dodatnih – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      726 Results   170 Domains   Page 5
  tuki.dna.fi  
  5 Hits animafest.hr  
“Goodyear je trenutno najučinkovitija marka guma s najviše dodatnih usluga”, izjavio je Anatolij Sytnik, izvršni direktor Mega Service LLC, s obzirom na iskustvo koje su imali s teretnim gumama Goodyear KMAX.
“Goodyear is the most effective and serviceable tyre brand today,” said Anatolij Sytnik CEO of Mega Service LLC following his profitable experience with Goodyear KMax truck tyres. “In comparison with other brands, Goodyear is the most effective and serviceable option out there today. Goodyear provides us with a good retreading service, which is very important. We have a lot of experience in tyre usage and prefer to buy new generation Goodyear tyres. Goodyear tyres are profitable for our company, because we spend less money on buying tyres and they can be retreaded.” Mega Service operates 70 vehicles comprising MAN, DAF, Volvo and Iveco as well as Kögel, Schmitz and Krone trailers. They operate international and regional transport predominately in Russia, Finland and the Baltic countries.
"Momentan ist Goodyear die erfolgreichste und nützlichste Reifenmarke," sagt Anatolij Sytnik, Geschäftsführer von Mega Service LLC, in Anlehnung an seine positiven Erfahrungen mit Goodyear KMAX Lkw-Reifen. "Im Vergleich mit anderen Marken sehen wir Goodyear heute als erfolgreichste Marke mit dem besten Serviceangebot. Goodyear bietet uns die Möglichkeit der Runderneuerung, was sehr wichtig für uns ist. Wir haben viel Erfahrung mit Reifen und kaufen bevorzugt die neue Generation Goodyear Reifen. Goodyear Reifen lohnen sich für unser Unternehmen, weil wir weniger Geld für den Kauf von Neureifen ausgeben und die Runderneuerung möglich ist. Mega Service besitzt 70 Fahrzeuge, darunter Fahrzeuge von MAN, DAF, Volvo und Iveco, sowie Anhänger von Kögel, Schmitz und Krone. Sie führen regionale und internationale Transporte durch, vorwiegend in Russland, Finnland und den baltischen Staaten.
"Goodyear es la marca de neumáticos más eficaz y útil", dijo el CEO Anatolij Sytnik de Mega Service LLC, después de su experiencia con los neumáticos de camión KMAX de Goodyear. "En comparación con otras marcas, Goodyear es hoy el más eficaz y útil" Goodyear nos ofrece un buen servicio de recauchutado, lo cual es muy importante. Tenemos mucha experiencia en el uso de los neumáticos y preferimos comprar neumáticos de nueva generación de Goodyear. Los neumáticos de Goodyear son rentables para nuestra empresa, porque gastamos menos dinero en la compra de neumáticos y pueden ser recauchutados" Mega Service tiene 70 vehículos que comprenden MAN, DAF, Volvo e Iveco, además de Kögel, Schmitz y tráilers Krone. Operan tanto internacional como regionalmente, con transportes predominantes en Rusia, Finlandia y los países bálticos.
"Goodyear è la marca di pneumatici più efficace e funzionale", ha dichiarato il CEO Anatolij Sytnik di Mega service LLC dopo la sua proficua esperienza con pneumatici autocarro Goodyear Kmax. In confronto agli altri brand, troviamo che Goodyear sia il più efficace e funzionale oggi. Goodyear ci fornisce un buon servizio di ricostruzione, che è molto importante. Abbiamo una grande esperienza nell'uso degli pneumatici e preferiamo comprare pneumatici di nuova generazione Goodyear. Gli pneumatici Goodyear sono redditizi per la nostra azienda, perché spendiamo meno danaro per l'acquisto di pneumatici i quali possono essere ricostruiti. " Mega Service opera con 70 veicoli che comprendono MAN, DAF, Volvo e Iveco, nonché rimorchi Kögel, Schmitz e Krone. Operano trasporti internazionali e regionali prevalentemente in Russia, Finlandia e nei Paesi Baltici.
"A Goodyear é a marca de pneus mais eficaz e prestativa da atualidade", diz Anatolij Sytnik, CEO da Mega Service LLC, fazendo um balanço positivo da sua experiência com os pneus para camiões Goodyear KMAX. "Comparativamente a outras marcas, consideramos a Goodyear a mais eficaz e prestativa da atualidade. A Goodyear oferece-nos um bom serviço de recauchutagem, o que é muito importante. Temos muita experiência na utilização de pneus e preferimos comprar pneus Goodyear de nova geração. Os pneus Goodyear são rentáveis para a nossa empresa, pois gastamos menos dinheiro na compra de pneus e eles podem ser recauchutados." A Mega Service tem 70 veículos em operação das marcas MAN, DAF, Volvo e Iveco, bem como reboques Kögel, Schmitz e Krone. Fazem transportes internacionais e regionais predominantemente na Rússia, Finlândia e nos países bálticos.
«Η Goodyear είναι η αποδοτικότερη και πλέον εκμεταλλεύσιμη μάρκα ελαστικών που υπάρχει σήμερα» λέει ο Anatolij Sytnik Γενικός Διευθυντής της Mega Service LLC, αναφερόμενος στην επικερδή εμπειρία που αποκόμισε από τα ελαστικά φορτηγών Goodyear KMAX. «Σε σύγκριση με τις άλλες μάρκες, θεωρούμε ότι η Goodyear είναι σήμερα η πλέον αποδοτική και εκμεταλλεύσιμη. Η Goodyear μας προσφέρει καλή υπηρεσία αναγόμωσης, κάτι που είναι πολύ σημαντικό. Διαθέτουμε μεγάλη εμπειρία στη χρήση των ελαστικών και προτιμούμε την αγορά ελαστικών Goodyear νέας γενιάς. Τα ελαστικά Goodyear είναι επικερδή για την εταιρεία μας επειδή δαπανούμε λιγότερα χρήματα σε αγορές ελαστικών ενώ έχουν και τη δυνατότητα αναγόμωσης.» Η Mega Service χρησιμοποιεί 70 οχήματα μεταξύ των οποίων MAN, DAF, Volvo και Iveco καθώς και ρυμουλκούμενα Kögel, Schmitz και Krone. Τα οχήματα εκτελούν διεθνείς και εθνικές μεταφορές, κατά κύριο λόγο στη Ρωσία, τη Φινλανδία και τις χώρες της Βαλτικής.
godine preuzima privatna produkcijska kuća Hulahop s ciljem daljnjeg razvoja i usuglašavanja programa sa zahtjevima suvremenih tendencija, prilaženja još brojnijoj publici i pružanja dodatnih pogodnosti profesionalcima.
The World Festival of Animated Film – Animafest Zagreb, established in 1972, is the second oldest film festival in the world completely dedicated to animation. Launched thanks to the global reputation of the filmmakers sprung from the Zagreb School of Animation, founded based on the decision of ASIFA, International Animated Film Association, Zagreb Film production company and City of Zagreb, Animafest Zagreb takes place every year early in June. Until 2005 the festival was held biennially, and afterwards continued in the annual rhythm, devoting even years to short film and odd years to feature film. After Zagreb Film and Zagreb Concert Management, in 2007 the festival organisation was taken over by the private production company Hulahop with the aim of further development and balancing the programme with the requirements of contemporary tendencies, approaching broader audiences and providing added values to professionals.
  ec.europa.eu  
financijska poluga – inicijativom JESSICA povećat će se sredstva putem kombinacije strukturnih fondova i dodatnih izvora financiranja koji možda već postoje te će pružanje potpore većem broju projekata postati jednostavnije
Leverage – by combining structural funds with other sources of funding that may already exist, JESSICA will boost resources making it easier to provide support to a larger number of projects.
Partenariats – JESSICA est le résultat du partenariat instauré entre la Commission, la BEI et la CEB. Cette initiative peut également constituer un puissant catalyseur pour l’établissement de partenariats entre les pays, les régions, les villes, la BEI, la CEB ainsi que d’autres banques et investisseurs, etc. en vue de résoudre les problèmes rencontrés en milieu urbain.
Partnerschaften: JESSICA geht auf eine Partnerschaft zwischen der Kommission, der EIB und der CEB zurück. Ebenso kann JESSICA die Zusammenarbeit zwischen Ländern, Regionen, Städten, der EIB, der CEB, sonstigen Banken und Investoren entscheidend fördern, um gegen die Probleme von Stadtgebieten anzugehen.
– o JESSICA permite às autoridades gestoras dos fundos estruturais, às cidades e municípios envolverem-se com os sectores bancário e privado. Isso ajuda a alavancar ainda mais investimento, bem como capacidades técnicas e financeiras na implementação e gestão de projectos.
Εταιρικές σχέσεις – Η Jessica αποτελεί τον καρπό της εταιρικής σχέσης μεταξύ της Κοινότητας της ΕΤΕ και της CEB. Μπορεί επιπλέον να λειτουργήσει ως ισχυρός καταλύτης για τη σύναψη εταιρικών σχέσεων μεταξύ χωρών, περιφερειών, πόλεων, ΕΤΕ, CEB, άλλων τραπεζών, επενδυτών κλπ., προκειμένου να διευθετηθούν τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι αστικές περιοχές.
Partnerschap – als gezamenlijk initiatief van de Commissie, de EIB en de Ontwikkelingsbank is JESSICA ook een krachtige stimulans voor samenwerking tussen landen, regio’s, steden, de EIB, de Ontwikkelingsbank, andere banken, beleggers, enz. om de problemen in stedelijke gebieden aan te pakken.
Odbornost – JESSICA umožňuje orgánům spravujícím strukturální fondy a větším i menším městům navázat spolupráci se soukromým a bankovním sektorem. To pomáhá využívat dalších investic a technických a finančních kapacit při realizaci a řízení projektů.
Partnerskaber – JESSICA er resultatet af det partnerskab, der er blevet etableret mellem Kommissionen, EIB og CEB. Det kan også fungere som en stærk katalysator for dannelsen af partnerskaber mellem lande, regioner, byer, EIB, CEB, andre banker, investorer m.m. for at adressere de udfordringer som byområder står over for.
Oskusteadmised – JESSICA võimaldab tõukefondide korraldusasutustel, linnadel ja asulatel arendada suhteid era- ja pangandussektoriga. See aitab hoogustada järgmisi investeeringuid projektide rakendamisse ja juhtimisse ning tehnilist ja finantsvõimekust.
Asiantuntemus – JESSICA-ohjelman ansiosta rakennerahastoja ohjaavat viranomaiset hyötyvät yritysinvestointeja tehostavasta pankki- ja yksityissektorin asiantuntemuksesta.
Partnerségek – A JESSICA a Bizottság, az EBB és a CEB között létesített partnerség eredményeképpen jött létre. Ezen kívül jelentős katalizátora lehet az országok, a régiók, a nagyvárosok, az EBB, a CEB, más bankok és befektetők stb. közötti együttműködésnek, amelynek célja, hogy megoldást találjanak a városi területek problémáira.
Partnerstwo – inicjatywa JESSICA stanowi rezultat relacji partnerskich ustanowionych pomiędzy Komisją, EBI i CEB. Może również stanowić silny katalizator na rzecz ustanowienia relacji partnerskich pomiędzy krajami, regionami, miastami, EBI, CEB, innymi bankami, inwestorami itp. w celu rozwiązywania problemów odczuwalnych głównie na obszarach miejskich.
Parteneriate – JESSICA este rezultatul parteneriatului creat între Comisie, BEI şi CEB. Iniţiativa poate îndeplini şi rolul unui puternic catalizator pentru crearea de parteneriate între ţări, regiuni, oraşe, BEI, CEB, alte bănci, investitori etc., pentru abordarea problemelor cu care se confruntă regiunile urbane.
Partnerstvo – JESSICA môže vďaka partnerstvu vytvorenému medzi Komisiou, EIB a CEB pôsobiť ako účinný katalyzátor pri vytváraní partnerstiev medzi krajinami, regiónmi, mestami, EIB, CEB, inými bankami, investormi atď. pri riešení problémov, ktorým čelia mestské oblasti.
Partnerstva – JESSICA je rezultat partnerstva med Komisijo, EIB in CEB. Deluje lahko tudi kot močan katalizator za ustanavljanje partnerstev med državami, regijami, mesti, EIB, CEB, ostalimi bankami, vlagatelji itd. za obravnavo težav, s katerimi se srečujejo mestna območja.
Partnerskap Jessica är ett resultat av partnerskapet mellan kommissionen, EIB och CEB.Det kan dessutom fungera som en kraftfull katalysator för att länder, regioner, städer, EIB, CEB, andra banker, investerare med flera ska upprätta partnerskap för att lösa problem i stadsområdena.
ir izveidota saskaņā ar partnerību starp Eiropas Komisiju, EIF un EPAB. Tas var būt arī spēcīgs katalizators partnerību veidošanai starp valstīm, reģioniem, pilsētām, EIF, EPAB, citām bankām, ieguldītājiem u.c., lai risinātu pilsētvides problēmas.
Sħubijiet - JESSICA hi r-riżultat tas-sħubija stabbilita bejn il-Kummissjoni, il-BEI u s-CEB. Hi tista' wkoll taġixxi bħala katalist b'saħħtu għall-istabbiliment ta’ sħubiji bejn pajjiżi, ir-reġjuni, il-bliet, il-BEI, is-CEB, banek oħra u investituri eċċ. biex jiġu indirizzati l-problemi ffaċċjati miż-żoni urbani.
  hearhear.org  
Dodatnih 15 m (50 ft) crijeva – omogućuje rad na većoj udaljenosti od raspršivača.
Zusätzliche 15 m Schlauch – größere Reichweite des Spritzgeräts und dadurch vielseitigere Einsatzmöglichkeiten
50 pies de manguera adicionales – Le dan la versatilidad de poder trabajar más lejos del pulverizador.
15,2 m (50 piedi) aggiuntivi del flessibile – Offrono la versatilità di lavorare più lontano dallo spruzzatore.
Mangueira adicional de 150 m - Permite a versatilidade de trabalhar mais longe do pulverizador.
Extra slang van 15,2 m (50 ft): zorgt voor meer wendbaarheid waardoor u verder van het spuitapparaat weg kunt werken.
Допълнителни 15,2 m (50 ft) маркуч – Осигурява гъвкавост за работа на по-голямо разстояние от пръскачката.
3A0158G, Electric Airless Sprayers, Parts, English (Anglais uniquement)
15 m:n lisäletku – Mahdollistaa työskentelyn kauempana ruiskulaitteesta.
További 15 m tömlő – Lehetőséget nyújt a szórótól távolabbi munkavégzésre.
Papildoma 15 m (50 pėd.) žarna – suteikia galimybę darbuotis atokiau nuo purkštuvo.
15 m (50 fot) ekstra slange – Gir deg allsidigheten til å arbeide lenger bort fra sprøyta.
Dodatkowe 15 m (50 stóp) węża — gwarantuje elastyczność pracy z dala od urządzenia natryskowego.
15 m suplimentari de cablu – Vă oferă versatilitatea necesară pentru a lucra la distanţă mai mare de pulverizator.
O 15 m (50’) dlhšia hadica – poskytuje možnosť pracovať ďalej od striekacieho zariadenia
Ek 50 ft Hortum – Püskürtme makinesinden uzakta uzakta çalışma seçeneğini sunar.
50 pēdu gara papildu šļūtene – nodrošina elastīgu iespēju strādāt tālāk no smidzinātāja atrašanās vietas.
dodatnih 15 m (50 čevljev) cevi – omogoča delo dlje od pršilnika.
Ek 50 ft Hortum – Püskürtme makinesinden uzakta uzakta çalışma seçeneğini sunar.
خرطوم إضافي بطول 50 قدمًا - يمنحك القدرة على تعدد الاستخدامات للعمل بصورة أبعد عن المرشة.
Additional 50 ft of Hose – Gives you the versatility to work farther away from the sprayer.
  www.ventibel.be  
Za sva daljnja pitanja vezana za vize možete se obratiti izravno veleposlanstvu zemlje u koju putujete. Općenito, veleposlanstvo ili konzulat daje jasne upute kako da se sami prijavite za vizu bez dodatnih troškova.
Du kan finde detaljeret information om visakrav ved at klikke her. De fleste af vores kunder har ikke brug for et visum for at rejse til deres sprogskole destination. I tilfælde af, at du behøver et visum for at deltage i dit sprogkursus, så vil skolen med glæde levere et hvilket som helst dokument, som du måtte have behov for i forbindelse med visumansøgningsprocessen, efter bestillingen. For yderligere spørgsmål om visum, bør du kontakte ambassaden for destinationslandet direkte. Generelt giver ambassaden eller konsulatet klare instrukser, om hvordan du selv ansøger om et visum, uden ekstra omkostninger. I de fleste lande findes der imidlertid specialiserede firmaer, der tilbyder betalt bistand gennem hele visumprocessen, f.eks globalvisas.com. Vi beder venligst om din forståelse for, at vi ikke tilbyder direkte assistance med visum, og at du er nødt til at kontakte ambassaden / konsulatet direkte med eventuelle spørgsmål.
Du finner detaljert informasjon om visum krav ved å kikke her. De fleste av våre kunder trenger ikke visum for å reise til den språkskole de velger. Dersom visum er nødvendig for å kunne delta på språkkurset du velger, vil skolen gi deg den dokumentasjon som kreves for visum søknaden, når du har bestilt ditt kurs. For andre visum relaterte spørsmål bør du å kontakte ambassaden til det gjeldende land direkte. Vanligvis vil ambassader og konsulater gratis gi deg klare instruksjoner om hvordan du går fram for å søke visum. I de fleste land er det også firmaer man kan betale for å få hjelp til visum prosessen f.eks. globalvisas.com. Vi ber om forståelse for at vi ikke kan tilby hjelp i forhold til visum søknader og at du kontakter ambassade/konsulat direkte hvis du har spørsmål i den forbindelse.
Podrobné informácie o vízach môžete získať tým, že kliknete sem. Väčšina našich klientov nevyžaduje na cestovanie do destinácie ich jazykovej školy víza. V prípade, že by ste potrebovali víza pre návštevu jazykového kurzu, škola vám po uskutočnení rezervácie s radosťou poskytne akýkoľvek dokument, ktorý by ste mohli potrebovať. Pre akékoľvek ďalšie otázky týkajúce sa víz kontaktujte priamo svoju ambasádu v cieľovej krajine. Vo všeobecnosti platí, že ambasáda alebo konzulát poskytuje jednoznačné informácie, ako môžete požiadať o víza sami bez ďalších nákladov. Vo väčšine krajín však existujú špecializované spoločnosti, ktoré poskytujú platenú pomoc pri procese vybavovania víz (napr. globalvisas.com). Buďte si prosím vedomí, že neposkytujeme priamu pomoc pri vybavení víz a je potrebné, aby ste v prípade potreby sami kontaktovali ambasádu / konzulát.
S klikom tu lahko najdete podrobne informacije o vizumskih zahtevah. Večina naših strank ne potrebuje vizumov za potovanje do destinacije njihove jezikovne šole. V primeru, da boste za udeležbo vašega jezikovnega tečaja potrebovali vizum, vam bo šola z veseljem posredovala vse dokumente, ki jih boste potrebovali v postopku oddaje vloge za izdajo vizuma po opravljeni rezervaciji. Za vsa nadaljnja vprašanja v zvezi z vizumi se obrnite na veleposlaništvo države, v katero ste namenjeni. Veleposlaništvo ali konzulat običajno nudi jasna navodila glede zaprositve za vizum brez dodatnih stroškov. V večini držav sicer obstajajo specializirana podjetja, kot je npr. globalvisas.com, ki nudijo pomoč pri pridobitvi vizuma, vendar vam za to zaračunajo. Sami ne nudimo direktne pomoči glede vizumov, zato vas prosimo za razumevanje. Za morebitna vprašanja boste morali sami direktno kontaktirati veleposlaništvo/konzulat.
  www.kodaly.gr  
Ambalažne kutije i transportni sanduci mogu se pomijerati individualno i bez dodatnih pomagala.
The Packing and Transportation Box can be moved individually and without any tools.
La caisse d’emballage et de transport peut être déplacée individuellement et sans moyens auxiliaires.
Die Verpackungs- und Transportkiste kann individuell und ohne Hilfsmittel bewegt werden.
La caja de embalaje y transporte puede moverse individualmente y sin medios auxiliares.
La cassa d'imballaggio e di ­trasporto può essere spostata in modo individuale senza speciali apparecchiature.
A caixa de embalamento e transporte pode ser movida individualmente e sem meios auxiliares.
Το κιβώτιο συσκευασίας και μεταφοράς μπορεί να μετακινείται αυτόνομα και χωρίς βοηθητικά μέσα.
De verpakkings- en transportkist kan individueel en zonder hulpmiddelen worden verplaatst.
Опаковъчния и транспортен сандък може да бъде предвижван без спомагателни средства.
Transportní bednou lze individuálně a bez pomůcek pohybovat.
Emballage- og transportkassen kan bevæges individuel og uden hjælpemidler.
Pakkaus- ja kuljetuslaatikkoa voi liikuttaa oman tarpeen mukaan ja ilman apuvälineitä.
A csomagoló- és szállítóládát egyenként és segédeszközök nélkül lehet ­mozgatni.
Emballasje- og transportboksen kan flyttes individuelt og uten hjelpemiddel.
Skrzynia opakowaniowa i transportowa może być przesuwana indywidualnie i bez żadnego środka pomocniczego.
Lada de ambalare şi transport poate fi mişcată individual şi fără mijloace auxiliare.
Транспортировочный и упаковочный ящик можно передвигать без вспомогательных технических средств.
Emballage- och transportlådan kan förflyttas individuellt utan hjälpmedel.
Ambalaj ve taşıma kutusu bireysel olarak ve yardımcı araç olmadan hareket ettirilebilir.
  28 Hits billionpornvideos.com  
U slučaju dodatnih pitanja molimo vas da nas kontaktirate
Wählen Sie hier Ihren Ansprechpartner
Jeśli macie państwo dodatkowe pytania
Якщо у вас виникнуть додаткові запитання,
  2 Hits www.spf-gmbh.com  
"To znači da dobivate bolji kamion – bez dodatnih posjeta servisnoj radionici."
« Vous disposez donc d'un véhicule plus performant, tout en vous épargnant les crochets chez le Réparateur Agréé. »
„Sie bekommen also einen besseren Lkw – ohne zusätzliche Werkstattbesuche.“
“Esto significa que obtendrá un camión mejor, sin tener que hacer viajes al taller”.
"Ciò significa che si ottiene un veicolo migliore senza visite ulteriori in officina".
„To znamená, že máte lepší vozidlo, a přitom jste se k servisu ani nepřiblížili.“
"Ez azt jelenti, hogy Ön jobb teherautóhoz jut – felesleges szervizlátogatások nélkül."
– A to oznacza, że dostajesz ulepszony samochód ciężarowy – nie ponosząc kosztów przejazdu do serwisu.
„Aceasta înseamnă că obţii un autocamion mai bun – fără deplasări suplimentare la atelier”.
“Это значит, что вы получите усовершенствованный грузовой автомобиль и не будете тратить время на поездки в сервисный центр”.
„To znamená, že máte lepšie nákladné vozidlo, a pritom ste sa k servisu ani nepriblížili.“
„To pomeni, da bo vaš tovornjak izboljšan – brez posebnih obiskov na servisu.”
”Det betyder att du får en bättre lastbil utan extra verkstadsbesök.”
"Dolayısıyla servise tekrar tekrar gitmek zorunda kalmadan daha iyi bir kamyona sahip olursunuz."
„Тоа значи дека добивате подобар камион – без дополнителни посети на сервисната работилница.“
  3 Hits www.forumdaily.com  
Akcija se odnosi isključivo na Adriatic.hr ponudu privatnog smještaja, a kojeg nude i druge turističke agencije po nižoj, istoj ili čak do 10 % skupljoj cijeni. Adriatic.hr se obvezuje za taj smještaj odobriti klijentu dodatnih 10 % popusta od svoje cijene.
La promoción esta dirigida únicamente a los alojamientos privados ofertados por Adriatic.hr, los cuales ofrecen también otras agencias de turismo por un precio menor, igual y hasta un 10% más caro. Adriatic.hr se compromete, para ese alojamiento, a otorgar un descuento extra del 10%. La agencia turística deberá estar registrada en UHPA-Asociación de agencias de viaje de Croacia.
De aktie heeft alleen betrekking op het Adriatic.hr-aanbod van private accommodatie die de andere reisbureau ook aanbieden tegen een lagere, dezelfde of slechts 10 % duurdere prijs. Adriatic.hr zal in dit geval voor die verblijfseenheid de klant een extra korting van 10 % toekennen. Het andere reisbureau moet wel geregistreerd zijn bij de UHPA.
Akce se týká výhradně privátního ubytování z nabídky CK Adriatic.hr, které nabízejí i jiné cestovní kanceláře, a to za nižší, stejnou nebo za maximálně o 10 % vyšší cenu. Adriatic.hr se zavazuje za takové ubytování poskytnout klientovi dodatečnou 10 %-ní slevu ze své prodejní ceny. Konkurenční cestovní kancelář musí být registrovaným členem Sdružení chorvatských cestovních kanceláří (UHPA).
Az akció kizárólag azokra a szállásajánlatokra érvényes, amelyek más utazási iroda kínálatában is megtalálhatóak, mégpedig alacsonyabb, megegyező, vagy maximum 10%-kal magasabb áron. Az Adriatic.hr kötelezi magát,hogy ilyen esetben 10%-os kedvezményt ajánljon fel saját árából. A konkurens cégnek be kell lennie jegyezve a Horvátországi utazási irodák egyesületébe (UHPA).
The discount is strictly applied to Adriatic.hr private accommodation offer, offered by other travel agencies at a lower, the same, or even a price higher by 10%. Adriatic.hr guarantees the client an additional 10% discount off the price. The competing travel agency must be a registered member of the UHPA (Association of Croatian Travel Agencies).
Акция распространяется исключительно на те частные объекты проживания Adriatic.hr, которые предлагаются и другими агентствами по более низкой, аналогичной цене или по цене выше на 10%. Adriatic.hr обязуется предоставить своему клиенту дополнительные 10% скидки на такие объекты. При этом конкурентная туристическая фирма должна быть зарегестрированна в Ассоциации хорватских туристических агентств (UHPA).
Akcia sa týka výhradne privátneho ubytovania z ponuky CK Adriatic.hr, ktoré ponúkajú aj iné cestovné kancelárie, a to s nižšou, rovnakou alebo s maximálne o 10 % vyššou cenou. Adriatic.hr sa zaväzuje za takéto ubytovanie poskytnúť klientovi dodatočnú 10 %-nú zľavu zo svojej predajnej ceny. Konkurenčná cestovná kancelária musí byť registrovaná v Združení chorvátskych cestovných kancelárií (UHPA).
Akcija se nanaša izključno na Adriatic.hr ponudbo zasebne namestitve, ki jo ponujajo tudi druge turistične agencije po nižji, enaki ali celo do 10% dražji ceni. Adriatic.hr se obvezuje za to namestitev odobriti klientu dodatnih 10% popusta od svoje cene. Konkurentska turistična agencija mora biti registrirana pri UHPA-ju.
  www.quaron.com  
Pocet cemo stavljanjem 1€ na crveno (samo jedan euro), ako izide crno, stavit cemo dodatnih 2€ na crveno (duplo od onog što smo izgubili). Ako opet izide crno, sada cemo uložit 4€ (još jednom duplo od gubitka) I tako sve dok ne izide crvenoi dobijemo okladu (dokl ne izide boja na koju smo se okladili, dotle ponavljamo postupak.
Sie beginnen damit, 1,- Euro auf rot zu wetten (nur einen Euro), falls schwarz gewinnt, wetten Sie 2,- Euro auf rot (das Doppelte von dem, was sie verloren haben). Wenn schwarz erneut gewinnt, wetten Sie 4,- Euro (erneut das Doppelte von dem, was wir verloren haben) erneut auf rot und das, bis die Wette gewonnen wird (bis die Farbe auf die man gewettet hatte gewinnt. Hier: rot).
We starten met € 1,- op rood (slechts één Euro), als de kogel op zwart komt, zetten we €2,- op rood (het dubbele van dat, wat we zojuist hebben verloren). Als de kogel weer op zwart komt, zetten we € 4,- (weer het dubbele, van dat wat we hebben verloren), dit doet U net zo lang, totdat U wint (totdat de kleur waarop we wedden, komt, in dit geval: rood).
Aloitamme panostamalla 1€ punaiselle (vain yhden euron) ja jos tuleekin musta, panostamme seuraavaksi 2€ punaiselle (tuplana juuri hävitty panos). Jos edelleen tulee musta, panostamme nyt 4€ (jälleen juuri hävitty panos tuplana) jatkaen samalla tavalla panostaen punaiselle, kunnes voitamme (eli haluttu väri, tässä tapauksessa punainen, tulee).
Începem cu pariul de 1€ pe rosu (numai un euro), daca iese negru, pariem din nou 2€ pe rosu (dublam suma care am pierdut-o). Daca iese din nou negru, pariem 4€ (din nou dublam suma care am pierdut-o) înca o data pe rosu si asa pâna în momentul în care pariul se câstiga (pana în momentul în care iese culoarea pe care pariem, în cazul nostru rosu).
Začneme stávkou 1€ na červenú (len jedno euro), ak padne čierna, stavíme naviac 2€ na červenú (dvojnásobok toho, čo sme stratili). Ak padne znovu čierna, stavíme teraz 4€ (znovu dvojnásobok toho čo sme stratili) a tak ďalej staviame na červenú až pokiaľ nevyhráme (čiže dokiaľ farba na ktorú staviame nepríde. V našom prípade : červená).
  100 Hits teslaproject.chil.me  
Bez dodatnih troškova
Aucun frais supplémentaire
Bis zu 48 Stunden vor Abholung
Sin tarifas extras
Nessun costo aggiuntivo
Ingen ekstra gebyrer
Bez dodatkowych opłat
Fără taxe suplimentare
Без дополнительных сборов
Združene države Amerike
  6 Hits cars.airbaltic.com  
Ima li dodatnih naknada koje se lokalno plaćaju?
Existem taxas a ser pagas localmente?
هل توجد رسوم إضافية يتم دفعها محليا؟
Betalen jullie voor extra bestuurders?
施設使用料 – 空港のビル等の建築に使用される費用
Съществуват ли такси дължими на място?
Klikněte na "Vytvořit účet".
Er der ekstra gebyrer der skal betales lokalt?
Milyen további helyszínen fizetendő dijakra kell számítanom?
Masukkan alamat email dan password yang ingin anda gunakan.
Ar yra kokių nors papildomų mokesčių turi būti mokama vietoje?
Tilkommer det ekstra asvgifter jeg må betale til utleieselskapet?
Wprowadź adres mailowy oraz hasło, które chcesz użyć.
Exista taxe suplimentare care urmeaza sa fie platite local?
Необходимо ли оплачивать сбор за дополнительных водителей?
Existujú nejaké ďalšie poplatky, ktoré majú byť zaplatené na mieste?
Ali so na lokalni ravni še kakšni dodatni stroški?
Behöver jag betala för extra förare?
จะแก้ไขการจองเช่นเพิ่มหมายเลขเที่ยวบินทำอย่างไร
"Hesap Olusturun" bolumune basin.
Nhập địa chỉ email và mật khẩu bạn muốn sử dụng.
חיובי מתקן - מס נמל התורם לעבר מתקני הבניין.
Ievadiet e-pasta adresi un paroli, ko vēlētos izmantot.
  6 Hits www.remisens.com  
Istražite posebno kreirane ponude s nizom dodatnih pogodnosti za savršen odmor. Prilikom rezervacije smještaja u našim objektima, otkrit ćete da ste rezervirali iskustvo, a ne samo sobu. Obogatite boravak čokoladnim iznenađenjem pri dolasku, wellness tretmanom, romantičnom a la cart večerom… Učinite vaš boravak posebnim, jedinstvenim i elegantnim doživljajem.
Browse our special offers with numerous additional extras for your perfect holiday. When booking accommodation in our properties, you'll discover that you've booked an experience, not just a room. Add something special to your stay – a chocolate surprise upon arrival, a wellness treatment, a romantic à la carte dinner… Make your stay a truly special, unique and elegant experience.
Stöbern Sie in unseren Sonderangeboten mit einer Reihe von zusätzlichen Vorteilen für einen perfekten Urlaub. Mit dem Buchen einer Unterkunft in unserem Hause bekommen Sie mehr als nur ein Zimmer. Sie erhalten vielmehr ein Urlaubserlebnis, das keine Wünsche offen lässt. Bereichern Sie Ihren Aufenthalt mit einer Schokoüberraschung bei der Ankunft, einer Wellness-Behandlung, einem romantischen à la carte Dinner… Machen Sie Ihren Aufenthalt zu einem speziellen, einmaligen und eleganten Erlebnis.
Visitate le offerte speciali con una serie di ulteriori vantaggi per una vacanza perfetta. Durante la prenotazione dell’alloggio nelle nostre strutture, scoprirete di aver scelto non soltanto una camera ma un’esperienza speciale. Arricchite il vostro soggiorno con una sorpresa al cioccolato all’arrivo, un trattamento benessere e una romantica cena à la carte… Il vostro soggiorno sarà un’esperienza speciale, unica ed elegante.
Raziščite posebej oblikovane ponudbe s celo vrsto dodatnih ugodnosti za popoln oddih. Ob rezervaciji namestitve v naših objektih boste odkrili, da ste rezervirali izkušnjo, in ne zgolj sobo. Obogatite svoje bivanje s čokoladnim presenečenjem ob prihodu, wellness tretmajem, romantično večerjo a la carte… Naj bo vaše bivanje posebno, edinstveno in elegantno doživetje.
  9 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
možete dobiti prijevoz do konačnog odredišta po sličnim uvjetima prvom sljedećom prilikom i bez dodatnih troškova.
or you can be transported, under similar conditions, to your final destination at the earliest opportunity and at no extra cost.
soit être transporté, dans des conditions similaires, vers votre destination finale, dès que possible et sans coût supplémentaire.
oder Sie können zum frühestmöglichen Zeitpunkt und ohne Zusatzkosten unter vergleichbaren Bedingungen zu Ihrem Endziel befördert werden.
el transporte, en condiciones similares, hasta tu destino final, tan pronto como sea posible y sin coste adicional.
chiedere di essere trasportato, in condizioni analoghe, verso la tua destinazione finale alla prima opportunità e senza spese aggiuntive.
ser transportado, em condições semelhantes, para o destino final na primeira oportunidade e sem despesas suplementares
ofwel u wordt bij de eerste mogelijkheid onder gelijkwaardige voorwaarden naar uw eindbestemming gebracht, zonder extra kosten
nebo vám zajistí bezplatnou náhradní přepravu do cílové destinace v nejbližším možném termínu.
eller du kan få transport på lignende betingelser til bestemmelsesstedet snarest muligt og uden ekstra omkostninger.
samuti võidakse teid samadel tingimustel transportida teie reisi lõppsihtpunkti esimesel võimalusel ning lisatasudeta.
uudelleenreititys lopulliseen määräpaikkaan vastaavin ehdoin mahdollisimman pian ja lisämaksutta.
Ön igényt tarthat arra, hogy a hajózási társaság a lehető leghamarabb, további költségek felszámítása nélkül hasonló feltételek mellett elszállítassa Önt célállomására.
lub podróza zmieniona trasa do celu, w porównywalnych warunkach, w najwczesniejszym mozliwym terminie i bez dodatkowych oplat.
să vi se asigure transportul, în condiţii similare, către destinaţia finală, în cel mai scurt timp şi fără costuri suplimentare.
bezplatnú prepravu do konecnej destinácie za porovnatelných podmienok v najbližšom možnom termíne.
ali prevoz pod podobnimi pogoji do načrtovanega cilja potovanja ob prvi priložnosti in brez dodatnih stroškov.
Du kan få transport, under liknande förutsättningar, till din slutdestination så fort som möjligt och utan extra kostnad.
vai arī pie pirmās izdevības bez papildu samaksas ar līdzīgiem nosacījumiem tikt aizvestam uz jūsu galamērķi.
jew inkella tista' titwassal, b'kundizzjonijiet simili, sad-destinazzjoni ahharija tieghek mal-ewwel cans li jkun hemm, bla ebda spejjez zejda.
  www.norsemaison.com  
• Davatelji usluga pohrane podataka – upotrebljavamo razne davatelje usluga oblaka i usluga dodatnih lokacija kako bi nam pomogli u pohrani i upravljanju našim podacima.
• Customer Service Providers – We use a third party service provider to provide customer service outside working hours.
• Technologieanbieter – Dazu gehören Dienstleister, die uns beispielsweise bei der Absicherung unseres Netzwerks, unserer Systeme und E-Mails unterstützen.
• Fornecedores de Alojamento: utilizamos vários fornecedores de serviços na nuvem e de colocalização para nos ajudarem a alojar e a gerir os nossos dados.
• مقدمو خدمات استضافة البيانات - نستعين بالعديد من مقدمي خدمات الحوسبة السحابية ومراكز البيانات المشتركة لمساعدتنا على استضافة بياناتنا وإدارتها.
• Πάροχοι φιλοξενίας - Χρησιμοποιούμε διάφορους παρόχους υπηρεσιών νέφους (cloud) και συστέγασης για να μας βοηθήσουν στη φιλοξενία και τη διαχείριση των δεδομένων μας.
• Technologieproviders - Hieronder vallen serviceproviders die diensten verlenen zoals het beveiligen van ons netwerk, onze systemen en e-mails.
• ホスティング プロバイダー - 当社は様々なクラウド サービス プロバイダーおよびコロケーション プロバイダーよりデータのホストと管理のサポートを受けています。
• Доставчици на хостинг услуги - Използваме различни доставчици на услуги тип „облак“ и за съвместно локализиране, които да ни помогнат да хостваме и управляваме нашите данни.
• Poskytovatelé hostingu – využíváme různé poskytovatele cloudových služeb a společného umístění, kteří nám pomáhají hostovat a spravovat údaje.
• Hostimisteenuse osutajad - me kasutame erinevaid pilve- ja kaasasukoha teenuste osutajaid teie andmete hostimise ja haldamise hõlbustamiseks.
• Verkkoisännöintipalvelu - Käytämme useita eri pilvi- ja rinnakkainsijoittelun palveluntarjoajia auttamaan tietojen isännöinnissä ja hallinnassa.
• Hýsingarveitendur - Við notum ýmsa skýjaþjónustu og þjónustuveitendur til að hjálpa okkur að hýsa og hafa umsjón með upplýsingunum þínum.
• Penyedia Hosting - Kami menggunakan beragam layanan cloud dan penyedia kolokasi untuk membantu kami menampung dan mengelola data kami.
• Prieglobos paslaugos teikėjai – naudojame įvairius debesies ir kolokacijos paslaugų teikėjus, kad galėtume jums padėti saugoti ir valdyti mūsų duomenis.
• Vertstjenester – Vi bruker ulike nettskytjenester og samlokaliseringsleverandører som hjelper oss med å håndtere data.
• Dostawcy usług hostingowych - Korzystamy z rozmaitych usług w chmurze i dostawców usług kolokacyjnych w celu hostingu i zarządzania naszymi danymi.
• Furnizori de servicii de găzduire - Folosim furnizori de servicii de cloud și co-locații pentru a ne ajuta să găzduim și să gestionăm datele noastre.
• Хостинг-провайдер. Для хостинга и управления данными мы используем различные облачные сервисы и колокейшн-провайдеров.
• Пружаоци услуге хостовања – Користимо различите услуге рачунарског облака и пружаоце услуге колокације који нам помажу да хостујемо и управљамо вашим подацима.
• Webbhotell: Vi använder oss av olika molntjänster och leverantörer av samlokalisering för att hjälpa oss att lagra och hantera vår data.
• ผู้ให้บริการโฮสต์ - เราใช้บริการระบบคลาวด์และผู้ให้บริการสถานที่ร่วมกันหลายราย เพื่อช่วยเราในการโฮสต์และจัดการข้อมูลของเรา
• Nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ – Chúng tôi sử dụng các nhà cung cấp dịch vụ đám mây và cho thuê chỗ đặt máy chủ để giúp chúng tôi lưu trữ và quản lý dữ liệu của mình.
• viesošanas pakalpojumu nodrošinātāji — mēs piesaistām dažādus mākoņdatošanas un datu izvietošanas vienuviet pakalpojumus, lai tie palīdzētu viesot un pārvaldīt mūsu datus,
• Penyedia Hos - Kami menggunakan pelbagai perkhidmatan awan dan penyedia ko-lokasi untuk membantu kami menghoskan dan menguruskan data kami.
  www.european-council.europa.eu  
Projekt se sastoji od tri dvorane za sastanke s kabinama za konferencijsko prevođenje, pet dodatnih soba za sastanke, ureda za predsjednika Europskog vijeća, za predsjedništva Vijeća i delegacije iz država članica Europske unije te za medije.
The project consists of three conference halls with interpretation booths, five other meeting rooms, offices for the president of the European Council, the Council presidencies, delegations from Member States of the European Union and the press. The architectural and engineering design of the European Council building conforms to stringent environmental requirements. Solar panels for electricity production cover the roofs. A collection of restored wood-frame windows sourced from all over Europe provide acoustic insulation against traffic noise and first-class thermal insulation.
Le projet comprend trois salles de conférences avec cabines d'interprétation, cinq autres salles de réunion, des lieux de travail pour le président du Conseil européen, pour les présidences du Conseil, pour les délégations des États membres de l'Union européenne et pour la presse. La conception architecturale et technique du bâtiment du Conseil européen respecte de strictes exigences environnementales. Des panneaux photovoltaïques pour la production d'électricité couvrent les toitures. Un ensemble de châssis de bois récupérés à travers toute l'Europe apportent avec leur vitrage une protection acoustique contre le bruit de la circulation et une première isolation thermique.
Das Projekt umfasst drei Konferenzsäle mit Dolmetschkabinen, fünf weitere Sitzungssäle, BürosArbeitsräume für den Präsidenten des Europäischen Rates, die Ratsvorsitze, die Delegationen von der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und sowie Arbeitsräume für die Presse. Bei der architektonischen und technischen Konzeption des Gebäudes wurde sehr strengen Umweltanforderungen Rechnung getragen. Der Dachbereich wird mit Solar-Photovoltaik-Paneelen zur Stromerzeugung überdeckt sein. Wiederverwendete Holzfenster aus ganz Europa werden Schallschutz gegen Verkehrslärm und eine hochwertige Wärmedämmungisolierung bieten.
El proyecto comprende tres salas de conferencias con cabinas de interpretación, otras cinco salas de reunión, oficinas para el Presidente del Consejo Europeo, las Presidencias del Consejo, las Delegaciones de los Estados miembros de la Unión Europea y la prensa. El diseño arquitectónico y técnico del edificio del Consejo Europeo cumple rigurosas exigencias medioambientales. La techumbre está recubierta de paneles fotovoltaicos para la producción de electricidad. Una colección de ventanas restauradas con marco de madera, procedente de toda Europa, proporciona aislamiento acústico contra el ruido del tráfico y aislamiento térmico de primera categoría.
Το κτήριο περιλαμβάνει τρεις αίθουσες διασκέψεων με καμπίνες διερμηνείας, πέντε άλλες αίθουσες συνεδριάσεων, χώρους εργασίας για τον πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, τις προεδρίες του Συμβουλίου, τις αντιπροσωπίες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τον τύπο. Η αρχιτεκτονική και τεχνική σχεδίαση του κτηρίου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου τηρεί αυστηρές περιβαλλοντικές απαιτήσεις. Οι στέγες καλύπτονται από φωτοβολταϊκές συστοιχίες για την παραγωγή ηλεκτρικού ρεύματος. Στο κτήριο ενσωματώνεται μία συλλογή από αναπαλαιωμένα ξύλινα παράθυρα από όλη την Ευρώπη που θα παρέχει ακουστική προστασία από τον θόρυβο της κυκλοφορίας και πρώτης τάξεως θερμική μόνωση.
Проектът включва три конферентни зали с кабини за устен превод, пет заседателни зали, работни места за председателя на Европейския съвет, за председателствата на Съвета, за делегациите на държавите-членки на Европейския съюз и за пресата. Архитектурната и техническа концепция на сградата на Европейския съвет отговаря на строги екологични изисквания. Покривите са покрити с фотоволтаични панели за производство на електроенергия. Реставрираната дървена дограма, доставена от различни краища на Европа, осигурява акустична защита срещу шума от движението, както и висококачествена топлинна изолация.
Projekt zahrnuje tři konferenční místnosti s tlumočnickými kabinami, pět dalších zasedacích místností, pracovní prostory pro předsedu Evropské rady, předsednictví Rady, delegace členských států Evropské unie a zástupce tisku. Architektonické a technické plány budovy Evropské rady splňují náročné environmentální požadavky. Na střeše budou instalovány fotovoltaické panely na výrobu elektrické energie. Staré restaurované dřevěné okenní rámy z celé Evropy budou fungovat jako akustická ochrana před hlukem z ulice a jako první vrstva tepelné izolace.
Projektet omfatter tre konferencesale med tolkekabiner, fem andre mødelokaler, arbejds­lokaler til formanden for Det Europæiske Råd, Rådets formandskaber, delegationerne fra Den Europæiske Unions medlemsstater og pressen. Den arkitektoniske og tekniske udformning af Det Europæiske Råds bygning følger strenge miljøkrav. Taget er dækket af solcellepaneler til elproduktion. Genanvendte trævinduer fra hele Europa skærmer mod trafikstøj og udgør en første varmeisolering.
Projekti järgi tuleb hoonesse kolm tõlkekabiinidega varustatud konverentsisaali, viis muud koosolekusaali ning tööruumid Euroopa Ülemkogu eesistujale, nõukogu eesistujatele, Euroopa Liidu liikmesriikide delegatsioonidele ja pressile. Euroopa Ülemkogu hoone arhitektuuriline ja tehniline kontseptsioon austab rangeid keskkonnaalaseid nõudeid. Katusele paigaldatakse elektri tootmiseks päikesepaneelid. Erinevatest Euroopa riikidest pärit vanad puitaknaraamid koos klaasidega tagavad helikindluse liiklusmüra vastu ja olulisima soojusisolatsiooni.
Rakennussuunnitelmaan kuuluu kolme kokoussalia tulkkauskoppeineen, viisi muuta kokoussalia, työtilat Eurooppa-neuvoston puheenjohtajaa, neuvoston puheenjohtajia, Euroopan unionin jäsenvaltioiden valtuuskuntia ja lehdistöä varten. Eurooppa-neuvoston rakennuksen arkkitehtonisessa ja teknisessä toteutuksessa noudatetaan tiukkoja ympäristövaatimuksia. Katoille asennetaan sähköä tuottavat aurinkopaneelit. Eri puolilta Eurooppaa tuotavista kierrätetyistä puisista ikkunanpuitteista muodostuva kokonaisuus lasituksineen suojaa liikenteen melulta ja toimii osaltaan myös lämpöeristeenä.
Az átépítés során három, tolmácsfülkékkel ellátott konferenciaterem, valamint öt további ülésterem létesül, emellett irodákat alakítanak ki az Európai Tanács elnöke, a Tanács soros elnöksége, az Európai Unió tagállamainak delegációi illetve a sajtó részére. Az Európai Tanács épületének építészeti és műszaki koncepciója szigorú környezetvédelmi követelményeknek tesz eleget. A tetőt elektromos áramot termelő napelemek fogják borítani, a homlokzatot alkotó újrahasznosított fa ablakkeretek pedig, melyek különböző európai országokból származnak, nemcsak a közlekedési zajt kiszűrő hang-, de első osztályú hőszigetelést is biztosítanak majd.
Pagal projektą turi būti įrengtos trys konferencijų salės su vertėjų žodžiu kabinomis, penkios kitos posėdžių salės, Europos Vadovų Tarybos pirmininkui, Tarybai pirmininkaujančioms valstybėms narėms, Europos Sąjungos valstybių narių delegacijoms ir spaudos atstovams skirtos patalpos. Architektūriniu ir techniniu požiūriu Europos Vadovų Tarybos pastato projektas atitinka griežtus aplinkosaugos reikalavimus. Stogas padengtas saulės baterijų plokštėmis elektros energijai gaminti. Iš visos Europos tiekiami restauruoti mediniai langų rėmai ir langams naudojamas stiklas apsaugo nuo gatvės triukšmo ir užtikrina puikią šilumos izoliaciją.
V projekte sa ráta s výstavbou troch konferenčných sál s tlmočníckymi kabínkami, piatich ďalších zasadacích miestností, pracovných priestorov pre predsedu Európskej rady, predsedníctvo Rady, delegácie z členských štátov Európskej únie a novinárov. Pri architektonickej i technickej tvorbe budovy Európskej rady sa prihliadalo na prísne environmentálne požiadavky. Strechu budú pokrývať fotovoltické panely, ktoré zabezpečia výrobu elektrickej energie. Okenné rámy z dreva pochádzajúceho z celej Európy a zasklenie okien zabezpečia akustickú ochranu pred hlukom z premávky a prvotriednu tepelnú izoláciu.
V načrtu so tri konferenčne dvorane s tolmaškimi kabinami, pet drugih sejnih dvoran ter pisarne za predsednika Evropskega sveta, predsedstva Sveta, delegacije držav članic Evropske unije in medije. Arhitekturna in tehnična zasnova stavbe Evropskega sveta je v skladu s strogimi okoljskimi zahtevami. Na strehi bodo nameščeni sončni kolektorji za proizvodnjo električne energije. Številna okna z obnovljenimi lesenimi okvirji iz vse Evrope bodo zagotavljala zvočno zaščito pred hrupom zaradi prometa in prvorazredno toplotno izolacijo.
Projektet består av tre konferenssalar med tolkbås, fem andra mötesrum, arbetslokaler för Europeiska rådets ordförande, rådets ordförandeskap, Europeiska unionens medlemsstaters delegationer och press. Arkitektoniskt och ingenjörstekniskt uppfyller Europeiska rådets byggnad stränga miljökrav. Taken täcks av solpaneler för elproduktion. Ett antal restaurerade träinfattade fönster från hela Europa ger ljudisolering mot trafikbuller och förstklassig värmeisolering.
  www.vmzinc.be  
Sa dodatnih 12,1 milion iz nacionalnog budžeta i 35,7 miliona učešća korisnika, kroz IPARD program će se ukupno investirati 87 miliona eura”, saopštio je danas potpredsjednik Vlade i ministar poljoprivrede i ruralnog razvoja mr Milutin Simović.
„Црна Гора је успјешно завршила процес акредитације за ИПАРД програм и добила овлашћење за управљање са 39 милиона еура средстава ЕУ. Са додатних 12,1 милион из националног буџета и 35,7 милиона учешћа корисника, кроз ИПАРД програм ће се укупно инвестирати 87 милиона еура”, саопштио је данас потпредсједник Владе и министар пољопривреде и руралног развоја мр Милутин Симовић.
  www.xinxingshun.com  
Svi imaju klimu, TV, hladnjak, zamrzivač, štednjak, svo potrebno posuđe... Od dodatnih sadržaja na raspolaganju su 3 roštilja za grilanje, kao i korištenje našim biciklima, a postoji i mogućnost priveza plovila za postojeću bovu, te organizirane vožnje čamcem.
Apartmá Lacković jsou umísteny v domu Rak a domu Ryba i každý dům má vlastní vodní rezervoár. Na použití jsou 9 apartmých, od 4 do 6 lůžek, velikosti 40 až 70m2. Každá apartmá má vlastní koupelnu, kuchyne, ložnice, terasu s výhlídkou na moře. V každé apartmé je klimatizáce, TV, lednička, sporák, nádobí k příprave a podávání jídel a nápojů...Také Vám nabízíme 3 grily, použití naších kol, organizované jízde člůnem. Jestli máte plavidlo, můžete ho přivázat na naší boji. Všichni hosté mají zajištene parkovací místo.
  6 Hits www.agromarketingsuisse.ch  
Mogućnosti je mnogo, a godišnji odmor uvijek prekratak, stoga smo nastojali izdvojiti nekoliko najpopularnijih aktivnosti koje možete prakticirati u našem gradu i u krugu unutar 1h vožnje. Većina dodatnih informacija o navedenim aktivnostima dostupno je u našoj agenciji.
The possibilities are endless and a vacation is always too short, which is why we tried to pick out some of the most popular activities you can practise in our town and within an hour’s drive away from it. Most additional information on the activities is available at our agency.
Möglichkeiten gibt es viele und da der Urlaub immer zu kurz ist, haben wir versucht einige der beliebtesten Aktivitäten, die Sie in unserer Stadt und im Umkreis von 1 Fahrstunde, durchführen können. Weitere zusätzliche Informationen zu den angeführten Aktivitäten erhalten Sie in unserem Reisebüro.
Le possibilità sono molte e il periodo delle vacanze sempre troppo breve, per cui abbiamo cercato di fare una selezione di alcune delle attività più gettonate che potete praticare nella nostra città e nei luoghi nell’area circostante raggiungibili in macchina in un’ora. La maggior delle informazioni aggiuntive sulle attività menzionate è disponibile nella nostra agenzia.
  www.parkwengen.ch  
pokrivanje svih zahtjeva specifičnih za dotično poduzeće putem individualnih dodatnih razvoja
Coverage of all enterprise-specific requirements through individual supplementary developments
Abdeckung aller unternehmensspezifischen Anforderungen durch individuelle Zusatzentwicklungen
splnění všech specifických požadavků díky dodatečnému individuálnímu vývoji systému.
Minden vállalatspecifikus követelmény lefedése egyéni kiegészítő fejlesztések révén
удовлетворение всех специальных требований благодаря индивидуальным дополнительным разработкам
  www.abemachinery.com  
Broj dodatnih ležaja:
Number of additional beds:
  www.acksys.fr  
Za gotovinsko plaćanje odobravamo dodatnih 10% popusta, uz predočenje Vaučera kojeg možete dobiti korištenjem OnLine Bookinga, te odabirom načina plaćanja "
For cash payment we grant an additional 10% discount upon presentation of vouchers which can be obtained by using the Online booking, and payment method by selecting
  5 Hits afectadoscastor.com  
Nema dodatnih troškova, s obzirom na metodu koja je primijenjena:
Независимо от метода проведения аборта, цена остается неизменной:
  5 Hits www.dpd.com  
Uz slanje s DPD Paketnom Dostavom možete izabrati između raznih dodatnih usluga. Otkrijte više i napravite najbolju kombinaciju za sebe.
A wide spectrum of options is available for your shipping with DPD. Discover more and find ideal solution for your shipping.
  5 Hits www.animafest.hr  
godine preuzima privatna produkcijska kuća Hulahop s ciljem daljnjeg razvoja i usuglašavanja programa sa zahtjevima suvremenih tendencija, prilaženja još brojnijoj publici i pružanja dodatnih pogodnosti profesionalcima.
The World Festival of Animated Film – Animafest Zagreb, established in 1972, is the second oldest film festival in the world completely dedicated to animation. Launched thanks to the global reputation of the filmmakers sprung from the Zagreb School of Animation, founded based on the decision of ASIFA, International Animated Film Association, Zagreb Film production company and City of Zagreb, Animafest Zagreb takes place every year early in June. Until 2005 the festival was held biennially, and afterwards continued in the annual rhythm, devoting even years to short film and odd years to feature film. After Zagreb Film and Zagreb Concert Management, in 2007 the festival organisation was taken over by the private production company Hulahop with the aim of further development and balancing the programme with the requirements of contemporary tendencies, approaching broader audiences and providing added values to professionals.
  128 Hits www.esdistinto.es  
Plaža je odmah ispred kuće. Mogućnost kupnje dodatnih 300 m2 zemljišta.
The property is south oriented and enjoys a beautiful sea view. A beach is right in front of the house.
  4 Hits www.kmt.co.th  
Praćenje dodatnih zakonom zahtijevanih uvjeta koje moraju zadovoljavati vozači
Calculation of costs per traversed transport distances (travel work sheets)
  sieuthitumang.com  
• Zgrada se sastoji od dodatnih podrumu površine 34 kvadratnih metara, prizemlje, prvi kat i visoko potkrovlje. Postoji 6 jedinica u ukupnom, kako slijedi:
• Le bâtiment se compose du garage bâtiment supplémentaire de la surface de 34 m², au rez de chaussée, premier étage et un grenier haut. Il ya 6 unités au total, comme suit:
• Bygningen består av tilbygg garasje på overflaten av 34 kvm, en etasje, første etasje og en høy loft. Det er 6 enheter totalt, som følger:
  3 Hits shoppanel.net  
Broj dodatnih lezaja
Anzahl der Personen
  www.niko.eu.com  
Veliki studio apartman za 2 osobe smješten na zapadnoj strani kuće sa balkonom. Mogućnost dodatnih ležaja.
Big studio apartment for 2 persons on the west side of the house with balcony. Possibility of 2 extra beds.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow