russen – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'522 Ergebnisse   389 Domänen   Seite 4
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Nach Kriegsende wurden die meisten der Gebeine exhumiert und pietätvoll in einem Mausoleum beigesetzt, das die damalige jugoslawische Regierung aus einem ehemaligen Wasserwerk auf der Anhöhe über dem Ort errichten ließ. Im Mausoleum ruhen die sterblichen Reste von 189 Russen und annähernd 7100 Serben.
During World War I, a camp for Russian and Serbian prisoners of war was established in 1915 between the town and the basalt quarry in Rotava. The POWs worked in the Rotava iron works and built a chemical plant in Sokolov. Many fell victim to starvation, exhaustion, poor hygiene, and epidemics. The dead were buried in a wood cemetery below the camp, some in mass graves. After the end of World War I, most of the skeleton remains were exhumed and laid to rest in a mausoleum, which was built upon the order of the Yugoslav Government from an old waterworks building standing on a small hill outside the town. The remains of 189 Russians and some 7,100 Serbians were laid to rest in the mausoleum, which has been duly maintained to our time.
Pendant la Première Guerre Mondiale, en 1915, un camp pour les prisonniers russes et serbes fut installé entre Jindřichovice et la carrière de Rotava ; ils travaillèrent dans les usines sidérurgiques et construisirent l'usine chimique de Sokolov. Beaucoup d’entre eux moururent de faim, d’épuisement, des mauvaises conditions d’hygiène ou d’épidémies. Les morts furent enterrés dans le cimetière forestier au-dessus du camp ainsi que dans des fosses communes. Après la fin de la guerre, tous les ossements furent exhumés et constitués en mausolée dans l’ex-château d’eau sur les hauteurs de la commune par le gouvernement yougoslave. On y trouve les restes de 189 Russes et d’environ 7100 Serbes. Le mausolée est conservé jusqu’à nos jours.
Después de la Primera Guerra Mundial, en el año 1915, entre Jindřichovice y la cantera de basalto Rotava fue erigido un campo para refugiados rusos y serbos quienes trabajaban en las fundiciones de hierro de Rotava y construyeron la fábrica química en Sokolov. Gran cantidad de ellos murieron de hambre, cansancio, insalubridad y epidemias. Los fallecidos fueron enterrados en el cementerio del bosque bajo el campo y también en fosas comunes. Después de la guerra la mayoría de los restos ososos fueron exhumados y reverentemente depositados en el mausoleo que hizo construir el gobierno yugoslavo en el lugar de la antigua central de distribución de agua en la colina sobre la localidad. Aquí están enterrados los restos de 189 rusos y cerca de 7100 serbos. El mausoleo está hoy en día en manutención.
Nel 1915, durante la Prima Guerra Mondiale, nella zona compresa tra Jindřichovice e la cava di Rotava fu istituito un campo di prigionieri russi e serbi, i quali furono impiegati negli stabilimenti siderurgici di Rotava e nella costruzione dello stabilimento chimico di Sokolov. La fame, la stanchezza, le pessime condizioni igieniche e le epidemie causarono diverse vittime. I morti furono seppelliti nel cimitero del bosco situato sotto il campo o in fosse comuni. Al termine della guerra, la maggioranza delle ossa fu riesumata e trasferita nel mausoleo fatto costruire dal governo jugoslavo negli spazi dell’ex centrale idraulica, su un’altura nei pressi della città. Il mausoleo è tuttora aperto al pubblico, e conserva i resti di 189 russi e circa 7100 serbi.
Во время первой мировой войны в 1915 году между Йиндржиховицами и ротавским базальтовым карьером был организован лагерь русских и сербских военнопленных, которые работали на ротавских металлургических заводах и строили химзавод в Соколове. Многие из них погибли от голода, истощения, плохих гигиенических условий и эпидемий. Умершие были похоронены на лесном кладбище перед лагерем и в братских могилах. После окончания войны большинство костных остатков были эксгумированы и торжественно уложены в мавзолее, созданном на фундаменте бывшей водонапорной станции по инициативе югославского правительства. Здесь похоронены останки 189 русских и около 7100 сербов. Мавзолей до сих пор содержится в хорошем состоянии.
  www.credit-suisse.com  
Das 3:2 gegen die hochfavorisierten Russen im Viertelfinal der WM 2009. Kurz vor Ende des zweiten Drittels hämmerte ich den Ball per Fallrückzieher an die Latte; der Ball prallte zurück und kam zu einem Teamkollegen; er spielte mich an und ich versenkte den Ball mit dem zweiten Fallrückzieher im Netz.
The winner in the 3:2 against the highly-favored Russians in the quarter-finals of the 2009 World Cup. Just before the end of the second third, I hammered the ball against the crossbar with a bicycle kick; the ball bounced back to a teammate, he passed it to me, and I sank the ball into the net with a second bicycle kick. The goal took us to the finals and was chosen as the best goal of the tournament.
Le but du 3-2 contre la Russie, qui était grande favorite, en quarts de finale de la Coupe du monde 2009. Peu avant la fin du deuxième tiers, j’ai tiré sur la barre transversale d’un coup de pied retourné; le ballon a rebondi et est arrivé dans les pieds de l’un de mes coéquipiers; il m’a fait une passe, et j’ai expédié le ballon au fond des filets d’un deuxième coup de pied retourné. Ce but nous a envoyés en finale et a été désigné plus beau but de la compétition.
Il 3 a 2 contro i superfavoriti russi, ai quarti di finale dei Mondiali del 2009. Verso la fine del secondo dei tre tempi o scagliato la palla in porta con una rovesciata. La palla è rimbalzata sulla traversa, è finita a un compagno di squadra che me l’ha ripassata e con una seconda rovesciata l’ho mandata in rete. Quel gol ci ha mandati in finale ed è stato eletto la rete più bella del torneo.
  3 Treffer www.db-artmag.com  
Dennoch besitzt der Kandinsky Prize einen ganz unverwechselbaren Charakter. Auf die Frage, wie sich ihr zwischen Europa und Asien gelegenes Land entwickeln soll, antworten die Russen seit dem frühen 19. Jahrhundert, dass es seinen eigenen Weg gehen muss.
Inside Russia, the Kandinsky Prize is compared to the Turner Prize. Yet it does have its own inimitable flavor. When they talk about how they'd like their country to develop, Russians, situated between Europe and Asia, have been saying since the early 19th century that Russia needs to go its own way. This also goes for its native art. In the throes of the Russian Revolution, the long-held humanist tradition of private collections largely came to a halt in the first quarter of the 20th century. This development was only to take a new and radical turn with the contemporary upheaval in Russian society. Since the dawn of the new millennium, a passion for art and collection is "in" again: suddenly, the adjectives "international" and "world-known" have catapulted a few select contemporary artists into the high-end of the domestic art market. Yet descriptions like "one of the few important artists on the Russian art scene" also suggest that these artists have previously played a minor role at best on the international market.
  3 Treffer www.unibas.ch  
SCHENK: Im historischen Bewusstsein der Russen gilt Kiew als die «Mutter der russischen Städte». Es gibt viele gemischte Ehen, viele Russen betrachten das Ukrainische nicht als eigene Sprache, sondern als Dialekt des Russischen.
SCHENK: The historical perception of Kiev for Russians is as the “mother of Russian cities.” There are numerous mixed marriages; many Russians regard Ukrainian as a Russian dialect rather than a language in its own right. There are close economic ties between the two countries. Ukraine is also key to Putin’s goal of a Eurasian economic union. Besides, many Russians consider Ukraine to lie within their country’s “natural” sphere of interest. Any ties their neighbor forges with the West are seen as a threat.
  trybunal.gov.pl  
Normalerweise leben in Kirgistan etliche Volksgruppen friedlich miteinander: Die Mehrheit sind ethnische Kirgisen, ebenso leben hier aber zahlreiche Usbeken, Russen, Kasachen, Koreaner und weitere Minderheiten… Und direkt nebenan liegt China, aber der Einfluss Russlands ist nach wie vor am größten.
Generally several ethnic groups peacefully live with each other in Kyrgyzstan. The majority are ethnic Kyrgyz, but also many Usbeks, Russians, Kazakhs, Koreans and other minorities live here… Just next door lies China, but the influence of Russian remains strongest. Yet, the fall of the soviet union has quite battered the country, so that the economy today is strongly dependent on remittances and development funds.
  3 Treffer db-artmag.com  
Dennoch besitzt der Kandinsky Prize einen ganz unverwechselbaren Charakter. Auf die Frage, wie sich ihr zwischen Europa und Asien gelegenes Land entwickeln soll, antworten die Russen seit dem frühen 19. Jahrhundert, dass es seinen eigenen Weg gehen muss.
Inside Russia, the Kandinsky Prize is compared to the Turner Prize. Yet it does have its own inimitable flavor. When they talk about how they'd like their country to develop, Russians, situated between Europe and Asia, have been saying since the early 19th century that Russia needs to go its own way. This also goes for its native art. In the throes of the Russian Revolution, the long-held humanist tradition of private collections largely came to a halt in the first quarter of the 20th century. This development was only to take a new and radical turn with the contemporary upheaval in Russian society. Since the dawn of the new millennium, a passion for art and collection is "in" again: suddenly, the adjectives "international" and "world-known" have catapulted a few select contemporary artists into the high-end of the domestic art market. Yet descriptions like "one of the few important artists on the Russian art scene" also suggest that these artists have previously played a minor role at best on the international market.
  www.wien.info  
Unweit der Ringstraße, zwischen Russen-Denkmal und zahlreichen rund um den Schwarzenbergplatz angesiedelte Botschaften und Kulturinstituten hat sich der Ost Klub an einem geschichtsträchtigen Ort niedergelassen.
Vienna's past as the centre of a multicultural, multi-ethnic state may contribute to the romantic aura of the locality - but it is a fact that the Ost Klub is the gateway to the Balkans, Eastern Europe and Russia. Not far from the Ringstraße, between the Russian memorial and numerous embassies and cultural institutions located around Schwarzenbergplatz, the Ost Klub has put down roots in a historic place.
  5 Treffer holidays-in-nature.com  
13 dieser 47 ethnischen Gruppen - die Uiguren, die Han, die Kasachen, die Hui, die Mongolen, die Kirgisen, die Tadschiken, die Xibe, die Usbeken, die Mandschu, die Daur, die Tataren und die Russen - leben seit Generationen in diesem Gebiet.
In Xinjiang live 1,073,300 people from 46 ethnic minority groups, or 61.42 percent of the total population, and 6,601,000 Han people. Thirteen of the 47 ethnic groups - the Uygur, Han, Kazak, Hui, Mongolian, Kirgiz, Tajik, Xibe, Ozbek, Manchu, Daur, Tartar, and Russian - have lived there for generations.
  15 Treffer www.fazioli.com  
Im ersten Vorbereitungsspiel der neuen Saison in Corvara gegen Vityaz Podolsk, einer Mannschaft aus der KHL, welche bereits seit fünf Wochen auf dem Eis steht, zeigten die Bozner gute Ansätze. Die Russen gewannen das Match mit 3:2, nachdem die Foxes durch Tore von Kuparinen und Campbell bereits mit 2:0 in Führung lagen.
E’ un buon Bolzano quello visto a Corvara in Badia per la prima amichevole stagionale contro il Vityaz Podolsk, compagine di KHL con alle spalle già cinque settimane di preparazione. I russi la spuntano per 3 a 2, rimontando uno svantaggio di 2 a 0 maturato grazie alle reti biancorosse di Kuparinen e Campbell. Positiva […]
  www.toneyes.com  
In den Jahren 1711-1712 besuchte Peter der Große die Stadt, nach seinem Besuch folgten viele ansehnliche Russen. Die Besuche Baden-Badens und anderer europäischen Kurorte und alljährliche Reisen nach Karlsbad «zu den Gewässern» galten als sehr modisch und angesehen unter den Aristokraten und Künstlern.
In 1711-1712 Karlovy Vary welcomed Peter the Great, who then was followed by wealthy Russians. Alongside visits to Baden-Baden and other European spa resorts, annual trips to Carlsbad to drink the waters were fashionable and prestigious among the Russian aristocracy and Russian artists. At different times among the visitors to Karlovy Vary were Nikolai Gogol, Ivan Turgenev and Alexei Tolstoy.
  2 Treffer www.alzohis.com  
Irgendwie ist die Fisch-Vielfalt nicht sehr gross oder es sind alle Fische in den Ferien oder vor den Russen in Hurghada geflüchtet — Nikon D200, AF-S 12-24mm, Hugyfot-Gehäuse, Hartenberger-Blitz, TG 263, Bluff Point, Ägypten, Rotes Meer, November 2006
Soft coral: A big soft coral with a lonely fish. Hm, somehow it seems that there aren't many fish in the Red Sea. — Nikon D200, AF-S 12-24mm, Hugyfot-Housing, Hartenberger Strobe, Bluff Point, Egypt, Red Sea, November 2006
  10 Treffer kuechenkult.at  
Die Wolga ist der längste und größte Fluss in Europa – ein Symbol für alle Russen. Die Wolga ist überall gegenwärtig – in der Geschichte, der Literatur, der Kunst und der Folklore des Landes. Ihre einzigartigen Landschaften reflektieren die Vielfalt Russlands.
Il Volga è il fiume più lungo e largo d’Europa, nonché un simbolo per tutti i russi. È presente nella storia, nella letteratura, nelle arti e nelle tradizioni del Paese. I paesaggi che attraversa e crea riflettono le diversità della Russia.
  24 Treffer www.sujb.cz  
Im Januar 1806 hat die russische Armee Baku angegriffen. Am 8. Februar wurde Baku den Russen übergeben. In der Zwischenzeit hat İbrahim Beg, der der Neffe des Khans Hüseyingulu Sisyanow erschossen, die Leiche enthauptet und nach Tebrisi zu Abbas Mirze gebracht.
Russian troops have attacked Baku city in January of 1806. In February 8, while handing over of keys of town near the Baku city gates a cousin of Huseynqulu khan Ibrahim bey had shot Sisyanov with bullet and cut his head at night and took it to Tabriz to Abbas Mirza.
Au mois de Janvier de l’année de 1806, l’armée Russe a attaqué Bakou. Les clés de ville ont été données aux Russes le 8 Février. En ce moment-là, le cousin du khan Hüseyingulu, İbrahim Bey, a tué Sisyanev avec l’arme à feu et il a apporté sa tête ayant la coupée à Abbas Mirze.
  3 Treffer www.efms.uni-bamberg.de  
Nach Angaben des russischen Innenministeriums ist die Zahl der nach Deutschland ausgewanderten Russen seit Jahresbeginn im Vergleich zum Vorjahr um 36% angestiegen: 1.286 russische Bürger emigrierten von Januar bis September 1995 nach Deutschland.
According to statistics of the Russian Ministry of the Interior, the number of Russian emigrants to Germany has risen by 36% since the beginning of the year in comparison to last year: 1,286 Russian citizens emigrated to Germany from January to September 1995 the popularity of America and Israel as destinations has sunk.
  3 Treffer access2eufinance.ec.europa.eu  
Im Laufe der Geschichte wurde die Region von zahlreichen fremden Nationen regiert – von Dänen, Deutschen, Schweden, Polen und Russen –, deren Einfluss sich auch in der estnischen Küche bemerkbar macht.
Hungary has some limited natural resources (bauxite, coal, and natural gas), as well as fertile soils and arable land. Hungarian wines are enjoyed throughout Europe. The country‘s main manufactured exports include electric and electronic equipment, machinery, foodstuffs and chemicals.
L’elenco degli artisti italiani famosi è molto lungo e comprende Giotto, Botticelli, Leonardo, Michelangelo, Tintoretto e Caravaggio. Il paese ha dato i natali a celebri musicisti, tra cui Verdi e Puccini, e al regista Federico Fellini.
Hongarije heeft een beperkte hoeveelheid bodemschatten, waaronder bauxiet, steenkool en aardgas, en vruchtbare landbouwgrond. Heel Europa geniet van Hongaarse wijnen. De belangrijkste exportproducten zijn elektrische en elektronische apparatuur, machines, voedingswaren en chemicaliën.
Kroz povijest su mnogi narodi koji su vladali područjem - Danci, Nijemci, Šveđani, Poljaci i Rusi - utjecali na estonsku kuhinju. Među tradicionalnim jelima su marinirana jegulja, krvave kobasice i gulaš od kiselog kupusa sa svinjetinom.
Ţara are resurse minerale limitate (bauxită, cărbune şi gaze naturale), dar beneficiază de suprafeţe întinse de soluri fertile şi terenuri arabile. Calitatea vinurilor maghiare este apreciată peste tot în Europa. Principalele produse exportate sunt echipamentele electrice şi electronice, uneltele şi utilajele, precum şi produsele alimentare şi chimice.
Maďarsko disponuje určitými obmedzenými prírodnými zdrojmi (bauxit, uhlie a zemný plyn), ako aj úrodnou ornou pôdou. Maďarské vína sa s pôžitkom pijú v celej Európe. K hlavným vývozným tovarom patria elektrické a elektronické zariadenia, stroje, potravinové výrobky a chemikálie.
Dežela ima nekaj naravnega bogastva (boksit, premog in zemeljski plin), rodovitno prst in polja. Madžarska vina pozna vsa Evropa. Glavni izvozni izdelki so električna in elektronska oprema, stroji, živila in kemikalije.
Tá roinnt acmhainní nádúrtha teoranta (báicsít, gual agus gás nádúrtha) ag an Ungáir, fara ithreacha torthúla agus talamh beatha. Baintear taitneamh as fíonta Ungáracha ar fud na hEorpa. Ar phríomh-onnmhairithe monaraithe na tíre áirítear trealamh leictreach is leictreonach, innealra, bia-ábhair agus ceimiceáin.
  www.michis-appartements.com  
Am meisten FTTH-Nutzer in der EU finden sich in Frankreich und in Schweden (je 1,2 Mio.). In Gesamteuropa liegen die Russen mit beinahe 9 Millionen Anschlüssen vorne, vor der Ukraine mit 1,3 Millionen Abonnenten.
Le FTTH (Fiber to the Home) Council Europe a publié les tous derniers chiffres du classement FTTH dans lequel la Suisse est depuis peu également prise en compte. D'après ces chiffres, en Europe le nombre de raccordements au réseau de fibre optique a augmenté de 30 pour cent l'année dernière. Le plus grand nombre d'utilisateurs FTTH en Europe se trouvent en France et en Suède (respectivement 1,2 millions). Dans toute l'Europe, les Russes avec près de 9 millions de raccordements sont en tête, suivis de l'Ukraine avec 1,3 millions d'abonnés. Et le plus grand nombre de raccordements FTTH au niveau mondial revient à la Chine (37 millions), puis au Japon (24,7 millions).
Il FTTH (Fiber to the Home) Council Europe ha pubblicato gli ultimi dati della classifica FTTH, in cui di recente viene considerata anche la Svizzera. Conformemente a tali dati, il numero dei collegamenti alla fibra ottica durante lo scorso anno in Europa è aumentato del 30 percento. La maggior parte degli utenti FTTH dell'UE si trova in Francia e in Svezia (rispettivamente 1,2 milioni). In Europa i russi sono al primo posto con quasi 9 milioni di collegamenti, davanti all'Ucraina con 1,3 milioni di abbonamenti. E a livello mondiale la maggior parte dei collegamenti è stata registrata in Cina (37 milioni), prima ancora del Giappone (24,7 milioni).
  14 Treffer www.lakecomoboattour.it  
Deutsch-Art Training in der Wissenschaft trieb britische Ausbildung, als, ein Jahrhundert später, das sowjetische Ausstoßen der Sputnik angespornten erhöhten Bestimmungen für amerikanische Hochschulen und die Schulen auf der Theorie an, der die Russen rigoroseres Training in der Wissenschaft hatten.
El señuelo original de la cultura occidental había sido su tecnología, especialmente brazos del fuego y artillería. el entrenamiento del Alema'n-estilo en ciencia estimuló la educación británica, el as, un siglo más adelante, lanzar soviético de las apropiaciones crecientes inspiradas Sputnik para las universidades americanas y escuelas en la teoría que los rusos tenían entrenamiento más riguroso en ciencia. En los años 30 y los años 40, se parecía que la ciencia académica era la llave al avance tecnológico. La bomba atómica y las computadoras electrónicas primero fueron desarrolladas en ese entorno. Todavía, en última instancia, la educación de Estados Unidos se ha referido más a construir a una sociedad homogénea. Ha tomado a población inmigrante y los ha enseñado a ser americanos. Ha moldeado las poblaciones de la granja, los veteranos que volvían de guerra, las minorías raciales, y otros tipos irregulares en las personas que podrían vivir en los trabajos del profesional de las ciudades y del asimiento. Esta función no es desemejante el de extranjeros de enseñanza cómo hacer frente a la sociedad occidental. Toda la energía y abundancia que esta sociedad tiene que ofrecer se pone a disposición la que esta' entrenada para hacer el acercamiento derecho.
O lure original da cultura ocidental tinha sido seus tecnologia, especial braços do fogo e artilharia. o treinamento do Alemão-estilo na ciência spurred a instrução britânica, o as, um século mais tarde, lançar-se soviético de apropriações aumentadas inspiradas Sputnik para faculdades americanas e escolas na teoria que os russians tiveram o treinamento mais rigorous na ciência. Nos 1930s e nos 1940s, pareceu que a ciência academic era a chave ao avanço technological. A bomba de átomo e os computadores eletrônicos foram desenvolvidos primeiramente nesse milieu. Ainda, finalmente, a instrução de Estados Unidos foi concernida mais com construir uma sociedade homogênea. Fêz exame de uma população immigrant e ensinou-os ser americanos. Moldou populações da fazenda, veterans que retornam da guerra, minorities raciais, e outros tipos irregulares nas pessoas que poderiam viver nos trabalhos do profissional das cidades e da preensão. Esta função não é desigual isso de estrangeiros ensinando como lidar com a sociedade ocidental. Todo o poder e riqueza que esta sociedade tem que oferecer são feitos disponível a essa treinada para fazer a aproximação direita.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow