniej względy jakościowe, a bardziej względy ekonomiczne. Dlatego proces TIG w przypadku tych stali jest stosowany nieco rzadziej z powodu jego mniejszej wydajności. Wyjątkiem jest spawanie warstw graniowych. W przypadku grubości ścian wynoszącej ok. 6 mm często tylko grań jest spawana metodą TIG, a pozostałe warstwy są nanoszone wydajniejszymi metodami. Innym wyjątkiem jest spawanie rurociągów o mniejszych średnicach. Nie ma tu lepszej metody niż proces TIG. Szczególną cechą jest tu możliwość powstawania porów, np. w przypadku niestopowych stali rurowych (np. P235) o niskiej zawartości krzemu lub podczas wtapiania takich rur w dno kotła. Również w przypadku stali głębokotłocznej uspokojonej aluminium mogą występować pory, jeżeli spawanie odbywa się z wykorzystaniem małej ilości materiału dodatkowego. Pobór tlenu z atmosfery, który występuje w pewnym stopniu nawet podczas spawania w osłonie gazów powoduje, że spawany materiał nie jest uspokojony i mogą w nim występować pory wskutek tworzenia się tlenku węgla. Można temu zapobiec stosując większą ilość materiału dodatkowego z dodatkami stopowymi Si i Mn, dzięki którym tlen zostaje związany w sposób nieszkodliwy dla procesu spawania.
Эти стали можно соединять всеми методами сварки плавлением. При выборе метода сварки чаще руководствуются экономическими соображениями, чем качеством. Поэтому сварка TIG редко применяется для обработки этих сталей ввиду недостаточной мощности. Исключением является сварка корневых слоев. При толщине стенок более 6 мм метод сварки TIG применяется только для заварки корня, а остальные слои сваривают более мощным методом. Еще одно исключение – сварка трубопроводов небольших диаметров. Для этой задачи не существует лучшего метода, чем TIG. Особенностью является риск образования пор, например при сварке нелегированных трубных сталей (например, P235) с низким содержанием кремния или при приваривании таких труб к основанию котла. Поры могут образовываться и на сталях для глубокой вытяжки, стабилизированных только алюминием, если в процессе сварки использовано недостаточное количество расходного материала. Вследствие поглощения кислорода из атмосферы, полностью предотвратить которое не удается даже при сварке в среде защитного газа, наплавляемый металл становится нестабильным и в нем могут возникать поры из-за образования окиси углерода. Устранить проблему можно путем использования как можно большего количества марганцево-кремниевых легированных расходных материалов, способствующих связыванию кислорода без вреда для шва.
Dessa stål kan inte sammanfogas med alla smältsvetsmetoder. Vid val av svetsmetod är det dock oftast inte kvalitetsaspekter som är avgörande utan snarare ekonomiska överväganden. TIG-metoden är därför underrepresenterad på grund av dess låga effekt för dessa ståltyper. Ett undantag är svetsning av rotsträngar. Vid väggtjocklekar som är större än 6 mm svetsas ofta rotsträngen och de övriga lagren med en effektivare metod. Ett annat undantag är svetsning av rörledningar med små diametrar. För detta finns det inget som är bättre lämpat än TIG-metoden. En egenhet är att det kan bildas porer, t.ex. vid olegerade rörstål (t.ex. P235), som innehåller lite kisel eller vid insvetsning av sådana rör i pannbotten. Även vid djupdragningsstål, som endast har tätats med aluminium, kan det uppträda porer, när man svetsar med lite tillsatsmaterial. Genom syreupptagningen från atmosfären, som inte heller går att helt förhindra vid skyddsgassvetsning, blir svetsgodset otätat och det kan uppträda porer på grund av kolmonoxidbildning i svetsgodset. Detta åtgärdas genom att föra in så mycket Si/Mn-legerat tillsatsmaterial som möjligt varvid syret binds upp på ett oskadligt sätt.
Bu çelikler tüm kaynak yöntemleriyle kaynatılabilirler. Ancak kaynak yönteminin seçiminde, kaliteye oranla daha çok ekonomik endişeler rol oynamaktadır. Bu çeliklerdeki düşük performansı nedeniyle TIG yöntemi daha az kullanılmaktadır. Buradaki bir istisnayı kök paso kaynakları oluşturur. Yaklaşık 6mm'den daha fazla et kalınlıklarında neredeyse sadece kök TIG kaynağı kullanılır ve diğer pasolarda daha yüksek performanslı yöntemler tercih edilir. Diğer bir istisna da küçük çapa sahip boru hatlarında uygulanan kaynaklardır. Bunun için TIG yönteminden daha uygun bir yöntem bulunmamaktadır. Diğer bir özel durum ise, az miktarda silisyum içeren alaşımsız boru çeliklerinde (örn. P235) veya böyle boruların gemi burnuna kaynaklanması sırasında gözenek oluşma ihtimalidir. Sadece alüminyumla işlenen derin çekme çeliklerinde de, az miktarda kaynak metaliyle kaynaklama yapıldığında gözenekler oluşabilmektedir. Koruyucu gaz kaynaklarında bile tamamen engellenmesi mümkün olmayan, atmosferden gelen oksijen nedeniyle, kaynaklanan ürün etkileşime girer ve kaynaklanan üründe karbon monoksit oluşumu nedeniyle gözenekler ortaya çıkabilir. Buna bir çözüm olarak, oksijenle hasar vermeyecek şekilde çözülen Si / Mn alaşımlı kaynak metalleri kullanılabilir.
  2 Résultats rabea.com  
Dodáváme standardně normovaný profilovaný hliník a jeho slitiny. Lze také dodat nestandardně tvarované hliníkové profily dle požadavků zákazníka za velkoobchodní ceny. Nabízíme vysoko-produkční dělení a komplexní opracovaní hliníkových profilů.
Our company has a professionally equipped welding workshop, where we can weld aluminum, steel and stainless steel. The welding process allows us to react to the demand for production of technologically more complex products and sets that must be connected by welding.
Unsere Gesellschaft verfügt über eine professionell ausgerüstete Schweißwerkstatt, wo wir Aluminium, Stahl und rostfreien Stahl schweißen können. Dank dem Schweißprozess können wir auf die Anfrage nach den technologisch komplizierten Produkten und Baugruppen reagieren, die durch Schweißen zu verbinden sind.
  5 Résultats www.nato.int  
  2 Résultats www.menorca.events  
A konečně jsou zde také oblasti, kde Evropa schopnosti již má, ale kde by jim ucelenější, systematičtější přístup mohl dodat na účinnosti. Vytvoření evropské buňky pro koordinaci letecké dopravy v rámci Evropské letecké skupiny (European Air Group, EAG) je toho dobrým příkladem.
Finally, there are also areas where Europe already possesses capabilities, but where a more comprehensive, systematic approach could imbue them with greater impact. The creation of a European Air Transport Coordination Cell under the European Air Group is a good example. Expanding its role to coordinate the full range of strategic deployment and transport, including the use of civilian assets to avoid unnecessary competition, could pave the way for a European deployment coordination centre. Combining the capabilities of several countries in combat search and rescue in a multinational European body would also help address what is at present a glaring deficiency.
Enfin, il y a également deux domaines dans lesquels l'Europe possède déjà des capacités, mais qui pourraient bénéficier d'un plus grand impact grâce à une approche plus complète et systématique. La création d'une Cellule de coordination du transport aérien dépendant du Groupe aérien européen constitue un bon exemple à cet égard. L'élargissement de son rôle à la coordination de toute la gamme de déploiements et de transports stratégiques, y compris l'utilisation d'équipements civils pour éviter une concurrence inutile, pourrait ouvrir la voie à un centre européen de coordination des déploiements. L'association des capacités de plusieurs pays pour le combat, les recherches et le sauvetage au sein d'un organe européen multinational pourrait également contribuer à remédier à ce qui constitue actuellement une déficience patente.
Schließlich gibt es auch Bereiche, in denen Europa bereits über Fähigkeiten verfügt, aber in denen mit Hilfe eines umfassenderen und systematischeren Ansatzes deren Wirksamkeit erhöht werden könnte. Die Einrichtung der Europäischen Lufttransportkoordinierungsstelle (European Air Transport Coordination Cell) unter der Ägide der Europäischen Luftfahrtgruppe (European Air Group) ist ein gutes Beispiel dafür. Die Ausweitung der Aufgaben dieser Stelle auf die Koordinierung des gesamten Bereichs der strategischen Dislozierungs- und Transportkapazitäten, einschließlich der Nutzung ziviler Mittel zur Vermeidung unnötiger Konkurrenz, könnte einer europäischen Koordinierungszentrale für Dislozierungsaufgaben den Weg bereiten. Würden die Fähigkeiten mehrerer Staaten auf dem Gebiet der Such- und Rettungseinsätze in Kampfsituationen in einem multinationalen europäischen Gremium zusammengeführt, so würde dies ebenfalls zur Beseitigung eines derzeit allzu offensichtlichen Defizits beitragen.
Por último están aquellas áreas en las que Europa tiene ya capacidades, pero en las que un planteamiento más global y sistemático podría imbuirles una mayor fuerza, como ocurre, por ejemplo, con la creación de una Célula de Coordinación del Transporte Aéreo Europeo, dependiente del Grupo Aéreo Europeo. Darle mayores poderes para coordinar todos los aspectos del transporte y despliegue estratégicos, incluyendo el uso de medios civiles para evitar competencias innecesarias, podría allanar el camino en la creación de un centro europeo de coordinación de despliegues. Y el combinar las capacidades de varios países para la búsqueda y rescate en combate dentro de un organismo multinacional europeo también ayudaría en un terreno en el que existen en la actualidad deficiencias evidentes.
Infine, vi sono anche dei settori in cui l'Europa già possiede delle capacità, ma in cui un più vasto e sistematico approccio potrebbe attribuire loro maggiore effetto. La creazione di una Cellula europea per il coordinamento del trasporto aereo sotto l'egida del Gruppo aereo europeo costituisce un buon esempio. Ampliandone il ruolo per coordinare l'intera gamma del trasporto e del dispiegamento strategico, incluso l'uso di mezzi civili per evitare un'inutile competitività, potrebbe preparare il terreno per un centro europeo per il coordinamento degli spiegamenti. Fondere le capacità di numerosi paesi nella ricerca e salvataggio durante il combattimento in un organismo europeo multinazionale, contribuirebbe inoltre a fronteggiare ciò che attualmente è una palese lacuna.
Por fim, há também áreas em que a Europa já possui capacidades, mas em que uma abordagem mais abrangente e sistemática lhes poderia aumentar o impacto. A criação duma Célula Europeia de Coordenação dos Transportes Aéreos dependente do Grupo Aéreo Europeu é um bom exemplo. Alargar o seu papel à coordenação de toda a gama de destacamentos e transportes estratégicos, incluindo a utilização de meios civis para evitar uma concorrência desnecessária, poderia abrir o caminho para um centro europeu de coordenação dos destacamentos. A combinação das capacidades de vários países na busca e salvamento em combate num órgão europeu multinacional também ajudaria a resolver o que é presentemente uma deficiência óbvia.
Τέλος, υπάρχουν ακόμη τομείς όπου η Ευρώπη ήδη διαθέτει δυνατότητες, εκεί όπου μια περιεκτικότερη συστηματική προσέγγιση θα μπορούσε να τις εμποτίσει με νέες ιδέες, με αποτέλεσμα να υπάρχει μεγαλύτερος αντίκτυπος. Ένα καλό παράδειγμα είναι η δημιουργία Ευρωπαϊκού Πυρήνα Συντονισμού Αεροπορικής Μεταφοράς. Η διεύρυνση του ρόλου του για το συντονισμό του πλήρους φάσματος της στρατηγικής ανάπτυξης και της μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης πολιτικών δυνάμεων για να αποφευχθεί ο περιττός ανταγωνισμός, μπορεί να ανοίξει το δρόμο για ένα ευρωπαϊκό κέντρο συντονισμού της ανάπτυξης. Επίσης, ο συνδυασμός των δυνατοτήτων αρκετών κρατών στην έρευνα και στη διάσωση κατά τη μάχη, σε ένα πολυεθνικό ευρωπαϊκό σώμα, θα βοηθήσει στην αντιμετώπιση του σημείου εκείνου που σήμερα παρουσιάζει ολοφάνερη ανεπάρκεια.
Endelig er der områder, hvor Europa allerede besidder kapaciteter, men hvor en mere omfattende og systematisk tilgang kunne øge deres betydning. Et godt eksempel er oprettelsen af en europæisk Koordinationscelle vedrørende Lufttransport under Den Europæiske Luftfartsgruppe. Hvis man udvidede dens rolle til at koordinere hele spektret af strategisk indsættelse og transport, herunder brugen af civile aktiver for at undgå unødvendig konkurrence, ville det bane vej for et europæisk center for koordinering af deployering. Og hvis man forenede mange landes kapaciteter til eftersøgning og redning under kamp i et multinationalt europæisk organ, kunne man også bidrage til at håndtere, hvad der i dag er en iøjnefaldende mangel.
Végezetül vannak olyan területek, ahol Európa már rendelkezik képességekkel, de azokat hatékonyabbá lehetne tenni egy átfogóbb, szisztematikusabb szemlélettel. Ennek jó példája az Európai Légi Csoport alatt létrehozott Európai Légi Szállítási Koordinációs Sejt. Ha ennek szerepét kibővítenék a stratégiai telepítés és szállítás teljes spektrumának koordinálására, beleértve a civil eszközök alkalmazását a felesleges verseny elkerülése érdekében, akkor ez lehetne az első lépés egy európai telepítési központ létrehozására. A jelenleg meglévő kirívó hiányosságokra megoldást jelenthet több ország harci kutató-mentő képességeinek egyesítése egy multinacionális európai testület keretében.
Endelig er det også områder der Europa allerede har evner, men der en mer omfattende, systematisk tilnærming kan gi dem mer innflytelse. Etablering av en Koordineringscelle for europeisk lufttransport under Den europeiske luftgruppen er et godt eksempel. Å utvide dens rolle til å koordinere hele omfanget av strategisk deployering og transport, inkludert bruk av sivile ressurser for å unngå unødvendig konkurranse, kan åpne vei for et europeisk senter for å koordinere deployering. Å kombinere evnene til flere land i søk og redning i kamp i et multinasjonalt, europeisk organ, vil også bidra til å ivareta noe som i dag er en skjærende mangel.
W końcu, są także dziedziny, gdzie Europa już dysponuje zdolnościami, ale gdzie bardziej spójne, systematyczne podejście mogłoby nadać im większą moc. Dobrym przykładem jest stworzenie Komórki ds. Koordynacji Europejskiego Transportu Powietrznego w ramach Europejskiej Grupy Sił Powietrznych. Poszerzenie jej zadań o koordynowanie pełnego zakresu spraw związanych ze strategicznym rozmieszczeniem i transportem, włączając wykorzystanie zasobów cywilnych, aby uniknąć niepotrzebnej konkurencji, mogłoby utorować drogę do powstania europejskiego centrum koordynacji rozmieszczenia sił zbrojnych. Połączenie w ramach wielonarodowej struktury organizacyjnej zdolności kilku państw w zakresie akcji poszukiwawczych i ratowniczych prowadzonych w warunkach bojowych mogłoby także pomóc zająć się rażącymi brakami w tej dziedzinie.
  2 Résultats www.palazzo-nafplio.gr  
Normalizační žíhání má za cíl dodat oceli homogenní a jemnozrnnou strukturu. Tento proces se používá k dosažení požadované mikrostruktury a zajištění mechanických vlastností oceli.
La normalisation a pour but d’obtenir un acier uniforme et une structure à grains fins. Le processus permet d’obtenir une microstructure prévisible et la stabilité des propriétés mécaniques de l’acier.
Normalisieren dient dem Zweck, eine gleichmäßige und feinkörnige Struktur des Stahls herzustellen. Dadurch lässt sich eine gleichförmige Gefügestruktur und eine homogene Verteilung der mechanischen Eigenschaften erreichen.
La normalización tiene como objetivo proporcionar una estructura uniforme y de grano fino al acero. El proceso se utiliza para obtener una microestructura predecible y una garantía de las propiedades mecánicas del acero.
La normalizzazione conferisce all’acciaio una struttura uniforme ed a grano fine. Il processo viene utilizzato per ottenere una microstruttura prevedibile e la stabilità delle proprietà meccaniche dell’acciaio.
Het doel van normalisering is staal een uniforme en fijnere korrelstructuur te geven. Dit proces wordt gebruikt om een ​​voorspelbare microstructuur te verkrijgen en de mechanische eigenschappen van staal te kunnen garanderen.
Formålet med normalisering er at give stålet en ensartet, finkornet struktur. Processen bruges til at opnå en forudsigelig mikrostruktur og en garanti for stålets mekaniske egenskaber.
Normalisoinnin tarkoitus on antaa teräkselle yhtenäinen ja hienorakeinen rakenne. Prosessia käytetään ennustettavissa olevan mikrorakenteen saavuttamiseksi ja teräksen mekaanisten ominaisuuksien varmistamiseksi.
  2 Résultats www.google.de  
Dřevěné korálky a lemováním filigránové voskové šňůry dodat osobitý flair tento opasek s rychlosponou dřevěnou obruč. Číslo zboží: pásové 1355 Katalog: pás < br / > < br / > barevné varianty: hnědá/bílá < br / > < br / > materiál: dřevěné korálky + vosk kabel Uzavření: obruč dřev.
Perles en bois et cordes de cire tressé filigrane ajoutent talent distinctif à cette ceinture avec une boucle en bois cerceau. Numéro d'article: Ceinture 1355 Catalogue : Ceinture < br / > < br / > Choix de couleurs : marron/blanc < br / > < br / > Matériel : Perl..
Holzperlen und Wachs-Schnüre geflochtene filigran fügen Sie unverwechselbare Flair in dieser Gürtel mit Schnalle aus Holz Hoop. Artikel-Nr.: 1355 Gürtel Katalog: Gürtel < Br / > < Br / > Farbvarianten: braun/weiß < Br / > < Br / > Material: Holzperlen + Wachs Schnur Verschluss: h..
Cuentas de madera y cuerdas trenzadas filigranas cera toque distintivo a este cinturón con una hebilla de madera aro. Artículo: correa 1355 Catálogo: correa < br / > < br / > opciones de Color: Marrón/blanco < br / > < br / > Material: granos de madera + cable de cera Cierre: ..
Perline di legno e corde cera filigrana intrecciata aggiungono un tocco distintivo a questa cintura con fibbia in legno cerchio. Nr. articolo: 1355 a nastro Catalogo: cintura < br / > < br / > Opzioni colore: marrone/bianco < br / > < br / > materiale: perline di legno + cavo di ..
Contas de madeira e cabos de cera de filigrana trançada adicionam toque distintivo para este cinto com uma fivela de aro de madeira. Artigo no.: 1355 da correia Catálogo: cinto < br / > < br / > Opções de cor: marrom/branco < br / > < br / > Material: cera cabo + contas de madeir..
الخرز الخشبية والحبال الشمع تخريمية مجدول إضافة الذوق المميز لهذا الحزام مع مشبك خشبي هوب. رقم الصنف: حزام 1355 كتالوج: الحزام < br/> < br/> لون خيارات: براون/الأبيض < br/> < br/> المواد: الخرز الخشبي + شمع الحبل الإغلاق: مشبك خشبي هوب ستايل: أزياء < br/> < br/> الحجم: حزام عرض 6..
Ξύλινες χάντρες και πλεγμένες φιλιγκράν κερί σκοινιά αυξάνω ξεχωριστή ομορφιά αυτή ζώνη με πόρπη ένα ξύλινο στεφάνι. Στοιχείο αριθ.: ζώνη 1355 Κατάλογος: ζώνη < br / > < br / > χρώμα επιλογές: καφέ/λευκό < br / > < br / > υλικό: ξύλινες χάντρες + κερί καλώδιο Κλείσιμο: πόρπη ξύλι..
Houten kralen en gevlochten filigraan wax koorden kenmerkende flair toe te voegen deze gordel met een houten hoepel gesp. Artikelnr: riem 1355 Catalogus: gordel < br / > < br / > kleuren: bruin/wit < br / > < br / > materiaal: houten kralen + wax koord Sluiting: houten hoepel ges..
この木製フープ バックル付きベルトに木製のビーズ編み細工ワックス コード追加個性的な雰囲気です。号: ベルト 1355年カタログ: ベルト < br/> < br/> オプション カラー: ブラウン/ホワイト < br/> < br/> 材料: 木製ビーズ + ワックス コード閉鎖: 木製フープ バックルスタイル: ファッション < br/> < br/> サイズ: ベルト幅 6.3 cm(2.48; 幅 7.3 cm(2.87 バックル ベルトの長さ 110 cm(43.31 インチ)
دانه های تزئینی چوبی و ملیله دوزی بافته کابل موم اضافه کردن استعداد های متمایز به این کمربند با حلقه چوبی دست و پنجه نرم. شماره مورد: 1355 کمربند کاتالوگ: کمربند < برزیلی / >-br / > گزینه های رنگ: قهوه ای و سفید < برزیلی / > < برزیلی / > مواد: دانه های تزئینی چوبی + بند ناف موم ب..
Дървени мъниста и оплетена филигран восък шнурове добавите отличителен усет към този колан с катарама дървен обръч. Артикул No.: колан 1355 Каталог: колан < br / > < br / > цвят опции: кафяво/бяло < br / > < br / > материал: дървени мъниста + восък кабел Закриване: дървен обръч к..
Comptes de fusta i cordes de filigrana trenat cera afegir un toc distintiu a aquest cinturó amb una sivella de fusta cèrcols. Núm. element: cinturó 1355 Catàleg: cinturó < br / > < br / > Opcions de Color: marró/blanc < br / > < br / > Material: boles de fusta + cera cordó Tancam..
Drvene perle i pletena filigranska vosak užeta dodati karakterističan njuh da ovaj pojas s kopčom drveni kolut. Br.: pojas 1355 Katalog: pojas < br / > < br / > Boja opcije: Smeđa/bijela < br / > < br / > Materijal: Drvene perle + vosak kabel Zatvaranje: drveni kolut ..
Træ-perler og flettet filigran voks snore tilføje særprægede flair til dette bælte med en træ hoop spænde. Varenr.: bælte 1355 Katalog: bælte < br / > < br / > farve indstillinger: brun/hvid < br / > < br / > materiale: træ-perler + voks ledning Lukning: træ hoop spænde Stil: mod..
Puidust helmed ja põimitud filigraan vaha nöörid lisada eristusvõime elegantsi see turvavöö pannal puidust hoop. Kauba nr.: 1355 vöö Kataloog: vöö < br / > < br / > värvi valikud: pruun/valge < br / > < br / > materjal: puidust helmed + vaha nööri Sulgemine: puidust hoop luku Sti..
Puiset helmet ja punottu filigraani vaha johdot lisää erottuva hohto puinen vanne soljella varustettu vyö. Tuotekoodi: vyö 1355 Luettelo: vyö < br / > < br / > Värivaihtoehdot: ruskea/valkoinen < br / > < br / > materiaali: Puuhelmet + vaha johto Sulkeminen: puinen vanne lukon Ty..
लकड़ी के मनकों और लट चांदी के महीन मोम डोरियों एक लकड़ी घेरा बकसुआ के साथ इस बेल्ट के लिए विशिष्ट स्वभाव जोड़ें। आइटम नं.: बेल्ट 1355 सूचीपत्र: बेल्ट < br / > < br / > रंग विकल्प: भूरा/सफेद < br / > < br / > सामग्री: लकड़ी के मनकों + मोम कॉर्ड बंद: लकड़ी घेरा बकसुआ शैली: फैशन < b..
Fából készült gyöngyök és fonott filigrán viasz zsinórok jellegzetes hangulatát adó hozzá ez az öv egy fából készült karika csattal. Cikkszám: 1355 öv Katalógus: öv < br / > < br / > Befest választások: Barna/fehér < br / > < br / > Anyag: fából Készült gyöngyök + táp..
  www.naxosimperial.com  
Tyto aktualizace jsou určeny ke zlepšení, rozšíření a dalšímu rozvoji Služeb a mohou mít podobu oprav chyb, rozšířených funkcí, nových softwarových modulů a zcela nových verzí. Souhlasíte s tím, že jako součást svého používání Služeb budete tyto aktualizace přijímat (a dovolíte společnosti Google vám je dodat).
11.1 Le Logiciel que vous utilisez est susceptible de télécharger et d'installer automatiquement des mises à jour fournies par Google. Ces mises à jour sont conçues pour améliorer, perfectionner et faire évoluer les Services et peuvent prendre la forme de corrections de bogues, d'améliorations de fonctionnalités, de nouveaux modules logiciels et de nouvelles versions. Vous acceptez de recevoir ces mises à jour (et autorisez Google à vous les fournir) dans le cadre de votre utilisation des Services.
11.1 Durch die von Ihnen verwendete Software werden möglicherweise automatisch Aktualisierungen von Google heruntergeladen und installiert. Diese Aktualisierungen dienen der Optimierung, Erweiterung und Weiterentwicklung der Services und können in Form von Fehlerbehebungen, erweiterten Funktionen, neuen Softwaremodulen sowie in Form vollständig neuer Versionen vorliegen. Sie erklären sich im Rahmen der Nutzung der Services mit dem Erhalt derartiger Aktualisierungen einverstanden und erteilen Google die Berechtigung zum Übermitteln dieser Aktualisierungen.
11.1 El Software que utilices podrá descargar e instalar automáticamente actualizaciones de Google de forma ocasional. Dichas actualizaciones están diseñadas para mejorar, optimizar y desarrollar los Servicios y se pueden presentar en forma de correcciones, funciones mejoradas, nuevos módulos de software y versiones totalmente nuevas. Aceptas recibir dichas actualizaciones y permites que Google te las proporcione como parte de estos Servicios.
11.1 Il Software utilizzato dall'utente può scaricare e installare automaticamente aggiornamenti periodici resi disponibili da Google. Tali aggiornamenti sono studiati per migliorare, potenziare e sviluppare ulteriormente i Servizi e possono assumere la forma di correzioni di bug, funzioni ottimizzate, nuovi moduli software e versioni completamente nuove. L'utente accetta di ricevere tali aggiornamenti (e autorizza Google a fornirli) come parte del suo uso dei Servizi.
11-1 يجوز تنزيل تحديثات البرامج التي تستخدمها وتثبيتها تلقائيًا من حينٍ لآخر وذلك من خلال التحديثات التي توفرها Google. وتهدف هذه التحديثات إلى تحسين الخدمات وتعزيزها، بل وتطويرها، وقد تكون هذه التحديثات على شكل إصلاحات عيوب ووظائف معزَّزة ووحدات برامج جديدة وإصدارات جديدة بالكامل. وتوافق أنت على تلقي هذه التحديثات (والسماح لشركة Google بتسليمها لك) كجزء من استخدامك للخدمات.
11.1 Το Λογισμικό που χρησιμοποιείτε μπορεί, περιοδικά, να προβαίνει αυτόματα σε λήψη και εγκατάσταση των ενημερώσεων από την Google. Αυτές οι ενημερώσεις έχουν σχεδιαστεί προκειμένου να βελτιώνουν, να ενισχύουν και να αναπτύσσουν περαιτέρω τις Υπηρεσίες και έχουν τη μορφή επιδιορθώσεων σφαλμάτων, προηγμένων λειτουργιών, νέων μονάδων λογισμικού και νέων εκδόσεων. Συμφωνείτε να λαμβάνετε αυτές τις ενημερώσεις (και επιτρέπετε στην Google τη διανομή τους σε εσάς) στο πλαίσιο χρήσης των Υπηρεσιών.
11.1 Voor de software die u gebruikt, kunnen zo nu en dan automatisch updates van Google worden gedownload en geïnstalleerd. Deze updates zijn bedoeld om de Services te verbeteren, uit te breiden en verder te ontwikkelen en kunnen bestaan uit oplossingen voor programmafouten, geavanceerde functies, nieuwe softwaremodules en volledige nieuwe versies. U stemt ermee in deze updates te ontvangen (en geeft Google toestemming deze aan u te leveren) als onderdeel van uw gebruik van de Services.
11.1 ユーザーがご利用になるソフトウェアは、自動的に更新用のデータまたはプログラムを適宜 Google からダウンロードしてインストールすることがあります。これらの更新は、本サービスを改善、強化、およびさらに開発するために行われるものであり、バグの修正、拡張機能、新しいソフトウェア モジュール、完全に新規のバージョンという形をとることがあります。ユーザーは、ご自身による本サービスの利用の一環として上記更新を受け取ること(および Google が上記をユーザーに提供することを許可すること)に同意するものとします。
۱۱.۱ نرم‌افزاری که مورد استفاده قرار می‌دهید به طور خودکار و در فواصل زمانی، به‌روزرسانی‌هایی را از طرف Google دانلود و نصب می‌کند. این به روز رسانی ها به منظور ارتقا و بهبود یا رشد بیشتر سرویس ها ارائه می شوند و ممکن است به صورت راه حلی برای برطرف کردن مشکلات سیستم، عملکردهای پیشرفته، مدول های نرم افزار جدید و یا نسخه هایی کاملاً جدید ارائه گردند. شما موافقت می‌کنید که چنین به‌روزرسانی‌هایی را به عنوان بخشی از خدمات دریافت کنید (و به Google این اجازه را می‌دهید که این موارد را به شما ارائه کند).
11.1 Софтуерът, който използвате, може периодично и автоматично да изтегля и инсталира актуализации от Google. Тези актуализации служат за подобряване, обогатяване и развиване на Услугите и могат да бъдат под формата на поправки на програмни грешки, подобрени функции, нови софтуерни модули и напълно нови версии. Приемате да получавате такива актуализации (и разрешавате на Google да ви ги доставя) като част от използването на Услугите.
11.1 És possible que el Programari que utilitzeu baixi i instal·li automàticament actualitzacions periòdiques de Google. Aquestes actualitzacions s'han dissenyat per millorar, ampliar i desenvolupar els Serveis, i poden adoptar la forma de resolució d'errors, funcions ampliades, mòduls de programari nous i versions completament noves. Accepteu rebre aquestes actualitzacions (i permeteu que Google us les entregui) com a part de la vostra utilització dels Serveis.
11.1 Softver koji koristite može s vremena na vrijeme automatski preuzeti ažuriranja od Googlea i instalirati ih. Ta su ažuriranja oblikovana tako da poboljšaju, povećaju i dodatno razviju Usluge, a mogu biti u obliku popravaka bugova, poboljšanih značajki, novih softverskih modula te potpuno nove verzije. Suglasni ste s primanjem takvih ažuriranja (i dopuštate Googleu da ih šalje) u sklopu upotrebe Usluga.
11.1 Den Software, du bruger, kan automatisk downloade og installere opdateringer fra tid til anden fra Google. Formålet med disse opdateringer er at forbedre, udvide eller videreudvikle Tjenesterne og kan f.eks. være fejlrettelser, forbedrede funktioner, nye softwaremoduler og helt nye versioner. Du accepterer, at du vil modtage sådanne opdateringer (og tillade, at Google leverer disse til dig) som en del af din brug af Tjenesterne.
  ec.europa.eu  
Máme zkušenosti s prací pro celou řadu klientů v každém sektoru, kterým se zabýváme, takže ať už jste výrobce, prodejce, dodavatel komponentů, leasingová firma, nebo portál, můžeme vám dodat celou řadu inovativních řešení na podporu vašeho podnikání.
Nous travaillons avec une grande variété de clients dans chacun de nos secteurs. Par conséquent, que vous vous intéressiez à un constructeur, un distributeur, un équipementier, une société  de leasing ou un portail grand public, nous pouvons vous fournir une large gamme de solutions innovantes sur laquelle votre entreprise automobile pourra s’appuyer. De plus, nous sommes fiers d’offrir des prestations sans pareil dans le domaine du matériel agricole.
Tenemos la experiencia de trabajar con una amplia variedad de clientes en cada uno de los sectores que cubrimos, por lo que si estás interesado como fabricante distribuidor, proveedor de componentes, empresa financiera, o portal web podemos suministrar una amplia gama de innovadoras soluciones que apoyen su negocio. Además, estamos orgullosos de ofrecer un soporte técnico inigualable para el sector de la maquinaria agrícola.
Abbiamo lavorato con numerosi clienti in ogni ambito dell’industria automotive. Se siete costruttori, rivenditori, fornitori di componenti, società di leasing o portali per consumatori, possiamo proporvi un’ampia gamma di soluzioni innovative per dare una mano alla vostra impresa. Inoltre, siamo fieri di offrire un’assistenza impareggiabile nel settore delle macchine agricole.
Většina vyslaných národních odborníků jsou státní příslušníci země Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru, ale ve výjimečných případech mohou být ke Komisi vysláni také státní příslušníci zemí, které nejsou členy EU/EHP. Musíte mít alespoň tříletou praxi na příslušné úrovni a váš zaměstnavatel bude muset Komisi dodat prohlášení o povaze vašeho zaměstnání v předchozím roce.
Most SNEs are nationals from a European or European Economic Area country, but in exceptional cases non EU/EEA nationals can also be seconded to the Commission. You must have at least three years work experience at an appropriate level and your employer will need to supply the Commission with a statement of the nature of your employment over the previous year. You should have a satisfactory knowledge of a second Community language in addition to your native language. The Commission takes geographical and gender balance into account when considering Seconded National Experts.
Dans presque tous les cas, vous devez être un ressortissant d'un État membre de l'Union européenne ou de l'Espace économique européen, mais des dérogations peuvent être exceptionnellement accordées aux non-ressortissants. Vous devez justifier d'au moins trois ans d'expérience professionnelle à un niveau approprié. Votre employeur doit par ailleurs fournir à la Commission une description des fonctions que vous avez exercées au cours des douze derniers mois. Une connaissance satisfaisante d'une deuxième langue communautaire est exigée. Dans sa procédure de sélection des fonctionnaires détachés, la Commission tient compte de facteurs liés à l'équilibre géographique et à la répartition hommes/femmes.
In der Regel müssen Sie die Staatsangehörigkeit eines EU- oder EWR-Mitgliedstaats besitzen.In außergewöhnlichen Fällen können auch Experten mit anderer Staatsangehörigkeit zur Kommission abgeordnet werden.Voraussetzung sind mindestens drei Jahre Arbeitserfahrung auf der entsprechenden Verantwortungsebene. Ihr Arbeitgeber hat der Kommission gegenüber eine Erklärung über die Art Ihrer Beschäftigung in den vorausgegangenen 12 Monaten abzugeben.Des Weiteren müssen Sie eine zweite Sprache der Gemeinschaft ausreichend beherrschen.Bei der Auswahl von Beamten, die sich um eine Abordnung bewerben, ist die Kommission bestrebt, ein angemessenes geografisches Gleichgewicht und ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Männern und Frauen sicherzustellen.
La mayoría de los expertos nacionales en comisión de servicios son ciudadanos de Estados miembros de la UE o del Espacio Económico Europeo, aunque en casos excepcionales también puedan serlo ciudadanos de otros países. Deberá contar con tres años de experiencia laboral de nivel adecuado, y su empleador deberá facilitar a la Comisión una descripción de su ocupación profesional durante el año anterior.Deberá tener conocimientos satisfactorios de una segunda lengua de la UE, además la materna. La Comisión atiende a criterios de equilibrio geográfico y de género al estudiar la contratación de expertos nacionales en comisión de servicios.
La maggior parte degli END sono cittadini di un paese europeo o dello Spazio economico europeo, ma in casi eccezionali possono essere distaccati presso la Commissione anche i cittadini di altri paesi. Per poter essere distaccati, dovete aver maturato un’esperienza professionale di almeno tre anni a un livello adeguato e il vostro datore di lavoro dovrà fornire alla Commissione un attestato dell’attività da voi svolta nell’ultimo anno. Dovreste inoltre possedere una conoscenza soddisfacente di una seconda lingua della Comunità oltre alla vostra lingua madre. Nel selezionare gli esperti nazionali distaccati, la Commissione tiene conto dell’equilibrio geografico e delle pari opportunità.
A maioria dos PND são cidadãos de um país europeu ou de um país do Espaço Económico Europeu (EEE),embora, em casos excepcionais, possam também ser destacados para a Comissão cidadãos de países não pertencentes nem à União Europeia nem ao EEE.Exige-se experiência mínima de três anos a um nível adequado. A entidade empregadora tem de apresentar à Comissão uma declaração sobre a natureza das funções desempenhadas ao longo dos doze meses que precedem o início das funções como PND.É necessário ter um conhecimento satisfatório de uma segunda língua comunitária, para além da língua materna.A Comissão tem em conta o equilíbrio geográfico e de igualdade entre os sexos na selecção de PND.
Οι περισσότεροι SNE είναι υπήκοοι κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, αλλά σε εξαιρετικές περιπτώσεις είναι δυνατή η απόσπαση υπηκόων κρατών εκτός της ΕΕ ή του ΕΟΧ. Για να αποσπαστείτε ως εθνικός εμπειρογνώμων πρέπει να διαθέτετε τουλάχιστον τριετή προϋπηρεσία σε θέση ανάλογου επιπέδου, ενώ, παράλληλα, η Επιτροπή πρέπει να λάβει από τον εργοδότη σας δήλωση για τη φύση της απασχόλησής σας κατά τη διάρκεια των προηγούμενων δώδεκα μηνών.Απαιτείται ικανοποιητική γνώση μιας δεύτερης κοινοτικής γλώσσας, εκτός της μητρικής.Κατά την επιλογή υπαλλήλων για απόσπαση, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τη ισόρροπη γεωγραφική εκπροσώπηση και την ισόρροπη εκπροσώπηση των δύο φύλων.
De meeste GND's zijn onderdaan van een EU- of EER-land, maar in uitzonderlijke gevallen kunnen ook onderdanen van andere landen bij de Commissie worden gedetacheerd.U moet ten minste drie jaar werkervaring op een voldoende hoog niveau hebben en uw werkgever moet een verklaring aan de Commissie overleggen over de aard van de functie die u het afgelopen jaar heeft vervuld.U dient voldoende kennis van uw moedertaal en van een tweede taal van de Gemeenschap te hebben.Bij het selecteren van gedetacheerde deskundigen streeft de Commissie naar een evenwichtige geografische en genderverdeling.
По-голяма част от експертите са граждани на страна от Европейския съюз или Европейското икономическо пространство, но в изключителни случаи в Комисията могат да бъдат командировани и граждани на други страни.Необходим ви професионален стаж от най-малко три години на подходящо ниво, а работодателят ви ще трябва да предостави на Комисията декларация за естеството на работата ви през изминалата година.Освен родния си език трябва да имате задоволителни познания по още един език на Общността.При разглеждането на кандидатурите на експертите Комисията се стреми към географско и междуполово равновесие.
De fleste nationale eksperter er statsborgere i et EU-land eller et EØS-land, men i særlige tilfælde kan statsborgere fra andre lande også udstationeres i Kommissionen. Du skal have mindst tre års relevant erhvervserfaring, og din arbejdsgiver skal i en erklæring til Kommissionen beskrive dit arbejde i det seneste år.Du skal også have et tilfredsstillende kendskab til et andet EU-sprog ud over dit modersmål.Kommissionen lægger vægt på at opnå en geografisk og kønsmæssig balance, når den udvælger de nationale eksperter.
Enamik riikide eksperte on Euroopa Liidu liikmesriigi või Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigi kodanikud, kuid erijuhtudel võib komisjoni lähetada ka muu kodakondsusega eksperte. Eksperdil peab olema vähemalt kolm aastat vajalikul tasemel töökogemust ning tema tööandja peab komisjonile tõendama eksperdi eelmisel aastal tehtud tööülesandeid. Ekspert peab lisaks emakeelele valdama rahuldaval tasemel ka ühte ELi ametlikest keeltest. Lähetatud eksperdi vastuvõtmisel võtab komisjon arvesse geograafilist tasakaalu ning naiste ja meeste võrdset esindatust.
Useimmat kansalliset asiantuntijat ovat EU- tai ETA-valtion kansalaisia. Poikkeustapauksissa komissiossa voi kuitenkin toimia kansallisena asiantuntijana muunkin kuin EU- tai ETA-valtion kansalainen. Kansallisella asiantuntijalla on oltava vähintään kolmen vuoden työkokemus riittäväksi katsottavalta tasolta, ja työnantajan on toimitettava komissioon selvitys hänen työtehtävistään edellisen vuoden ajalta.Hänellä on hyvän äidinkielen taidon lisäksi oltava riittävä kielitaito toisessa EU-kielessä. Valitessaan asiantuntijoita komissio ottaa huomioon maantieteellisen sekä miesten ja naisten välisen tasapainon periaatteet.
A kihelyezett nemzeti szakértők többsége az Unió tagállamainak vagy az Európai Gazdasági Térség (EGT) országainak állampolgára, kivételes esetekben azonban EU-n illetve EGT-n kívüli országok állampolgárai is dolgozhatnak ilyen minőségben az Európai Bizottságnál. Feltétel a legalább hároméves, megfelelő szintű szakmai tapasztalat megléte, továbbá az, hogy a munkaadó nyilatkozatban tájékoztassa a Bizottságot arról, milyen jellegű foglalkoztatásban állt a jelölt a kiküldést megelőző év során.A jelöltekkel szemben további elvárás, hogy anyanyelvükön kívül egy másik hivatalos közösségi nyelvet is kielégítő szinten beszéljenek.A kihelyezett nemzeti szakértők foglalkoztatásánál a Bizottság a földrajzi és a nemek közötti egyensúly érvényesítésére törekszik.
Większość ekspertów stanowią obywatele państw Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego, jednak w wyjątkowych wypadkach osoby, które nie posiadają obywatelstwa UE lub EOG, mogą również zostać oddelegowane do Komisji. Aby mieć taką możliwość, ekspert krajowy powinien posiadać co najmniej trzyletnie doświadczenie zawodowe na odpowiednim stanowisku, a jego pracodawca musi przedłożyć Komisji oświadczenie dotyczące charakteru jego pracy w przeciągu ubiegłego roku. Oddelegowany ekspert krajowy poza swoim językiem ojczystym musi znać drugi język Wspólnoty w stopniu zadowalającym. Rozpatrując kandydatury, Komisja kieruje się zachowaniem równowagi pod względem geograficznym i pod względem płci.
Majoritatea experţilor naţionali detaşaţi sunt cetăţeni ai UE sau ai ţărilor din Spaţiul Economic European. În cazuri excepţionale, cetăţeni ai ţărilor terţe pot fi, de asemenea, detaşaţi pe lângă Comisie.Trebuie să aibă o experienţă de cel puţin trei ani la un nivel corespunzător, iar angajatorul trebuie să furnizeze Comisiei o declaraţie privind natura sarcinilor executate în cursul ultimului an.Trebuie să cunoască, la nivel satisfăcător, o a doua limbă oficială a UE, în afară de limba maternă.În alegerea experţilor naţionali detaşaţi, Comisia ţine cont de criteriul geografic şi de echilibrul dintre sexe.
Väčšina VNE sú štátni príslušníci štátov Európskej únie alebo Európskeho hospodárskeho priestoru, vo výnimočných prípadoch však môžu byť do Komisie ako národní experti vyslaní aj štátni príslušníci z krajín, ktoré nepatria do EÚ/EHP.Musíte mať najmenej trojročnú pracovnú prax na vhodnej úrovni a váš zamestnávateľ bude musieť Komisii doručiť vyhlásenie o povahe vášho zamestnania v predchádzajúcich rokoch.Popri vašom rodnom jazyku by ste mali mať uspokojivú znalosť druhého jazyka Spoločenstva.Pri posudzovaní vyslaných národných expertov berie Komisia do úvahy zemepisnú rovnováhu a vyváženosť podľa pohlavia.
Napoteni nacionalni strokovnjaki so večinoma državljani članice EU ali države Evropskega gospodarskega prostora. V izrednih primerih so lahko na delo pri Komisiji napoteni tudi državljani drugih držav.Nacionalni strokovnjaki morajo imeti vsaj tri leta delovnih izkušenj na ustrezni ravni, njihov delodajalec pa mora Komisiji predložiti izjavo o naravi zaposlitve v letu pred napotitvijo.Nacionalni strokovnjaki morajo poleg maternega jezika zadovoljivo znati še en uradni jezik EU.Pri odločanju o zaposlitvi nacionalnih strokovnjakov Komisija upošteva načelo uravnotežene zastopanost spolov in držav.
De flesta utstationerade nationella experter är medborgare i ett EU-land eller ett EES-land, men i undantagsfall kan även medborgare från andra länder komma i fråga. Du måste ha minst tre års yrkeserfarenhet på lämplig nivå. Din arbetsgivare måste skriva ett intyg till kommissionen och berätta om din anställning under det senaste året. Du måste ha tillfredsställande kunskaper i ytterligare ett officiellt EU-språk utöver ditt modersmål. Vid urvalet av nationella experter försöker kommissionen uppnå jämn geografisk fördelning och jämställdhet.
Gandrīz visos gadījumos jums ir jābūt kādas Eiropas Savienības dalībvalsts vai Eiropas Ekonomiskās zonas valst spilsonim, bet izņēmuma kārtā var tikt pieļautas atkāpes un darbam Komisijā var norīkot kādu, kas nāk no valsts, kas nav ES vai EEZ valsts. Jums ir jābūt vismaz triju gadu attiecīga līmeņa darba pieredzei, un jūsu darba devējam ir jāsniedz Komisijai jūsu pēdējo 12 mēnešu laikā veiktā darba apraksts. Jums ir jābūt apmierinošām otras Kopienas valodas zināšanām. Norīkoto ierēdņu atlases procedūrā Komisija ņem vērā faktorus, kas saistīti ar ģeogrāfiska samēra un vīriešu un sieviešu pārstāvības apsvērumiem.
Il-biċċa l-kbira ta' l-SNEs huwa ċittadini minn xi pajjiż ta' l-UE jew taż-¯ona Ekonomika Ewropea, iżda f'xi każi eċċezzjonali anke ċittadini li mhumiex mill-UE jew miż-¯EE jistgħu jiġu sekondati mal-Kummissjoni.Irid ikollok talanqas tliet snin ta' esperjenza tax-xogħol f'livell adatt u min jimpjegak jgħaddi lill-Kummissjoni dikjarazzjoni tan-natura ta' l-impjieg tiegħek matul is-sena preċedenti.Irid ikollok għarfien sodisfaċenti ta' lingwa Komunitarja oħra apparti dik nattiva tiegħek.Il-Kummissjoni tqis il-bilanċ ġeografiku u bejn is-sessi meta tikkunsidra l-Esperti Nazzjonali Sekondati.
  www.scholarship4you.at  
Bylo lékařsky prokázáno, že dokáže prodloužit penis až o 4 centimetry (1,6 palce), a proto toto jednoduché zařízení založené na principu trakce dělá takřka zázraky pro muže, kteří si chtějí dodat trochu sebevědomí přesahujícího ze zasedací místnosti až do ložnice (BJUI).
Andropenis est efficace et scientifiquement prouvé et peut allonger le pénis jusqu’à 4 centimètres selons les études. De plus, et contrairement à d’autres produits, l’agrandissement du pénis produit par Andropenis est évident aussi bien en état d’érection qu’en flaccidité (BJUI).
Ein nichtoperatives Gerät wie Andropenis ist bessere, Methode zur Penisvergrößerung, bzw. Penisverlängerung Behandlungen mit Andropenis vergrößern den Penis um bis zu 4 cm) (BJUI).
Está demostrado médicamente que el extensor de pene Andropenis puede aumentar el pene de hasta 4 cm (1.6 pulgadas). Además, y a diferencia de otros productos para la mejora de la potencia sexual, el aumento de pene con el extensor Andropenis es evidente tanto en estado de erección como en flacidez (BJUI).
È stato scientificamente dimostrato che Andropenis® estensore del pene è capace di allungare il pene fino a 4 centimetri di lunghezza e 1,5 centimetri di circonferenza. Inoltre, a differenza degli altri metodi per l’allungamento del pene, il trattamento con Andropenis® comporta risultati di crescita del pene evidenti sia in erezione che in flaccidità (BJUI).
Clinicamente comprovado em aumentar o tamanho do pênis em até 4 centímetros (1,6 polegadas), este simples dispositivo baseado em tração, funcionou muito bem para homens à procura de um pouco mais de confiança desde a sala de reuniões ao quarto (BJUI).
Het is medisch bewezen dat Andropenis de penisgrootte tot maar liefst 4 centimeter (1,6 inch) kan laten toenemen *. Bovendien, in tegenstelling tot andere verbeteringsproducten voor mannen, is de groei van de penis met de Andropenis-behandeling zichtbaar in zowel de slappe staat van de penis als in erectie (BJUI).
Ponadto, w przeciwieństwie do innych produktów powiększających prącie, powiększenie urządzeniem Andropenis jest widoczne zarówno podczas erekcji jak i w stanie spoczynku (BJUI).
Det är medicinskt bevisat att Andropenis ökar penisstorleken med upp till 4 cm*. Och till skillnad från andra förstorande produkter så ger behandling med Andropenis en tillväxt i både erekt och slakt tillstånd (BJUI).
Dünya genelinde binlerce insan üzerinde etkisini gösteren çok sayıdaki çalışma ile Andropenis penis geliştime sistemi herhangi bir ameliyata ve hap kullanımına gerek olmadan penis büyütmenin mümkün olduğunu tekrar tekrar ispatlamıştır (BJUI).
  is.vsfs.cz  
Tento odpovědník je zvláštní tím, že k němu nejsou zavedené žádné otázky. Otázky je možno vepsat ručně nebo dodat zadání na jiném papíře. Znalci LaTeXu mohou po stažení maker na stránce s Tiskem odpovědních listů nasázet text přímo do formuláře.
Those who are familiar with LaTeX can download macros used for designing custom answer sheets from the page used for printing these and insert their text directly into the form supplied. To do so, please use the following path:
  jobs.teksystems.co.uk  
Chcete-li sledovat nebo chránit vaše vybavení, přívěsná zařízení nebo stroje proti krádeži, měli byste zvážit GPS řešení. Ecofleet vám může dodat GPS vybavení pro pevnou nebo skrytou instalaci do vozidla/stroje jako bezdrátové zařízení s interní baterií.
Möchten Sie Ihre Ausrüstung, Anhänger oder Maschinen verfolgen oder gegen Diebstahl schützen, so sollten Sie eine GPS-Lösung in Erwägung ziehen. Ecofleet liefert GPS-Geräte für festen und versteckten Einbau in ein Fahrzeug / eine Maschine oder als drahtloses Gerät mit eingebauter Batterie.
Ако се нуждаете да защитите вашето оборудване, превозни средства или машини срещу кразба Ecofleet  предоставя GPS с прикрит монтаж с вградена батерия.
Sprendimas, suteikiantis galimybę peržiūrėti visus įrenginius, nepriklausomai nuo jų vertės. Kai įrenginys yra perduodamas darbuotojui, jis gali būti lengvai užregistruojamas nuskanuojant brūkšninį kodą ir pasirenkant vietą, kur įrenginys bus naudojamas. Sistema pateikia Jūsų įrenginių buvimo vietą, rodo kam jie buvo išduoti ir užtikrina, kad kiekvienoje darbo vietoje yra tik reikalingi įrenginiai.
Dacă vreți să monitorizați și să protejați împotriva hoților diferite utilaje, mașini, remorci, alegerea cea mai bună este folosirea sistemului nostru de monitorizare prin GPS. Ecofleet poate monta şi dispozitive GPS fixe, ascunse, chiar și fără fir și dotate cu acumulator, pe mașini, utilaje și echipamente, de exemplu pe containere de transport.
  is.jamu.cz  
Tento odpovědník je zvláštní tím, že k němu nejsou zavedené žádné otázky. Otázky je možno vepsat ručně nebo dodat zadání na jiném papíře. Znalci LaTeXu mohou po stažení maker na stránce s Tiskem odpovědních listů nasázet text přímo do formuláře.
Those who are familiar with LaTeX can download macros used for designing custom answer sheets from the page used for printing these and insert their text directly into the form supplied. To do so, please use the following path:
  www.polyexpert.com  
Tento odpovědník je zvláštní tím, že k němu nejsou zavedené žádné otázky. Otázky je možno vepsat ručně nebo dodat zadání na jiném papíře. Znalci LaTeXu mohou po stažení maker na stránce s Tiskem odpovědních listů nasázet text přímo do formuláře.
Those who are familiar with LaTeX can download macros used for designing custom answer sheets from the page used for printing these and insert their text directly into the form supplied. To do so, please use the following path:
  www.rohr-idreco.com  
  www.podinifoundation.it  
Cash, T / T a L / C, je obvykle ve tvaru T / T. Níže uvedená situace je potřeba dodat zboží Po získání platby, The First Time spolupráci, málokdo množství a některé z řádu, poté, co vzájemném porozumění a časté řádu bychom mohli uvažovat o platebních měsíčně.
Argent comptant, T / T et L / C, est généralement le T / T. La situation ci-dessous ont besoin de livrer la marchandise après avoir reçu le paiement, la coopération Première, peu de quantité et peu d'ordre, après avoir une compréhension mutuelle et ordre fréquent on pourrait considérer le paiement mensuel.
Bargeld, T / T und L / C, im Allgemeinen ist das T / T. Die untengenannten Situation braucht, um die Ware zu liefern, nachdem die Zahlung, The First Time Zusammenarbeit, wenig Mengen und nur wenige von Ordnung, Nach Habe der gegenseitigen Verständnis und Frequent Order Wir könnten die Zahlung Monthly zu Betrachten.
Dinero en efectivo, T / T y L / C, es generalmente el T / T. La situación de abajo necesitan para entregar la mercancía después de obtener el pago, la primera cooperación de tiempo, algunos de Cantidad y pocos de Orden, después de que el entendimiento mutuo y la Orden frecuente que podríamos considerar el pago mensual.
Cash, T / T e L / C, generalmente è il T / T. La situazione sotto necessità di consegnare la merce dopo avere ottenuto il pagamento, la prima volta la cooperazione, pochi di numero e pochi di Ordine, dopo che sono la comprensione reciproca e dell'Ordine frequente potremmo considerare il pagamento mensile.
Dinheiro, T / T e L / C, Geralmente é o T / T. A situação abaixo necessidade de entregar as mercadorias depois de obter o pagamento, a primeira cooperação época, poucas de quantidade e de alguns de ordem, após ter compreensão mútua e Order Frequent poderíamos considerar o pagamento mensal.
النقدية، T / T و L / C، هو عادة T / T. في الموقف أدناه تحتاج لتسليم البضاعة بعد الحصول على الدفع، أول الوقت التعاون، وقليل الكمية وعدد قليل من الأمر، بعد أن التفاهم المتبادل والنظام المتكرر يمكننا النظر في الدفع الشهري.
Μετρητά, T / T και L / C, Γενικά είναι η T / T. Η Παρακάτω κατάσταση πρέπει να παραδώσει τα αγαθά μετά από να πάρει την πληρωμή, την πρώτη φορά Συνεργασίας, μερικές από την ποσότητα και μερικά από Τάξης, μετά την αμοιβαία κατανόηση και συχνή Τάξης θα μπορούσαμε να θεωρήσουμε την πληρωμή Μηνιαία.
Cash, T / T en L / C, over het algemeen, is de T / T. Onderstaande Situatie noodzaak om de goederen te leveren Na het krijgen van de betaling, de eerste keer samen, enkelen van de hoeveelheid en enkelen van Orde, nadat ze wederzijds begrip en Frequent order We konden Maandelijkse Overweeg de betaling.
Kontant, T / T en L / C, Oor die algemeen is die T / T. Die onderstaande situasie nodig het om die goedere te lewer nadat hy die betaling, die eerste keer Samewerking, Min van kwantiteit en min van Orde, Na Het Mutual Verstaan ​​en gereelde Bestel Ons kon Maandeliks Oorweeg die betaling.
Cash, T / T dhe L / C, është përgjithësisht T / T. Gjendja poshtë të duhet të dorëzojë mallrat pas gjetjes së pagesës, Time bashkëpunimi i parë, i disa prej Sasia dhe pak të rendit, pasi të mirëkuptimit të ndërsjellë dhe rendin e shpeshtë Ne mund të konsiderojnë pagesën mujore.
نقدی، T / T و L / C، به طور کلی آیا T / T. وضعیت زیر نیاز به ارائه پس از گرفتن پرداخت کالا در زمان اول همکاری، تعداد کمی از تعداد و تعداد کمی از سفارش، پس از درک متقابل و مکرر سفارش ما می تواند پرداخت ماهانه در نظر بگیرید.
Пари в брой, T / T и L / C, най-общо представлява T / T. Най-долу ситуация е необходимо да достави стоката, след получаване на плащането, за първи път сътрудничество, някои от количеството и някои от Ред това, след взаимното разбирателство и Честото Поръчка Ние може да разгледа за плащане с месечно.
Diners en efectiu, T / T i L / C, és generalment el T / T. La situació de sota necessiten per lliurar la mercaderia després d'obtenir el pagament, la primera cooperació de temps, alguns de Quantitat i pocs d'Ordre, després que l'entesa mútua i l'Ordre freqüent que podríem considerar el pagament mensual.
Novac, T / T ili L / C, općenito T / T. U donjoj Situacija je potrebno dostaviti robu nakon uzimajući isplatu, prvi put suradnja, Malo količine i neke od reda, nakon što su međusobnom razumijevanju i čest reda možemo zaključiti isplatu mjesečno.
Cash, T / T og L / C, Generelt er T / T. Nedenstående Situation nødt til at levere varen efter at få betaling, første gang Samarbejde, få af Mængde og kun få af bekendtgørelsen, Efter Har gensidig forståelse og Hyppig Order Vi kunne overveje Betaling Monthly.
Raha, T / T ja L / C, Üldiselt on T / T. Allpool Olukord vaja pakkuda kaupu pärast saada Maksmine esimest korda Koostöö, mõned kogus ja mõned Kohus pärast vastastikune mõistmine ja Sagedased tellige Me võiksid kaaluda Maksmine Kuu.
Cash, T / T ja L / C, yleensä T / T. Alla tilanne täytyy toimittaa tavarat saatuaan Payment, ensimmäistä kertaa yhteistyötä, Muutama ja määrällisesti muutamia Order, jälkeen on keskinäinen ymmärrys ja Usein tilauksesta voisi harkita Maksu Kuukausittain.
नकद, टी / टी और एल / सी, आम तौर पर टी / टी है। नीचे दी गई स्थिति भुगतान हो रही है के बाद माल उद्धार करने की जरूरत है, पहली बार सहयोग, मात्रा के कुछ और व्यवस्था की कुछ हैव आपसी समझ और लगातार आदेश के बाद हम भुगतान मासिक विचार कर सकते हैं।
  www.google.com.mt  
Naši prodejní a servisní dealeři DAF jsou odborníky na technologii použitou ve vašem vozidle. Náhradní díly jsou vždy dostupné buďto okamžitě, nebo je lze dodat do 24 hodin.
Our DAF Truck Sales Dealers and DAF Service dealers are experts when it comes to the technology used in and on your vehicle. Parts and accessories are always either immediately available or deliverable within 24 hours.
Les distributeurs DAF Truck Sales et DAF Service sont des experts des technologies utilisées dans et sur votre véhicule. Les pièces et accessoires sont toujours disponibles en stock ou sous 24 heures.
Unsere DAF-Truck-Sales-Händler und DAF-Service-Händler sind Experten, wenn es um die Technik in und an unseren Fahrzeugen geht. Ersatzteile und Zubehör sind immer sofort verfügbar oder können innerhalb von 24 Stunden geliefert werden.
Nuestros concesionarios DAF Truck Sales Dealers y DAF Service Dealers son expertos en la tecnología de dentro y fuera de su vehículo. Las piezas y accesorios, bien están disponibles de inmediato, bien se envían en un plazo de 24 horas.
I DAF Truck Sales Dealers e le concessionarie di assistenza DAF conoscono alla perfezione la tecnologia utilizzata sul vostro veicolo. Ricambi e accessori sono sempre immediatamente disponibili o consegnabili entro 24 ore.
De DAF Truck Sales Dealers en DAF Service-dealers hebben een grondige kennis van de technieken die worden gebruikt op uw voertuig. Onderdelen en accessoires zijn uit voorraad of binnen 24 uur leverbaar.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Tyto aktualizace jsou určeny ke zlepšení, rozšíření a dalšímu rozvoji Služeb a mohou mít podobu oprav chyb, rozšířených funkcí, nových softwarových modulů a zcela nových verzí. Souhlasíte s tím, že jako součást svého používání Služeb budete tyto aktualizace přijímat (a dovolíte společnosti Google vám je dodat).
11.1 Le Logiciel que vous utilisez est susceptible de télécharger et d'installer automatiquement des mises à jour fournies par Google. Ces mises à jour sont conçues pour améliorer, perfectionner et faire évoluer les Services et peuvent prendre la forme de corrections de bogues, d'améliorations de fonctionnalités, de nouveaux modules logiciels et de nouvelles versions. Vous acceptez de recevoir ces mises à jour (et autorisez Google à vous les fournir) dans le cadre de votre utilisation des Services.
11.1 Durch die von Ihnen verwendete Software werden möglicherweise automatisch Aktualisierungen von Google heruntergeladen und installiert. Diese Aktualisierungen dienen der Optimierung, Erweiterung und Weiterentwicklung der Services und können in Form von Fehlerbehebungen, erweiterten Funktionen, neuen Softwaremodulen sowie in Form vollständig neuer Versionen vorliegen. Sie erklären sich im Rahmen der Nutzung der Services mit dem Erhalt derartiger Aktualisierungen einverstanden und erteilen Google die Berechtigung zum Übermitteln dieser Aktualisierungen.
11.1 El Software que utilices podrá descargar e instalar automáticamente actualizaciones de Google de forma ocasional. Dichas actualizaciones están diseñadas para mejorar, optimizar y desarrollar los Servicios y se pueden presentar en forma de correcciones, funciones mejoradas, nuevos módulos de software y versiones totalmente nuevas. Aceptas recibir dichas actualizaciones y permites que Google te las proporcione como parte de estos Servicios.
11.1 Il Software utilizzato dall'utente può scaricare e installare automaticamente aggiornamenti periodici resi disponibili da Google. Tali aggiornamenti sono studiati per migliorare, potenziare e sviluppare ulteriormente i Servizi e possono assumere la forma di correzioni di bug, funzioni ottimizzate, nuovi moduli software e versioni completamente nuove. L'utente accetta di ricevere tali aggiornamenti (e autorizza Google a fornirli) come parte del suo uso dei Servizi.
11-1 يجوز تنزيل تحديثات البرامج التي تستخدمها وتثبيتها تلقائيًا من حينٍ لآخر وذلك من خلال التحديثات التي توفرها Google. وتهدف هذه التحديثات إلى تحسين الخدمات وتعزيزها، بل وتطويرها، وقد تكون هذه التحديثات على شكل إصلاحات عيوب ووظائف معزَّزة ووحدات برامج جديدة وإصدارات جديدة بالكامل. وتوافق أنت على تلقي هذه التحديثات (والسماح لشركة Google بتسليمها لك) كجزء من استخدامك للخدمات.
11.1 Voor de software die u gebruikt, kunnen zo nu en dan automatisch updates van Google worden gedownload en geïnstalleerd. Deze updates zijn bedoeld om de Services te verbeteren, uit te breiden en verder te ontwikkelen en kunnen bestaan uit oplossingen voor programmafouten, geavanceerde functies, nieuwe softwaremodules en volledige nieuwe versies. U stemt ermee in deze updates te ontvangen (en geeft Google toestemming deze aan u te leveren) als onderdeel van uw gebruik van de Services.
11.1 És possible que el Programari que utilitzeu baixi i instal·li automàticament actualitzacions periòdiques de Google. Aquestes actualitzacions s'han dissenyat per millorar, ampliar i desenvolupar els Serveis, i poden adoptar la forma de resolució d'errors, funcions ampliades, mòduls de programari nous i versions completament noves. Accepteu rebre aquestes actualitzacions (i permeteu que Google us les entregui) com a part de la vostra utilització dels Serveis.
11.1 Den Software, du bruger, kan automatisk downloade og installere opdateringer fra tid til anden fra Google. Formålet med disse opdateringer er at forbedre, udvide eller videreudvikle Tjenesterne og kan f.eks. være fejlrettelser, forbedrede funktioner, nye softwaremoduler og helt nye versioner. Du accepterer, at du vil modtage sådanne opdateringer (og tillade, at Google leverer disse til dig) som en del af din brug af Tjenesterne.
11.1 Käyttäjän käyttämä Ohjelmisto voi aika ajoin ladata ja asentaa automaattisesti päivityksiä Googlelta. Päivitysten tarkoituksena on parantaa, laajentaa ja kehittää edelleen Palveluita. Päivitykset voivat olla ohjelmointivirheiden korjauksia, laajennettuja toimintoja, uusia ohjelmistomoduuleita ja täysin uusia versioita. Käyttäjä sitoutuu ottamaan vastaan päivityksiä (ja sallimaan Googlelle niiden toimittamisen käyttäjälle) osana Palveluiden käyttöä.
11.1 Az Ön által használt szoftver esetenként automatikusan frissítéseket tölthet le a Google-tól, és telepítheti azokat. A frissítések célja a Szolgáltatások továbbfejlesztése és tökéletesítése, és ölthetik hibajavítások, továbbfejlesztett funkciók, új szoftvermodulok és teljesen új verziók formáját. Ön kijelenti, hogy a Szolgáltatások használatának részeként elfogadja ezeket a frissítéseket (és engedélyezi a Google-nak, hogy eljuttassa Önhöz azokat).
11.1 Perangkat Lunak yang Anda gunakan dapat mengunduh dan memasang pembaruan secara otomatis dari Google dari waktu ke waktu. Pembaruan ini dirancang untuk meningkatkan, menyempurnakan, dan mengembangkan Layanan lebih lanjut serta dapat berupa perbaikan gangguan, penyempurnaan fungsi, modul perangkat lunak baru, dan versi yang benar-benar baru. Anda setuju untuk menerima pembaruan tersebut (dan mengizinkan Google untuk menyediakannya kepada Anda) sebagai bagian dari penggunaan Layanan.
11.1 귀하가 사용하는 소프트웨어는 업데이트가 있는 경우 Google에서 해당 업데이트를 자동으로 다운로드하여 설치할 수 있습니다. 해당 업데이트는 서비스의 개선, 향상 및 추가 개발을 위해 설계되며, 버그 수정, 기능 향상, 신규 소프트웨어 모듈 및 완전히 새로운 버전의 형태를 취할 수 있습니다. 귀하는 서비스 사용의 일환으로 해당 업데이트를 설치하고 Google이 해당 업데이트를 전송하도록 할 것에 동의합니다.
V roce 2005 střednědobé přezkoumání irské protidrogové strategie na období 2001–2008, na základě konzultace s veřejností a analýzy klíčových národních údajů a údajů EU, doporučilo „nově zaměřit“ priority tak, aby řešily nastupující trendy v léčbě, užívání více drog současně, užívání kokainu a šíření HIV a hepatitidy C a „dodat nový impulz“ spuštění a realizaci všech klíčových kroků ve zbývajícím období strategie.
In 2005, the mid-term review of the Irish drug strategy 2001–08, based on a public consultation process and analysis of key national and EU data, recommended ‘refocusing’ priorities in order to address emerging trends in treatment, polydrug use, cocaine use and the spread of HIV and hepatitis C and ‘re-energising’ the roll-out and implementation of various key actions during the remaining period of the strategy. And in Romania, the national drug strategy 2003–04 was evaluated with the participation of all state institutions involved in the field of drugs with the findings forming the basis for the new national drug strategy 2005–12. In Luxembourg, 87 % of the measures set out in the 2000–04 national drugs action plan have been implemented within the specified deadlines. It is reported that the measures not introduced (e.g. a heroin distribution programme) have been delayed mainly for political reasons. Actions not yet implemented have been included in the new action plan.
En 2005, l’examen à mi-parcours de la stratégie antidrogue irlandaise pour la période 2001-2008, qui repose sur une consultation publique et une analyse des principales données nationales et communautaires, a recommandé le «recentrage» des priorités afin de répondre aux nouvelles tendances en matière de traitement, de polyconsommation de drogues, d’usage de la cocaïne et de propagation du VIH et de l’hépatite C, et la «redynamisation» de la mise en place et de la réalisation des différentes actions clés au cours de la période restante de la stratégie. En Roumanie, la stratégie antidrogue nationale 2003-2004 a fait l’objet d’une évaluation à laquelle ont participé toutes les institutions nationales impliquées dans la lutte contre la drogue et les résultats ont servi de base à la nouvelle stratégie antidrogue nationale pour la période 2005-2012. Au Luxembourg, 87 % des mesures annoncées dans le plan d’action national antidrogue pour la période 2000-2004 ont été mises en œuvre dans les délais prévus. Selon le rapport national, les mesures qui n’ont pas été exécutées (comme un programme de distribution d’héroïne) ont été reportées essentiellement pour des raisons d’ordre politique. Les actions qui n’ont pas encore été mises en oeuvre figurent dans le nouveau plan d’action.
Im Jahr 2005 wurde im Rahmen der Halbzeitbewertung der irischen Drogenstrategie 2001-2008, die auf der Grundlage eines öffentlichen Konsultationsverfahrens und der Analyse der wichtigsten nationalen und EU-Daten durchgeführt wurde, die Empfehlung ausgesprochen, die Schwerpunkte „neu auszurichten“, um neuen Entwicklungen in den Bereichen Drogentherapie, polyvalenter Drogenkonsum und Kokainkonsum Rechnung zu tragen sowie der Verbreitung von HIV und Hepatitis C entgegen zu wirken. Darüber hinaus wurde empfohlen, der Einführung und Umsetzung verschiedener zentraler Maßnahmen während des verbleibenden Strategiezeitraums „neuen Schub zu verleihen“. In Rumänien wurde die nationale Drogenstrategie 2003/2004 unter Mitwirkung aller mit der Drogenproblematik befassten staatlichen Einrichtungen evaluiert. Die Ergebnisse dieser Evaluierung bilden die Grundlage für die neue nationale Drogenstrategie 2005-2012. In Luxemburg wurden 87 % der im nationalen Drogenaktionsplan 2000-2004 festgelegten Maßnahmen innerhalb der vorgesehenen Fristen durchgeführt. Aus dem Bericht geht hervor, dass die nicht umgesetzten Maßnahmen (z. B. ein Programm für die kontrollierte Ausgabe von Heroin) vor allem aus politischen Gründen verzögert wurden. Die bisher nicht durchgeführten Maßnahmen wurden in den neuen Aktionsplan übernommen.
Nel 2005 la revisione intermedia della strategia nazionale irlandese in materia di droga per il periodo 2001-2008, fondata su un processo di consultazione pubblica e sull’analisi di dati chiave raccolti a livello nazionale ed europeo, raccomandava una “ridefinizione” delle priorità per poter stare al passo con le tendenze emergenti nell’ambito del trattamento, della poliassunzione, del consumo di cocaina e nella diffusione di HIV ed epatite C, nonché il “rafforzamento” dell’applicazione e dell’attuazione di diverse azioni fondamentali nel rimanente periodo. Infine, in Romania, la strategia nazionale antidroga per il periodo 2003-2004 è stata valutata con la partecipazione di tutte le istituzioni statali competenti; i risultati della valutazione sono stati quindi utilizzati per l’elaborazione della nuova strategia nazionale per il periodo 2005-2012. In Lussemburgo l’87% delle misure previste nel piano d’azione nazionale in materia di droga per il periodo 2000-2004 è stato messo in atto entro i termini previsti. È stato riferito che le misure non introdotte (per esempio, un programma di distribuzione dell’eroina) sono state ritardate per motivi di carattere prevalentemente politico. Le azioni che ancora devono essere realizzate sono state inserite nel nuovo piano d’azione.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow