eaux – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 96 Results  www.eda.admin.ch
  single  
• la gestion de toutes les eaux usées selon le concept réduction/omission, traitement et réutilisation/décharge.
• All waste water to be managed based on the concept of reduction/omission, treatment and reuse/discharge.
  single  
Enfin, les problèmes liés à la gestion  et à la qualité de l'eau sont loin d'être résolus. Dans les pays en développement, 80 % des eaux usées et des déchets solides sont évacués dans la nature sans aucun traitement.
There are also the unresolved problems of bad water management and bad water quality. In developing countries, 80% of waste water and solid waste go directly into the environment without treatment. Daily, two million tons of sewage and waste are discharged into the world’s aquatic systems. Waste water management is now a fundamental part of water management.
  single  
Enfin, les problèmes liés à la gestion  et à la qualité de l'eau sont loin d'être résolus. Dans les pays en développement, 80 % des eaux usées et des déchets solides sont évacués dans la nature sans aucun traitement.
There are also the unresolved problems of bad water management and bad water quality. In developing countries, 80% of waste water and solid waste go directly into the environment without treatment. Daily, two million tons of sewage and waste are discharged into the world’s aquatic systems. Waste water management is now a fundamental part of water management.
  Traités bilatéraux  
Accord entre la Suisse, représentée par le SECO, et le Vietnam concernant le projet «Amélioration du traitement des eaux usées et de la gestion des déchets dans les villes de province»
Abkommen zwischen der Schweiz, vertreten durch das SECO, und Vietnam betreffend das Projekt «Verbesserung von Abwasserbehandlung und Abfallbewirtschaftung in Provinzstädten»
Agreement between the Government of the Swiss Confederation and the Government of the Socialist Republic of Vietnam on the Granting of Financial Assistance for Improvement of Waste Water Disposal and Solid Waste Management in Provincial Towns Project
  Traités bilatéraux  
Accord entre la Suisse, représentée par le SECO, et l'Albanie, représentée par le Conseil des ministres, concernant le projet d'approvisionnement en eau et de traitement des eaux usées Lezha et Shengjin
Abkommen zwischen der Schweiz, vertreten durch das SECO, und Albanien, vertreten durch den Ministerrat, betreffend des Projekts «Wasserversorgung und Abwasserentsorgung Lezha und Shengjin»
Project Agreement between the Government of the Swiss Confederation and the Council of Ministers of the Republic of Albania on the Granting of Financial Assistance for the Project «Water Supply and Sewerage Lezhë and Shëngin»
  Traités internationaux ...  
Convention du 31 août 1857 entre les délégués des Etats riverains du lac de Constance: Bade, la Bavière, l'Autriche, la Suisse et le Wurtemberg, touchant la régularisation de l'écoulement des eaux du lac de Constance près de Constance
Vereinbarung vom 31. August 1857 zwischen den Abgeordneten der Bodenseeuferstaaten: Baden, Bayern, Österreich, Schweiz und Württemberg betreffend die Regulierung des Wasserabflusses aus dem Bodensee bei Konstanz
Convenzione del 31 agosto 1857 tra i delegati degli Stati adiacenti al Lago bodanico: Baden, Baviera, Austria, Svizzera e Wurtemberg, per la regolarizzazione dello scarico delle acque del detto lago presso Costanza
  Traités bilatéraux  
Echange de notes des 23 et 26 mai 2008 entre la Suisse et l'Italie concernant la frontière nationale en cas de variation naturelle de la ligne de partage des eaux ou de la ligne de crête en correspondance des glaciers
Notenaustausch vom 23. und 26. Mai 2008 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Landesgrenze bei natürlichen Veränderungen der Wasserscheide oder der Gratlinie mit Bezug auf Gletscher
Scambio di note del 23 e 26 maggio 2008 tra la Svizzera e l'Italia relativo alla frontiera nazionale in caso di cambiamenti naturali della linea displuviale o della linea di cresta in corrispondenza dei ghiacciai
  actua1  
La piraterie est un phénomène répandu dans différentes régions du monde. Les attaques armées accompagnées de menaces, voire de violences, peuvent avoir lieu en pleine mer, dans les eaux côtières ou dans les ports.
La pirateria è diffusa in diverse regioni del mondo. Rapine con minaccia o addirittura uso di violenza possono avvenire in mare aperto, in acque territoriali o nei porti. Vengono colpite le barche da pesca, le navi commerciali e da crociera nonché gli yacht.
  Relations bilatérales  
La Suisse fournit un soutien axé sur l’aide humanitaire (sécurité alimentaire et préservation des moyens de subsistance, santé, approvisionnement en eau, traitement des eaux usées, protection des personnes déplacées).
Switzerland has been delivering support in the areas of humanitarian aid (food security and livelihood, health, water supply and sewage as well as protection of the internally displaced persons). Swiss Humanitarian Aid contributes to projects in Darfur and South Kordofan.
Die Schweiz leistet seit längerem humanitäre Hilfe, z.B. betreffend Nahrungssicherheit und Lebensunterhalt, Gesundheit, Wasserversorgung und Siedlungshygiene, Schutz von Binnenflüchtlingen. Sie unterstützt die Menschen bei der Sicherung ihrer Lebensgrundlagen nach dem Konflikt. Die Humanitäre Hilfe der Schweiz fördert vor allem Projekte in Darfur und Südkordofan.
  single  
Solidarit'eau Suisse: cette initiative encourage les communes et les services des eaux suisses à soutenir des projets d'adduction d'eau et d'assainissement dans des pays en développement. Actuellement, 67 communes suisses portent déjà le label Solidarit'eau.
Solidarit'eau Suisse: Hier unterstützen Schweizer Wasserversorgungen und Gemeinden Wasserprojekte in Entwicklungsländern. Bereits tragen 67 Gemeinden das Solidarit'eau Suisse-Label;
Solidarit'eau Suisse, sodalizio tra aziende responsabili dell'approvvigionamento idrico e Comuni per la realizzazione di progetti nel settore idrico nei Paesi in via di sviluppo; il marchio «Solidarit'eau Suisse» è stato già conferito a 67 Comuni;
  Traités internationaux ...  
Accord franco-suisse du 5 mai 1977 sur l'intervention des organes chargés de la lutte contre la pollution accidentelle des eaux par les hydrocarbures ou autres substances pouvant altérer les eaux, et reconnus comme tels dans le cadre de la Convention franco-suisse du 16 novembre 1962 concernant la protection des eaux du lac Léman contre la pollution
Abkommen vom 5. Mai 1977 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über den Einsatz der mit der Bekämpfung unfallbedingter Gewässerverunreinigung durch Kohlenwasserstoffverbindungen oder andere wassergefährdende Substanzen betrauten Organe, welche als solche im Rahmen des schweizerisch-französischen Abkommen vom 16. November 1962 betreffend den Schutz der Gewässer des Genfersees gegen Verunreinigung anerkannt werden
Accordo franco-svizzero del 5 maggio 1977 sugli organi di lotta contro l'inquinamento, da idrocarburi o altri inquinanti riconosciuti, del Lago Lemano, nel quadro della pertinente Convenzione del 16 novembre 1962 concernente la protezione delle sue acque
  Traités internationaux ...  
Accord franco-suisse du 5 mai 1977 sur l'intervention des organes chargés de la lutte contre la pollution accidentelle des eaux par les hydrocarbures ou autres substances pouvant altérer les eaux, et reconnus comme tels dans le cadre de la Convention franco-suisse du 16 novembre 1962 concernant la protection des eaux du lac Léman contre la pollution
Abkommen vom 5. Mai 1977 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über den Einsatz der mit der Bekämpfung unfallbedingter Gewässerverunreinigung durch Kohlenwasserstoffverbindungen oder andere wassergefährdende Substanzen betrauten Organe, welche als solche im Rahmen des schweizerisch-französischen Abkommen vom 16. November 1962 betreffend den Schutz der Gewässer des Genfersees gegen Verunreinigung anerkannt werden
Accordo franco-svizzero del 5 maggio 1977 sugli organi di lotta contro l'inquinamento, da idrocarburi o altri inquinanti riconosciuti, del Lago Lemano, nel quadro della pertinente Convenzione del 16 novembre 1962 concernente la protezione delle sue acque
  single  
A l'initiative de l'OFEV, les experts suisses de la gestion des eaux ont tous contribué par leur savoir et leur expérience à la rédaction de ce guide. Paru en français, allemand et italien, il peut être commandé gratuitement, sous forme imprimée, par les communes, ou téléchargé sous format PDF (voir lien ci-contre).
Initiiert durch das BAFU haben Expertinnen und Experten der Schweizer Wasserwirtschaft ihr Wissen und ihre Erfahrung zusammengetragen und im Wasserkompass gebündelt. Dieser steht allen Gemeinden in der Schweiz auf Deutsch, Französisch und Italienisch kostenlos zur Verfügung und kann in gedruckter Form bezogen werden oder ist als PDF im Internet erhältlich.
La guida, elaborata su iniziativa dell'UFAM, sintetizza le conoscenze e l'esperienza di un gruppo di esperti svizzeri di gestione idrica. Destinata a tutti i Comuni della Svizzera, è offerta gratuitamente in tedesco, francese e italiano. È disponibile in formato cartaceo o scaricabile da Internet in formato PDF (cfr. link).
  Traités internationaux ...  
Accord franco-suisse du 5 mai 1977 sur l'intervention des organes chargés de la lutte contre la pollution accidentelle des eaux par les hydrocarbures ou autres substances pouvant altérer les eaux, et reconnus comme tels dans le cadre de la Convention franco-suisse du 16 novembre 1962 concernant la protection des eaux du lac Léman contre la pollution
Abkommen vom 5. Mai 1977 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über den Einsatz der mit der Bekämpfung unfallbedingter Gewässerverunreinigung durch Kohlenwasserstoffverbindungen oder andere wassergefährdende Substanzen betrauten Organe, welche als solche im Rahmen des schweizerisch-französischen Abkommen vom 16. November 1962 betreffend den Schutz der Gewässer des Genfersees gegen Verunreinigung anerkannt werden
Accordo franco-svizzero del 5 maggio 1977 sugli organi di lotta contro l'inquinamento, da idrocarburi o altri inquinanti riconosciuti, del Lago Lemano, nel quadro della pertinente Convenzione del 16 novembre 1962 concernente la protezione delle sue acque
  single  
Cette position correspond à la politique internationale que suit le Conseil fédéral en matière d’environnement, dont l’une des priorités est d’élaborer des prescriptions internationales pour la protection des eaux.
Nella sua seduta odierna il Consiglio federale ha espresso il proprio parere riguardo al “Protocollo su Acqua e Salute” dell’OMS, pronunciandosi a favore della sua ratifica ai sensi dell'articolo 73 della Costituzione federale concernente lo sviluppo sostenibile. Esso esprime così, tra l’altro, un segnale di solidarietà ai 120 milioni di abitanti delle regioni d’Europa dove la qualità dell’acqua potabile è insufficiente. Questa decisione è in armonia con la politica internazionale del Consiglio federale per la protezione dell’ambiente, tra le cui priorità vi è l’elaborazione di disposizioni internazionali per la protezione delle acque.
  single  
Dans le détail, il s’agit de l’Annexe VI à la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires (convention MARPOL) et de trois conventions maritimes portant sur la protection des eaux.
More specifically, this concerns Annex VI to the 1973 International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (the MARPOL Convention), and three maritime conventions on the protection of the seas, i.e., the 2001 International Convention on Civil Liability for Bunker Oil Pollution Damage; the 2004 International Convention for the Control and Management of Ships’ Ballast Water and Sediments; and the 2011 International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships (the AFS Convention).
Im Detail handelt es sich um Anlage VI zum Internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe (MARPOL-Übereinkommen) und drei Seeschifffahrtsübereinkommen im Bereich des Gewässerschutzes. Es sind dies das Internationale Übereinkommen von 2001 über die zivilrechtliche Haftung für Schäden durch Bunkerölverschmutzung, das Internationale Übereinkommen von 2004 zur Überwachung und Behandlung von Ballastwasser und Sedimenten von Schiffen und das Internationale Übereinkommen von 2001 zur Beschränkung des Einsatzes schädlicher Bewuchsschutz­systeme auf Schiffen (AFS-Übereinkommen).
Si tratta dell'allegato VI alla convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell’inquinamento causato da navi (convenzione MARPOL) e di tre convenzioni marittime riguardanti la protezione delle acque, in particolare della convenzione internazionale del 2001 sulla responsabilità civile per i danni derivanti dall'inquinamento determinato dal carburante delle navi, della convenzione internazionale del 2004 per il controllo e la gestione delle acque di zavorra e dei sedimenti delle navi e della convenzione internazionale del 2001 sul controllo dei sistemi antivegetativi nocivi sulle navi (convenzione AFS).
  single  
Enfin, les problèmes liés à la gestion  et à la qualité de l'eau sont loin d'être résolus. Dans les pays en développement, 80 % des eaux usées et des déchets solides sont évacués dans la nature sans aucun traitement.
There are also the unresolved problems of bad water management and bad water quality. In developing countries, 80% of waste water and solid waste go directly into the environment without treatment. Daily, two million tons of sewage and waste are discharged into the world’s aquatic systems. Waste water management is now a fundamental part of water management.
  single  
le Swiss BlueTec Bridge aide les PME à rendre les technologies de traitement des eaux accessibles à la coopération au développement.
Die Swiss BlueTec Bridge hilft KMUs, Technologien zur Wasseraufbereitung für die Entwicklungszusammenarbeit nutzbar zu machen.
l'iniziativa Swiss BlueTec Bridge, il cui obiettivo consiste nell'aiutare le PMI a sfruttare tecnologie innovative per il trattamento dell'acqua a beneficio della cooperazione allo sviluppo.
  single  
Eaux sans frontières
Wasser überwindet Grenzen
Acqua senza frontiere
  Traités internationaux ...  
Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève Eaux-Vives
Notenaustausch vom 19. Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof von Genf-Eaux-Vives
Scambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Ginevra Eaux-Vives
  Traités internationaux ...  
Protection des eaux
Gewässerschutz
Igiene dell'acqua
  Traités internationaux ...  
Adduction d'eaux des lacs
Wasserentnahmen aus Seen
Derivazione d'acqua dai laghi
  Traités internationaux ...  
Navigation sur les eaux limitrophes
Schifffahrt auf Grenzgewässern
Navigazione sulle acque confinarie
  Traités internationaux ...  
Police des eaux et économie hydraulique
Wasserbau und Wasserwirtschaft
Polizia delle acque ed economia idrica
  Traités internationaux ...  
0.721 Police des eaux et économie hydraulique
0.721 Wasserbau und Wasserwirtschaft
0.721 Polizia delle acque ed economia idrica
  Traités internationaux ...  
Accord Franco-Suisse concernant la station d'épuration des eaux usées des régions de Bâle et de Saint Louis-Huningue
Schweizerisch-französisches Abkommen über die Abwasserreinigungsanlage der Gebiete von Basel und von Saint Louis-Huningue
Schweizerisch-französisches Abkommen über die Abwasserreinigungsanlage der Gebiete von Basel und von Saint Louis-Huningue
  Traités internationaux ...  
Convention du 20 avril 1972 entre la Suisse et l'Italie concernant la protection des eaux italo-suisses contre la pollution
Abkommen vom 20. April 1972 zwischen der Schweiz und Italien über den Schutz der schweizerisch-italienischen Gewässer gegen Verunreinigung
Convenzione del 20 aprile 1972 tra la Svizzera e l'Italia concernente la protezione delle acque italo-svizzere dall'inquinamento
  single  
Le Protocole sur l’eau et la santé est un accord international destiné à promouvoir, à l’échelle européenne, la protection de la santé et du bien-être de l’être humain en améliorant la gestion de l’eau et en luttant contre les maladies liées à l’eau. Son champ d’application s’étend notamment à toutes les eaux utilisées pour la consommation, à des fins récréatives (baignade), pour l’aquaculture et l’agriculture, ainsi qu’aux eaux usées.
Il „Protocollo su Acque e Salute“ dell’OMS è uno strumento internazionale, in particolare paneuropeo, inteso alla prevenzione, alla lotta e alla riduzione di malattie trasmesse mediante l’acqua. Il suo campo d’applicazione comprende, tra l’altro, le acque destinate al consumo, al tempo libero (nuoto), alle culture acquatiche e all’agricoltura, nonché il ciclo delle acque di scarico. In questo modo si desidera sia andare incontro alle esigenze delgli esseri umani sia rispettare l’ambiente. Il protocollo interessa l’intera regione europea facente parte delle Nazioni Unite (CEE/ONU) e dell’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS), ed è stato ratificato da 13 Stati. Si tratta di un nuovo strumento che non istituisce alcuna normativa tecnica. Lo scopo è piuttosto che gli Stati ratificanti elaborino obiettivi a livello nazionale e sviluppino principi volti alla collaborazione rafforzata tra le varie autorità competenti per la gestione idrica.
  Traités internationaux ...  
Convention internationale du 12 mai 1954 pour la prévention de la pollution des eaux de la mer par les hydrocarbures
Internationales Übereinkommen vom 12. Mai 1954 zur Verhütung der Verschmutzung der See durch Öl
Convenzione internazionale del 12 maggio 1954 concernente la prevenzione dell'inquinamento marino da idrocarburi
  Traités internationaux ...  
Accord du 13 novembre 1985 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement italien concernant des mesures communes pour la protection des eaux contre la pollution
Abkommen vom 13. November 1985 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Italienischen Regierung über gemeinsame Massnahmen zum Schutz gegen Gewässerverunreinigung
Accordo del 13 novembre 1985 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo italiano per iniziative comuni a difesa dall'inquinamento delle acque
Arrow 1 2 3 4