owie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      5'747 Résultats   543 Domaines   Page 10
  fancypornvideo.com  
  snd1.org  
W drugiej połowie XV wieku dochody z żupy pozwoliły na odbudowę i rozbudowę zamku królewskiego na Wawelu. W tym czasie również rozpoczęto zgłębianie kopalni w dół w poszukiwaniu zasobniejszych złóż soli, wprowadzając nowe metody eksploatacji.
In the middle of the XV-th century mine´s incomes allowed rennovation and further development of Wawel Royal Castle. At the same time the salt mine was deepened in search of new, bigger salt deposits. King´s supremacy over the Mine ceased in 1772 when Poland´s First Partition took place. During Austria´s administration new methods of extracting salt were introduced. Long Austrian ruling period influenced positively on technical condition of the Mine and brought stabilization. At a time development of the Wieliczka occurred. A new power station was set in motion in the vicinity of the mine. Furthermore, a railway has been built between Cracow and Wieliczka. Excavation works were mechanized. In this process hand drills were replaced with pneumatic equivalents and a salt mill and a steam hoisting machine were set in motion. Some service workshops and joinery cooperating with salt mine were built. In 1912 a new mechanized saline was activated which after a few modifications has been operating up to these days.
In der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunert konnte dank der Erträge aus den Gruben die Wawelburg renoviert und ausgebaut werden. Zu dieser Zeit begann man auch die Gruben zu vertiefen und nach reichhaltigeren Salzlagerstätten zu suchen, wozu neue Fördertechniken zum Einsatz kamen. Die königliche Wirtschaft in der Krakauer Salzsiedlerei ging mit der ersten Teilung Polens im Jahre 1772 zu Ende. Die Zeitperiode unter österreichischer Herrschaft prägte die Geschichte des Bergwerkes nicht nur durch Veränderungen im organisatorischen Verwaltungsbereich, sondern auch durch Einführung neuer Fördertechniken. Die lang dauernde österreichische Herrschaft wirkte sich auf den technischen Zustand des Bergwerkes vorteilhaft aus, brachte eine gewisse Stabilisierung mit sich. In jener Zeit beginnt auch der Ausbau der Stadt Wieliczka. Nahe dem Bergwerk wird ein Kraftwerk errichtet und Wieliczka wird mit Krakau durch die Eisenbahn verbunden. Ebenso wurden auch die Exploatationsverfahren unter Tage mechanisiert. Handbohrer wurden von Pressluftbohrern abgelöst, unter Tage kamen Salzmühlen und Dampfmaschinen für den Förderaufzug zum Einsatz. Desgleichen wurden Reparaturwerkstätten und eine Tischlerei eingerichtet. Im Jahre 1912 wurde an der Tagesoberfläche eine mechanisierte Salzsiederei ihren Betrieb genommen, die 2003 von dem Modernen Recycling-Unternehmen für Salzwasser ersetzt wurde.
Nella seconda parte di XV secolo i profitti dai pezzi di sale consentono di effettuare la costruzione ed ingrandimento del castello regnale a Wawel. Contemporamente hanno cominciato anche approfondimento della miniera per trovare piu' ricchi depositi di sale usando le nuove tecniche d' esplorazione. L'economia regnale riguardante i pezzi di sale e' finita con il primo spartizione della Polonia nel 1772. I tempi austriaci portano con se i cambiamenti organizzativo - amministrativi e l'introduzione delle nuove tecniche d'esplorazione di sale. Il lungo periodo del regime austriaco ha influito positivamente sulla condizione tecnica della miniera, ha portato la stabilizzazione. Nel questo tempo proseguiva l'ingrandimento della citta' Wieliczka. Hanno avviato presso la miniera la centrale, la citta e' stata collegata attraverso la ferrovia con la Cracovia. Viene introdotta anche la meccanizzazione dei lavori scavi. I trapani a mano hanno sostituito con i trapani ad aria compressa, hanno avviato il mulino per sale e la macchina estrattrice a vapore. Hanno organizzato anche le officine di riparazioni e falegnameria lavorante per la miniera. Nel 1912 e' stata inviata sulla superficie la nuova meccanizzata fabbrica , che al giorno d'oggi dopo le piccole modificazioni produce il sale.
  eeas.europa.eu  
Pozwoli to zwolnić miejsce w istniejącym budynku, umożliwiając rozbudowę działu badawczo-rozwojowego, laboratorium i działu produkcyjnego. Przewiduje się, że nowy obiekt będzie gotowy w połowie 2015 r.
En février 2014, Delta Light a dévoilé ses ambitieux projets concernant l'extension de son siège principal. Ce projet d’investissement considérable vient mettre en lumière la croissance internationale, les hautes ambitions et les origines belges de Delta Light. Le nouveau bâtiment accueillera un centre logistique automatisé de pointe qui devrait améliorer le flux de production et le contrôle des procédés. Il libérera également un espace important dans les locaux actuels qui permettra l’extension du département de R&D, du laboratoire et de l’unité de production. Le nouveau site devrait être opérationnel à la mi-2015.
Im Februar 2014 hat Delta Light ihre ehrgeizigen Ausbaupläne für den Hauptsitz enthüllt. Diese Großinvestition wird das internationale Wachstum, die hohen Ambitionen und die belgischen Wurzeln des Unternehmens weiter stärken. Das neue Gebäude wird eine hochmoderne, automatisierte Logistikzentrale beherbergen, die den Produktfluss und die Prozesssteuerung auf das nächste Level heben. Damit wird zugleich ein großräumiger Bereich im bestehenden Gebäude für den Ausbau der Forschungs- und Entwicklungsabteilung, des Labors und der Produktion frei. Das Projekt soll Mitte 2015 abgeschlossen sein.
En febrero de 2014, Delta Light reveló sus ambiciosos planes de expansión de la sede central. Este proyecto, que supondrá una gran inversión, acentuará de nuevo el crecimiento internacional de Delta Light, sus ambiciosos objetivos y sus orígenes belgas. El nuevo edificio albergará un centro logístico de última generación que mejorará aún más el flujo de productos y el control de los procesos. Su creación dejará libre un espacio considerable en el edificio actual para la ampliación del departamento de I+D, el laboratorio y la unidad de producción. Se espera que el nuevo centro esté listo a mediados de 2015.
​Nel febbraio 2014 Delta Light ha svelato il suo ambizioso progetto di ampliamento riguardante la sede centrale. Questo importante investimento darà maggiore rilievo alla crescita internazionale dell’azienda. Il nuovo edificio ospiterà un centro logistico automatizzato all’avanguardia, che dovrebbe ottimizzare ulteriormente il flusso di prodotti e il controllo di processo. In questo modo nell’attuale struttura si libererà una vasta area che verrà destinata all’ampliamento del reparto R&S, del laboratorio e dell’unità di produzione. L’ultimazione dei lavori per la nuova sede è prevista entro la metà del 2015.
Em fevereiro de 2014, a Delta Light revelou os seus ambiciosos planos de expansão para a sede da empresa. Este grande projeto de investimento irá enfatizar ainda mais o crescimento internacional, as grandes ambições e as origens belgas da Delta Light. O novo edifício irá alojar um centro logístico de ponta automatizado, que deverá melhorar ainda mais o fluxo de produtos e o controlo dos processos. Isto liberta uma área considerável no local de alojamento existente para a expansão do departamento de Investigação e Desenvolvimento, do laboratório e da unidade de produção. Prevê-se que o novo local esteja pronto em meados de 2015.
V únoru 2014 zveřejnila společnost Delta Light ambiciózní plány rozvoje svého ústředí. Tento významný investiční projekt dále zdůrazní mezinárodní růst společnosti Delta Light, její vysoké cíle a belgický původ. V nové budově bude nejmodernější automatizované logistické centrum, což dále zlepší pohyb výrobků a řízení výrobního procesu. Dojde k uvolnění velké plochy současných prostor pro oddělení výzkumu a vývoje, laboratoř a výrobní jednotku. Nové prostory by měly být k dispozici do poloviny roku 2015.
administracyjnych – niezbędnych do: dopilnowania, by orientacja seksualna lub toŜsamość płciowa w Ŝadnym wypadku nie mogły być podstawą nałoŜenia sankcji karnyc h, w szczególności w postaci egzekucji, aresztowania lub zatrzymania; dopilnowania, by te naruszenia praw człowieka były przedmiotem dochodzeń, a sprawcy odpowiadali za nie i byli sądzeni; oraz takŜe zapewnienia odpowiedniej ochrony obrońców praw człowie ka i zniesienia przeszkód, które uniemoŜliwiają im wykonywanie pracy.
VN, en daarbij aangeven dat de EU diep bezorgd is over schendingen van mensenrechten en fundamentele vrijheden op grond van seksuele gerichtheid of genderidentiteit, en dat zij met name veroordeelt dat de doodstraf om deze reden wordt toegepast, alsook buitengerechtelijke, standrechtelijke en willekeurige executies, het gebruik van folteringen en andere vormen van wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing, willekeurige arrestaties of opsluiting en het ontnemen van de economische, sociale en culturele rechten. • landen aansporen om alle noodzakelijke maatregelen te treffen, met name de wetgevende en
za zagotovitev, da spolna usmerjenost ali identiteta nikakor ne more biti razlog za kazenske sankcije, zlasti za usmrtitev, aretacijo ali pridržanje; za zagotovitev, da se take kršitve človekovih pravic preiskujejo ter da so storilci odgovorni in da se jim sodi, pa tudi za zagotovitev ustreznega varstva zagovornikov človekovih pravic ter odstranitev ovir, ki jim preprečujejo, da bi opravljali svoje delo;
  sensiseeds.com  
Trzy wczesne odmiany firmy Sensi zostały opracowane i udostępnione klientom w połowie lat 80-tych XX w. w celu zaoferowania hodowcom z krajów o mniej przyjaznym klimacie dostępu do trzech najważniejszych grup konopi psychoaktywnych, tzn.
Sensi’s three Early strains were developed and released in the mid Eighties to give cool-climate growers access to the three most important groups of psychoactive cannabis ? Early Skunk, Indica-dominant Early Girl, and Early Pearl to represent the Sativa side of the family. Each of those groundbreaking hybrids has its own advantages, and we would hesitate to choose an absolute favourite. If a choice had to be made, Early Pearl is a very strong contender, as she has the yield and solidity of an Indica, the dazzling high of a Sativa and a vibrant, unstoppable zest for life that’s all her own. Furthermore, the Early Pearl line has proven to be first-class breeding-stock, perfect for adding toughness and stability to other hybrids.
Vor der Entwicklung von frühen Hybriden und akklimatisierten Sorten, war es ganz schön schwierig, um in Holland und vergleichbaren Klimaten kräftiges Outdoor-Gras herzustellen. Obwohl Cannabis im Prinzip überall wächst, gab es Zeiten in denen man Samen von wirklich psychoaktiven Sorten nur von importierten Pflanzen bekommen konnte. Die waren zwar sehr vielversprechend was ihr genetisches Potential betraf, aber ihre Samen -vor allem die Sativas- hatten keine Chance auf erfolgreiches Wachstum im nördlichen Klima. Darum entwickelte und veröffentlichte Sensi Seeds mitte der achziger Jahre drei Early (frühe) Sorten, sodass Pflanzer in kühleren Klimaten Zugang zu den drei wichtigsten Sorten von psychoaktivem Cannabis bekamen - Early Skunk, die Indica-dominante Early Pearl und eben Early Girl als Vertreterin der Sativa-Seite der Familie.
  2 Résultats www.catacombe.roma.it  
W pierwszej połowie drugiego wieku w następstwie różnych koncesji i darowizn chrześcijanie zaczęli grzebać swoich zmarłych pod ziemią. Taki był początek katakumb. Wiele z nich powstało i rozwinęło się wokół grobowców rodzinnych, których właściciele, nowo nawróceni, nie rezerwowali ich wyłącznie dla rodziny, ale udostępniali je również swoim braciom w wierze.
In the first half of the second century, as a result of various grants and donations, the Christians started burying their dead underground. That is how the catacombs were founded. Many of them began and developed around family tombs, whose owners, newly converted Christians, did not reserve them to the members of the family, but opened them to their brethren in the faith. With the passage of time, these burial areas grew larger by gifts or by the purchase of new properties, sometimes on the initiative of the Church itself. Typical is the case of Saint Callixtus: the Church took up directly the organization and administration of the cemetery, assuming a community character.
Au cours de la première moitié du deuxième siècle, à la suite de diverses concessions et donations, les chrétiens commencèrent à enterrer les morts sous terre. C’est ainsi que commencèrent les catacombes. Beaucoup d’entre elles naquirent et se développèrent autour des sépulcres de famille, que les propriétaires, nouveaux convertis, ne réservèrent pas seulement à leur famille, mais qu’ils ouvrirent également à leurs frères dans la foi. C’est à cette période que se réfèrent les noms de plusieurs cimetières ou catacombes qui rappellent les propriétaires, les bienfaiteurs, comme les catacombes de Priscilla sur la Salaria, de Domitille sur la Via delle Sette Chiese, de Pretextat sur l’Appia Pignatelli, et les Cryptes de Lucine sur l’Appia Antica. Au fil du temps, les zones funéraires s’élargirent, parfois à l’initiative de l’Eglise elle-même. Le cas des catacombes de Saint-Calixte est typique: l’Eglise s’occupa directement de leur organisation et de leur administration, à caractère communautaire.
Seit der ersten Hälfte des 2. Jahrhunderts begannen die Christen infolge verschiedener Nachlässe und Schenkungen, ihre Toten unterirdisch zu bestatten. Auf diese Weise entstanden die ersten Katakomben. Viele von ihnen wurden weiträumig um Familiengräber herum angelegt, die deren Besitzer nach ihrer Bekehrung zum Christentum nicht nur für die eigene Familie nutzten, sondern auch ihren Glaubensbrüdern und -schwestern zur Verfügung stellten. Aus dieser Zeit sind die Namen einiger Coemeterien oder Katakomben überliefert, die an die Eigentümer und Wohltäter erinnern, wie die Priscilla-Katakomben an der Via Salaria, die Domitilla-Katakomben in der Via delle Sette Chiese, die Praetextatus-Katakomben in der Via Appia Pignatelli und die Krypten der Lucina an der Via Appia Antica. Im Laufe der Zeit wurden sie, nicht selten auf Anweisung der Kirche hin, immer mehr erweitert. Ein typisches Beispiel hierfür sind die Calixtus-Katakomben: die Kirche unterstellte sie – auf gemeinschaftlicher Basis – ihrer direkten Obhut und Verwaltung.
En la primera mitad del siglo segundo, después de tener algunas concesiones y donaciones, los cristianos empezaron a enterrar a sus muertos bajo tierra. Y así comenzaron las catacumbas. Muchas de ellas se excavaron y se ampliaron alrededor de los sepulcros de familias cuyos propietarios, recién convertidos, no los reservaron sólo para los suyos, sino que los abrieron a sus hermanos en la fe. Andando el tiempo, las áreas funerarias se ensancharon, a veces por iniciativa de la misma Iglesia. Es típico el caso de las catacumbas de San Calixto: la Iglesia asumió directamente su administración y organización, con carácter comunitario.
Nella prima metà del secondo secolo, in conseguenza di varie concessioni e donazioni, i cristiani presero a seppellire i loro morti sottoterra. Ebbero così inizio le catacombe. Molte di esse sorsero e si svilupparono attorno a dei sepolcri di famiglia, i cui proprietari, neoconvertiti, non li riservarono soltanto alla famiglia, ma li apersero anche ai loro fratelli nella fede. A questo periodo si riferiscono i nomi di alcuni cimetri o catacombe che ricordano i proprietari, i benefattori, come le Catacombe di Priscilla sulla Salaria, di Domitilla sulla Via delle Sette Chiese, di Pretestato sull’Appia Pignatelli, le Cripte di Lucina sull’Appia Antica.  Col passare del tempo le aree funerarie si allargarono, talvolta per iniziativa della Chiesa stessa. Tipico è il caso delle catacombe di San Callisto: la Chiesa ne assunse direttamente l'organizzazione e l'amministrazione, a carattere comunitario.
  www.google.com.br  
  www.google.com.co  
Dobrym pomysłem jest użycie wielkiej pierwszej litery, zapisanie całego znaku wielkimi literami lub kursywą, umieszczenie znaku w cudzysłowie albo użycie w znaku innego stylu lub czcionki tekstu niż w nazwie ogólnej.
إذا كنت تستخدم علامة Google التجارية، قم بتمييز العلامة التجارية من النص المحيط بطريقة ما. قم بتكبير الحرف الأول، اكتب العلامة بالكامل بحروف كبيرة أو مائلة، ضع العلامة في علامات الاقتباس، استخدم نوع أو خط طباعة مختلف للعلامة غير الذي تستخدمه للاسم العام.
Jos käytät Googlen tavaramerkkiä, erota tavaramerkki sitä ympäröivästä tekstistä jollakin tavalla. Kirjoita ensimmäinen kirjain isolla, kirjoita koko merkki isolla tai kursivoi se, laita merkki lainausmerkkeihin, käytä merkissä erilaista tyyliä tai kirjasinta kuin yleisnimissä.
Om du använder ett Google-varumärke ska du på något sätt särskilja det från den omgivande texten. Inled ordet med stor bokstav, skriv hela varumärkesnamnet med stora bokstäver eller kursivt, sätt varumärkesnamnet inom citattecken eller använd ett annat teckensnitt för det allmänna namnet.
  www.panamusica.co.jp  
Dobrym pomysłem jest użycie wielkiej pierwszej litery, zapisanie całego znaku wielkimi literami lub kursywą, umieszczenie znaku w cudzysłowie albo użycie w znaku innego stylu lub czcionki tekstu niż w nazwie ogólnej.
إذا كنت تستخدم علامة Google التجارية، قم بتمييز العلامة التجارية من النص المحيط بطريقة ما. قم بتكبير الحرف الأول، اكتب العلامة بالكامل بحروف كبيرة أو مائلة، ضع العلامة في علامات الاقتباس، استخدم نوع أو خط طباعة مختلف للعلامة غير الذي تستخدمه للاسم العام.
Hvis du bruker et Google-varemerke, må du skille varemerket fra teksten omkring på en eller annen måte. Bruk stor forbokstav, bruk store bokstaver på hele varemerket, sett hele varemerket i kursiv, sett varemerket i anførselstegn eller bruk en annen stil eller skrift på varemerket enn på det generiske navnet.
Om du använder ett Google-varumärke ska du på något sätt särskilja det från den omgivande texten. Inled ordet med stor bokstav, skriv hela varumärkesnamnet med stora bokstäver eller kursivt, sätt varumärkesnamnet inom citattecken eller använd ett annat teckensnitt för det allmänna namnet.
  www.google.ee  
Gdyby zaś warunki miejscowe lub ubóstwo kazały braciom własnoręcznie zbierać plony, niechaj się tym nie martwią, bo właśnie wówczas są prawdziwymi mnichami, jeśli żyją z pracy rąk swoich, jak Ojcowie nasi i Apostołowie.
“If the brothers find themselves obligated, by necessity or by poverty, to work at the harvest, they will not be dismayed; it is then that they will truly be monks, when they will live from the work of their hands, following the example of our Fathers and the Apostles. Everything however should be done with moderation, out of consideration for the weak.”
« Si les frères se trouvent obligés, par la nécessité ou la pauvreté, à travailler eux-mêmes aux récoltes, ils ne s’en affligeront point ; c’est alors qu’ils seront vraiment moines lorsqu’ils vivront du travail de leurs mains, à l’exemple de nos Pères et des Apôtres. Que tout néanmoins se fasse avec modération par égard pour les faibles. »
„Wenn es die Ortsverhältnisse oder die Armut fordern, dass sie die Ernte selber einbringen, sollen sie nicht traurig sein. Sie sind dann wirklich Mönche, wenn sie wie unsere Väter und die Apostel von ihrer Hände Arbeit leben. Alles aber geschehe der Kleinmütigen wegen maßvoll.“
  2 Résultats www.xaar.com  
Dobrym pomysłem jest użycie wielkiej pierwszej litery, zapisanie całego znaku wielkimi literami lub kursywą, umieszczenie znaku w cudzysłowie albo użycie w znaku innego stylu lub czcionki tekstu niż w nazwie ogólnej.
Jos käytät Googlen tavaramerkkiä, erota tavaramerkki sitä ympäröivästä tekstistä jollakin tavalla. Kirjoita ensimmäinen kirjain isolla, kirjoita koko merkki isolla tai kursivoi se, laita merkki lainausmerkkeihin, käytä merkissä erilaista tyyliä tai kirjasinta kuin yleisnimissä.
Hvis du bruker et Google-varemerke, må du skille varemerket fra teksten omkring på en eller annen måte. Bruk stor forbokstav, bruk store bokstaver på hele varemerket, sett hele varemerket i kursiv, sett varemerket i anførselstegn eller bruk en annen stil eller skrift på varemerket enn på det generiske navnet.
Om du använder ett Google-varumärke ska du på något sätt särskilja det från den omgivande texten. Inled ordet med stor bokstav, skriv hela varumärkesnamnet med stora bokstäver eller kursivt, sätt varumärkesnamnet inom citattecken eller använd ett annat teckensnitt för det allmänna namnet.
  3 Résultats les-terrasses-du-grand-large.porto-pollo.hotels-corsica.net  
Odnowiony i zmodernizowany, wysokiej belki dom w stanie dopasowania sprzętu na sprzedaż. 60 m2 powierzchnia podłogi, drewniane podłogi w sali głównej i ognisko pracy. Tworzywo sztuczne w połowie, sala, prysznic, wc, piwnica.
Renovated, modernized, timbered ceiling village house in good condition with the matching furniture. 60 m2 floorspace with one parqueted room and working furnace. A halfroom with plastic floor, hall, shower with WC, chambers. Heating with gasboiler and matching, rustic radiators. Ceramic facings. Brick outbuilding, gateway, open-air firing place, acacia trunk tables and benches, well-kept garden, mains water, driven well, two huge walnut-trees. Public sewer system is under construction, the 1080 m2 ground is ambanked. You also can buy it with the neighbour property together.
Erneuertes, modernisiertes, gezimmertes Deckendorfhaus in gutem Zustand mit den zusammenpassenden Möbeln. 60 m2 Wohnfläche mit einer Raum mit Parkett und Arbeitsofen. Ein halbzimmer mit Plastikfußboden, Halle, Dusche mit WC, Räume. Heizung mit Gasboiler und Zusammenbringen, rustikale Heizkörper. Keramische Einfassungen. Ziegelsteinaußengebäude, Zugang, Freiluftzündungplatz, Akazienstammtabellen und Bänke, gut unterhaltener Garten, Hauptleitungen wässern, gut gefahren, zwei sehr große Walnussbäume. Allgemeines Abwasserkanalsystem ist im Bau, der 1080 m2 Boden terassenförmig angelegt. Sie können es mit auch dem Nachbareigentum zusammen kaufen.
  www.impots.mg  
I stało się, gdy odeszli Aniołowie od nich do nieba, że oniż pasterze rzekli jedni do drugich: Pójdźmyż aż do Betlehemu, a oglądajmy tę rzecz, która się stała, którą nam Pan oznajmił.
La parole de Dieu est source de toute la création. Quand nous lisons la Genèse, qui est le premier livre de la Bible, nous observons que toute la création s'est produite suivant sa parole. Il dit « Soit » et ce fut fait.
  3 Résultats www.42mr.com  
Tylko trochę mniejszy. Z tą ideą w głowie kierownik produktu SIKU udaje się do zespołu odpowiedzialnego za rozwój produktów, gdzie prezentuje nowy model. "Świetny pomysł! Robimy!" - słyszy od kolegów.
In the beginning, there was the idea: a new police car – exactly like those driving on the streets, just slightly smaller! With this idea in mind, the SIKU product manager introduces the new model to the company's product team. “Great idea!”, the team decides and so that was the starting shot for the development of a new SIKU model!
Le tout commence par une idée : une nouvelle voiture de police, identique à celles qui circulent sur nos routes, mais de taille légèrement plus petite. En gardant cette idée à l'esprit, le directeur des produits SIKU présente le nouveau modèle à son équipe. « Bonne idée » conclut l'équipe, ce qui donne le coup d'envoi pour le développement d'un nouveau modèle SIKU.
Am Anfang steht die Idee: Ein neues Polizeiauto - ganz so, wie es auf unseren Straßen fährt, nur eben etwas kleiner. Mit diesem Gedanken im Hinterkopf stellt der SIKU-Produktmanager das neue Modell dem Produktteam des Unternehmens vor. "Gute Idee" entscheidet das Team, und damit fällt der Startschuss für die Entwicklung eines neuen SIKU-Modells.
  3 Résultats www.movu.ch  
Taki sam kierunek obserwuje się w Europie Środkowej, gdzie podobnie jak na podstawowych rynkach firmy Transics, istnieje duży popyt na systemy zarządzania flotą typu high-end, wraz z szeroką gamą rozwiązań. W połowie 2006 roku Transics zaznaczył po raz pierwszy swoją obecność handlową w Europie Środkowej.
Ähnliches verlautet aus Mitteleuropa, wo die Nachfrage nach einem erstklassigen Flottenmanagementsystem mit umfangreichen Funktionen ebenso hoch wie auf den Kernmärkten von Transics ist. Mitte 2006 war Transics erstmals in begrenzter Form kommerziell in Mitteleuropa vertreten. Bislang hat Transics in diesem Jahr bereits Verträge mit 8 mitteleuropäischen Speditionsunternehmen in dieser Region, die insgesamt 440 LKW ausmachen, abgeschlossen: CTK, Nowakowski, Chwilkowscy und ITG in Polen sowie CSAD Uherske Hradiste und JH Trans in Tschechien und Papo in der Slowakei.
El mismo resultado en Europa Central, donde la demanda por un sistema de gestión de flota de altísima calidad con una amplia gama de funciones es igual de grande que en los mercados claves de Transics. A mitad de 2006 Transics realizó su primera presencia comercial limitada en Europa Central. Hasta la fecha de hoy Transics ha firmado en lo que va del año ya contratos con 8 empresas de transporte de Europa Central, lo que equivale un volumen de 440 camiones: CTK, Nowakowski, Chwilkowscy e ITG en Polonia, CSAD Uherske Hradiste y JH Trans en Chequia y Papo en Eslovaquia.
  www.google.ae  
W połowie lat dziewięćdziesiątych Dorothee’a i Alexander Grisar pogłębili swoją wiedzę na temat wytwarzania hamaków i materiałów potrzebnych do ich wyrobu. Rośnie w nich chęć zaprojektowania własnego hamaku, by móc zaproponować swoim klientom „perfekcyjny hamak”.
During the mid-1990s Dorothee and Alexander Grisar deepen their knowledge on manufacturing techniques and materials for hammocks. Their wish to design their own hammocks in order to be able to offer their customers “the perfect hammock” keeps on growing.
Au milieu des années quatre-vingt-dix, Dorothee et Alexander Grisar approfondissent leur savoir-faire en ce qui concerne les techniques de fabrication et les matériaux des hamacs. Ils ont de plus en plus le désir de concevoir leurs propres hamacs et d’offrir le «hamac parfait» à leurs clients.
A metà degli anni 90Dorothee und Alexander Grisar approfondiscono il loro know-how per quanto riguarda le tecniche di produzione e i materiali di amache. In loro cresce il desiderio di disegnare le proprie amache per poter offrire ai loro clienti ”l`amaca perfetta”.
  24 Résultats www.hostelbookers.com  
Dobrym pomysłem jest użycie wielkiej pierwszej litery, zapisanie całego znaku wielkimi literami lub kursywą, umieszczenie znaku w cudzysłowie albo użycie w znaku innego stylu lub czcionki tekstu niż w nazwie ogólnej.
إذا كنت تستخدم علامة Google التجارية، قم بتمييز العلامة التجارية من النص المحيط بطريقة ما. قم بتكبير الحرف الأول، اكتب العلامة بالكامل بحروف كبيرة أو مائلة، ضع العلامة في علامات الاقتباس، استخدم نوع أو خط طباعة مختلف للعلامة غير الذي تستخدمه للاسم العام.
Jos käytät Googlen tavaramerkkiä, erota tavaramerkki sitä ympäröivästä tekstistä jollakin tavalla. Kirjoita ensimmäinen kirjain isolla, kirjoita koko merkki isolla tai kursivoi se, laita merkki lainausmerkkeihin, käytä merkissä erilaista tyyliä tai kirjasinta kuin yleisnimissä.
Если Вы используете торговую марку Google, найдите способ выделить ее на фоне окружающего текста. Сделайте первую букву заглавной, выделите все название заглавными буквами или курсивом, заключите название в кавычки, используйте другой шрифт или стиль, чтобы отличить торговую марку от общего названия.
Om du använder ett Google-varumärke ska du på något sätt särskilja det från den omgivande texten. Inled ordet med stor bokstav, skriv hela varumärkesnamnet med stora bokstäver eller kursivt, sätt varumärkesnamnet inom citattecken eller använd ett annat teckensnitt för det allmänna namnet.
  3 Résultats www.redesurbanascaloryfrio.com  
"La Casa de Lino" znajduje się w miejscowości, która położona jest Nigüelas na 938 m npm w malowniczej dolinie Lecrin, położonym u podnóża połowie drogi strony 'Sierra Nevada' między Granada i 'Costa Tropical strony'.
'La Casa de Lino' is gelegen in het dorp Nigüelas, dat zich nestelt op 938 meter boven de zeespiegel in de prachtige Lecrin Vallei, gelegen aan de voet van het midden 'Sierra Nevada' tussen Granada en de 'Costa Tropical'. Meer over
'La Casa de Lino' er beliggende i landsbyen Nigüelas, som putter på 938 meter over havets overflade i den smukke Lecrín Valley, som ligger ved foden af ​​den "Sierra Nevada" midt mellem Granada og Costa Tropical. Læs mere
«La Casa de Lino 'ligger i landsbyen Nigüelas, som ligger pent på 938 meter over havet i den vakre Lecrín Valley, som ligger ved foten av" Sierra Nevada "midt mellom Granada og" Costa Tropical ". Les mer
H oznacza pierwszą wymienioną drużynę (zazwyczaj drużynę gospodarzy); D oznacza remis, a A drużynę, która wymieniona jest druga (zazwyczaj drużynę gości). Przykład: AH oznacza, że drużyna gości będzie prowadziła do połowy, ale po drugiej połowie drużyna gospodarzy obejmie prowadzenie.
Medio tiempo/Tiempo completo (HT.FT)- Este tipo de apuestas significa apostar tanto en el medio tiempo y tiempo completo, resultado de un evento específico (el tiempo extra no cuenta). H se refiere al equipo nombrado en primer lugar (por lo general el equipo locatario); D indica un empate y se refiere al segundo equipo (por lo general el equipo visitante). Por ejemplo, AH significa que el equipo citado en segundo lugar (visitante) comenzará en el medio tiempo, pero el equipo locatario va a liderar a tiempo completo.
Primo tempo/Secondo Tempo (HT.FT) – Questo tipo di scommesse indicano la possibilità di puntare su entrambe i risultati di primo tempo e secondo tempo di un evento specifico (il tempo supplementare non conta). H si riferisce alla prima squadra (in genere la squadra di casa); D indica il pareggio e A si riferisce alla seconda squadra (in genere la squadra ospite). Per esempio, AH significa che la seconda squadra (Away) vincerà nel primo tempo, ma la prima squadra (Home) vincerà nel secondo.
Poluvrijeme/Kraj (HT.FT) – Ovaj tip oklade uključuje pogađanje rezultata u poluvremenu i na kraju susreta (produžeci se ne uzimaju u obzir).  Znakom H se označava tim koji igra na domaćem terenu (prvi imenovani tim), D označava izjednačeni rezultat dok se A odnosi na gostujuću momčad (druga imenovana momčad). Primjerice, AH označava da gostujuća momčad vodi na kraju prvog poluvremena, ali da domaćin ima bolji rezultat na kraju susreta.
První poločas/Celkový výsledek (HT.FT) – Tento typ sázky znamená sázku na výsledek v poločase a na konci utkání (normální hrací doba bez nastavení). H znamená vítězství prvního týmu (obvykle domácí), D znamená remízu a A znamená vítězství druhého týmu (obvykle hosté). Například AH znamená, že druhý tým (Hosté) povede v poločase, ale první tým (Domácí) vyhraje celé utkání.
Half-time/Full-time (HT.FT) – Pertaruhan jenis ini membawa maksud pertaruhan yang dilakukan ke atas kedua-dua keputusan separuh masa pertama dan kedua dalam sesuatu acara (masa tambahan tidak dikira). H merujuk kepada pasukan pertama yang disebut (tuan rumah); D merujuk kepada seri dan A merujuk kepada pasukan pelawat. Sebagai contoh, AH bermaksud pasukan pelawat akan mendahului pada separuh masa pertama, namun pasukan tuan rumah akan mendahului di penghujungnya.
  www.heiligbv.com  
Jiang jun to generałowie starożytnych chińskich armii – doświadczeni przywódcy, którzy bezbłędnie opanowali guan dao.
Die Jiang Jun sind die Generäle der antiken chinesischen Armeen. Sie sind weise Anführer, die ihr Guandao meisterhaft beherrschen.
I Jiang Jun sono i generali dell'antico esercito cinese. Sono abili e saggi condottieri, maestri nell'uso dell'arma guandao.
  www.lesdeuxmagots.fr  
Super, że przypomina mi o kolejnym szczotkowaniu. Jestem tak roztrzepana, że czasem zapominam o własnej głowie, nie wspominając o myciu zębów!
Abbiamo acquistato Issa mini a nostro figlio appena ne siamo ventuti a conoscenza. Morbido, super-igienico e controllo parentale. Un Mix perfetto!
  www.bijceulemans.nl  
Ruskamen to mała miejscowość turystyczna, dokładnie w połowie drogi pomiędzy Splitem i Makarską, 6 kilometrów na południowy wschód od Omisa. Rozległe plaże żwirowe i las sosnowy jeszcze w początkach ubiegłego stulecia przyciągnęły szlachecką rodzinę Deskovic, która tutaj zbudowała willę obok której, pod koniec lat sześćdziesiątych, postał hotel Ruskamen.
Ruskamen ist kleine touristische Siedlung, die genau auf dem halben Weg zwischen Split und Makarska, 6 Kilometer südostlich von Omiš gelegen ist. Geräumige Kiessteinstrände und Pinienwald haben schon anfangs letzten Jahrhunderts die Adelfamilie Deškoviæ angezogen, und diese hat hier ein Villa gebaut, und neben diesem ist Ende sechziger Jahren das Hotel Ruskamen erschienen. Hotel Ruskamen verfügt über 450 Betten, es ist auf der Fläche von 40 Hektar gelegen, die meist mit Pinienwald bedeckt ist. Entfernt kaum 30 Meter von Meer stellt es wahrlich einen idealen Ort für Erholung und Entspannung dar.
Ruskamen in Croatia, a hamlet of the village of Lokva Rogoznica and an excursion destination 6 km southeast of Omis. It has far-stretching pebble beaches along the pine forest that reaches the sea. On a prominent location there is a villa built in citadel-style, formerly the property of the Deskovic family. Close to it is a modern tourist complex. In all the hotel complex Ruskamen has 450 beds, situated on an area of 40 acres, mostly covered by a pine forest, with all sleeping facilities located within 10-50 meters from the sea, and represents a truly ideal oasis of peace and relaxation.
Ruskamen je malo turističko naselje, točno na pola puta između Splita i Makarske, 6 kilometara jugoistočno od Omiša. Prostrane šljunčane plaže i borova šuma privukle su još početkom prošlog stoljeća plemičku obitelj Dešković koji su ovdje sagradili villu, pored koje je, krajem šezdesetih niknuo hotel Ruskamen. Hotel Ruskamen ima 450 kreveta, smješten je na površini od 40 hektara, pokrivenoj uglavnom borovom šumom. Udaljen svega tridesetak metara od mora, predstavlja uistinu idealno mjesto za odmor i opuštanje.
  www.naxosimperial.com  
Historia JATO zaczyna się w połowie lat osiemdziesiątych XX wieku, kiedy przemysł motoryzacyjny osiągnął kluczowy punkt w swoim globalnym rozwoju. Obecnie JATO jest liderem w swoim bussinesie prowadząc operacje w kilkudziesięciu krajach na całym świecie.
C'est notre manière de relever les défis d'une information transparente, d'une communication quasi instantanée et de solutions personnalisées qui influencera notre orientation et notre succès dans les années à venir.
Die Geschichte von JATO beginnt in den frühen 1980er Jahren, als sich die Automobilindustrie gerade in einer kritischen Phase ihrer weltweiten Entwicklung befand. Heute ist JATO Marktführer mit Dutzenden von Standorten weltweit. Die Bereitstellung von Automobilmarktdaten und das Erzeugen von Wissen zählen heute zu unseren größten Stärken.
La nostra capacità di fornire informazioni trasparenti, comunicare quasi in tempo reale e offrire soluzioni personalizzate per una maggiore conoscenza del settore ci guideranno nei prossimi anni verso nuovi successi.
Starten var vår första order från PSA på ett år av research och datainsamling i åtta olika länder i Europa. Detta gav verksamheten drivkraft och möjliggjorde för JATO att fastställa de processer och funktioner som definierar vår framgång och som användas än idag.
  www.powergym.com  
Światło tego rodzaju, znane też jako promienie X, ujawnia istnienie najbardziej energetycznych i egzotycznych obiektów w przestrzeni kosmicznej, takich jak zderzające się gwiazdy czy czarne dziury. Na obrazku powyżej możesz zobaczyć, jak wyglądałby fragment nieba gdybyśmy mogli widzieć promienie X. Pokazany kawałek nieba odpowiada wielkością nieco ponad połowie tarczy Księżyca w pełni.
X-ray light (or X-rays) reveals the very energetic and exotic objects in space, like colliding stars and black holes. The picture above shows us what you can see in an area of the night sky – a little over half the size of the full Moon – if you look at the X-rays coming from it.
Röntgenlicht (oder Röntgenstrahlung) zeigt die energiereichen und exotischen Objekte im Weltall, wie zusammenstoßende Sterne und Schwarze Löcher. Das Bild oben zeigt uns, was man in einem Gebiet des Nachthimmels sieht - ein wenig größer als die Hälfte des Vollmonds - wenn man sich die Röntgenstrahlung ansieht, die uns von dort erreicht.
La luz de rayos X (o rayos X) revela los objetos exóticos y muy energéticos que hay en el espacio, como estrellas chocando y agujeros negros. La imagen de arriba nos muestra lo que podemos ver en un área del firmamento - de poco más de la mitad del tamaño de la Luna llena - si miras los rayos X que proceden de ella.
Röntgenstraling toont heel energieke en ongewone objecten in de ruimte, zoals botsende sterren en zwarte gaten. De afbeelding hierboven laat zien wat je ‘s nachts kan zien in een klein deel van de hemel – een klein beetje groter dan de halve maan – wanneer je kijkt naar de röntgenstraling die er vandaan komt.
Rentgenové záření (záření X) odhaluje velmi energetické a exotické objekty ve vesmíru jako jsou srážející se hvězdy nebo černé díry. Obrázek nahoře nám ukazuje, jak v rentgenovém záření vypadá část hvězdné oblohy velká asi jako polovina Měsíce v úplňku.
  5 Résultats serrupro-montreal.com  
Zakład na wynik po pierwszej połowie
Resultado al descanso
  www.readspeaker.com  
Można dowolnie kontrolować szybkość czytania oraz to w jaki sposób tekst jest podświetlany (zdanie po zdaniu lub słowo po słowie).
Online toegang tot gebruikersstatistieken, FAQ, best practices, en troubleshooting
  2 Résultats www.angelfire.com  
Posłowie "Miasta Duchów" i "Krainy Wilków"
Epilogue à "La Ville Fantôme" et "La Terre des Loups"
Considerazioni conclusive su “La Città Fantasma” e “La Terra dei Lupi”
Dodatek k "Město Duchů" a "Země Vlků"
Jälkisanat Aavekaupunkiin ja Susien maahan
  www.azafatasdebarcelona.com  
Pierwszym młynem na rzece Płoni był młyn nazywany od nazwiska właściciela "Geerhald Muhlle", który powstał w pierwszej połowie XIII wieku. W czasach panowania Szwedów młyn nazywany był "Kronmuhle" (Młyn Koronny), nazwa ta przetrwała do końca XIX w.
The first mill on the Płonia River was a mill which was built in the first part of the 13th century and called after the owner's surname "Geerhald Muhlle". Under the rule of Swedes the mill was called "Kronmuhle" (Crown Mill), the name survived until the end of the 19th century. In 1894 the mill with the whole area was demolished and a town power plant was built in its place.
Die erste Mühle an der Plöne war eine im ersten Hälfte des 13. Jahrhundert errichtete Mühle, die vom Namen ihres Eigentümers als "Geerhald Mühle" bezeichnet wurde. Während der schwedischen Herrschaft wurde die Mühle als "Kronmühle" benannt und dieser Name überdauerte bis Ende des 19. Jahrhundert. Im Jahre 1894 wurde die Mühle und das ganze um sie herum liegende Gelände abgerissen und an dieser Stelle wurde das städtische Kraftwerk gebaut.
  2 Résultats www.cross-plus-a.com  
Rozdzielić tekst na słowie kluczowym i usunąć go z tekstu. Parametr jest zależny od rejestru. Wiersz poleceń może zawierać kilka parametrów -r.
Splittet Text vor einem Schlüsselwort und entfernt dieses von den Ausgabedateien. Diese Option beachtet die Groß- und Kleinschreibung. Die Befehlszeile kann einige Optionen enthalten -r.
Dividir el texto con la palabra clave y retirarla del texto. Esta opción distingue entre mayúsculas y minúsculas. La línea de comandos puede contener varias opciones -r.
Dividir o texto com a palavra-chave e remové-la do texto. Esta opção é sensível a maiúsculas. A linha de comando pode conter várias opções -r.
Използва речник за корекция на произношението (*.REX или *.DIC). Командния ред може да съдържа повече от една -d опция.
Jaa teksti avainsanalla ja poista tämä tekstistä. Parametri on merkkikokoriippuvainen. Komentoon voi sisältyä muutama -r -parametri.
  www.google.rs  
Dobrym pomysłem jest użycie wielkiej pierwszej litery, zapisanie całego znaku wielkimi literami lub kursywą, umieszczenie znaku w cudzysłowie albo użycie w znaku innego stylu lub czcionki tekstu niż w nazwie ogólnej.
إذا كنت تستخدم علامة Google التجارية، قم بتمييز العلامة التجارية من النص المحيط بطريقة ما. قم بتكبير الحرف الأول، اكتب العلامة بالكامل بحروف كبيرة أو مائلة، ضع العلامة في علامات الاقتباس، استخدم نوع أو خط طباعة مختلف للعلامة غير الذي تستخدمه للاسم العام.
Hvis du bruker et Google-varemerke, må du skille varemerket fra teksten omkring på en eller annen måte. Bruk stor forbokstav, bruk store bokstaver på hele varemerket, sett hele varemerket i kursiv, sett varemerket i anførselstegn eller bruk en annen stil eller skrift på varemerket enn på det generiske navnet.
Bir Google ticari markasını kullanıyorsanız, ticari markayı, onu çevreleyen metinden bir biçimde ayırın. Baş harfini büyük yapın, markayı büyük harfle veya italik yazın, markayı tırnak işaretleri içine alın, marka için genel addan farklı bir yazı stili veya yazı tipi kullanın.
  www.google.si  
Dobrym pomysłem jest użycie wielkiej pierwszej litery, zapisanie całego znaku wielkimi literami lub kursywą, umieszczenie znaku w cudzysłowie albo użycie w znaku innego stylu lub czcionki tekstu niż w nazwie ogólnej.
إذا كنت تستخدم علامة Google التجارية، قم بتمييز العلامة التجارية من النص المحيط بطريقة ما. قم بتكبير الحرف الأول، اكتب العلامة بالكامل بحروف كبيرة أو مائلة، ضع العلامة في علامات الاقتباس، استخدم نوع أو خط طباعة مختلف للعلامة غير الذي تستخدمه للاسم العام.
Jos käytät Googlen tavaramerkkiä, erota tavaramerkki sitä ympäröivästä tekstistä jollakin tavalla. Kirjoita ensimmäinen kirjain isolla, kirjoita koko merkki isolla tai kursivoi se, laita merkki lainausmerkkeihin, käytä merkissä erilaista tyyliä tai kirjasinta kuin yleisnimissä.
Bir Google ticari markasını kullanıyorsanız, ticari markayı, onu çevreleyen metinden bir biçimde ayırın. Baş harfini büyük yapın, markayı büyük harfle veya italik yazın, markayı tırnak işaretleri içine alın, marka için genel addan farklı bir yazı stili veya yazı tipi kullanın.
  5 Résultats www.benelli-motos.be  
Danag to wybitnie obiecujący piesek o doskonałej w wyrazie wilczej głowie, z przepięknymi jasnymi oczami i krótkimi uszami. Może się poszczycić gęsta, bogatą sierścią o bardzo nasyconym kolorze. Struktura nie różni się ona wcale od sierści prawdziwych wilków - pochwalić się tym mogą tylko bardzo nieliczne czechosłowackie wilczaki.
Danag a very promising young dog with excellent wolfish expression of the head, with beautiful light eyes and short ears. He has a thick, rich coat with a very saturated color. The structure does not differ at all from the coat of real wolves - only very few Czechoslovakian wolfdogs have such coat. Danag has also very good angulation (he is not overangulated as most of contemporary Wolfdogs) and strong bones. All this, and especially of the head and coat, makes him a dog highly desirable for breeding.
Danag ist ein sehr vielversprechender junger Hund mit ausgezeichneten wolfishen Ausdruck des Kopfes, mit schönen hellen Augen und kurzen Ohren. Er hat ein dickes, reiches Fell mit sehr guten Farben. Die Struktur lasst sich überhaupt nicht unterscheiden von dem Fell der echten Wölfe - nur sehr wenige Tschechoslowakische Wolfshunde haben solches Fell. Danag hat auch sehr gute Winkelungen (er ist nicht übergewinkelt wie die meisten der heutigen Wolfshunde) und er hat gute starke Knochen. All dies, und vor allem der Kopf und Fell, macht ihn ein Hund, der sehr wünschenswert für die Zucht ist.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10