seure – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      374 Résultats   121 Domaines   Page 10
  www.oci.uni-hannover.de  
puguen seure junts a la taula.
puedan sentarse juntos a la mesa.
  5 Résultats www.logicnets.com.ar  
pantalons Prima i el coixinet, que està bé seure en els extrems dels tubs.
Prima pants and pad, which is well sit at the ends of the pipes.
pants Prima et pad, ce qui est bien assis aux extrémités des tuyaux.
Prima Hose und Polster, die an den Enden der Rohre gut sitzen ist.
pantalones Prima y la almohadilla, que está bien sentarse en los extremos de los tubos.
pantaloni Prima e pad, che è ben sedersi alle estremità dei tubi.
calças prima e almofada, que é bem sentar-se nas extremidades dos tubos.
Prima broek en zeem, zitten wat ruim aan het uiteinde van de pijpen.
Prima bukser og puten, som er vel sitter ved endene av rørene.
Spodnie Prima i pad, który jest dobrze siedzieć na końcach rur.
Prima byxor och dyna, som är väl sitter vid ändarna av rören.
  nubilescam.com  
Zona per seure a fora
Outdoor seating
Mesas ao ar livre
Udendørs servering
Posedenie vonku
Chỗ ngồi ngoài trời
Tempat duduk di kawasan luaran
  18 Résultats publicspace.org  
Diu que potser encara és possible seure en aquests espais públics arquetípics per prendre-hi un cafè, tot i que serà un cafè ben car i, probablement, aigualit per la presència massiva de turistes que desborden la població local.
Burke, who previously specialised in Italian history, expresses his admiration for squares like Piazza San Marco in Venice and Piazza della Signoria in Florence. He says that although it is still possible, maybe, to sit down in these archetypical public spaces and have a coffee, it will be a very expensive and watery coffee thanks to the massive tourist presence overwhelming the space. Perhaps because such large groups of people tend to despoil knowledge rather than produce it, Burke prefers certain small squares in Genoa or Bologna. He says he needs more time to name his favourites. Maybe he believes it might be better if he doesn’t.
Burke, que años atrás fue historiador de Italia, expresa su admiración por plazas como la de San Marco, en Venecia, o la de la Signoria, en Florencia. Dice que quizá todavía sea posible sentarse en estos espacios públicos arquetípicos para tomar un café, aunque será un café bastante caro y, probablemente, aguado por la presencia masiva de turistas que desbordan la población local. Quizá porque este tipo de aglomeraciones depredan el conocimiento más que producir-lo, Burke prefiere ciertas placitas de Génova o Bolonia. Dice necesitar más tiempo para poder citar alguna; tal vez es que más vale no darlas a conocer.
  www-hagi.ist.osaka-u.ac.jp  
El passeig, que té una gran zona de vianants plena d'arbres i bancs per seure, dóna a la Plaça Catalunya, i tot seguit, cap el mar, estan Les Rambles, un dels carrers més mítics de la ciutat per les moltes parades de flors i les actuacions al carrer que acull.
Barcelona’s backbone! One of the city’s most central and attractive thoroughfares. It is lined by clothing stores, restaurants, bars, terrace bars and cinemas. The Rambla, whose centre is a broad pedestrian area dotted with trees and benches to relax on, comes out onto the Plaza Catalunya. The extension of this boulevard is called Las Ramblas, one of the city’s most legendary streets because of its abundant flower and pet stalls, as well as the street actors who perform there.
C’est l’épine dorsale de Barcelone, l’une des artères les plus centrales et les plus belles de la ville. On y trouve quantité de boutiques, de restaurants, bars, terrasses et cinémas. La promenade, avec sa vaste zone piétonne pleine d’arbres et de bancs où s’asseoir, débouche sur Plaza Catalunya et de là, en direction de la mer, s’étend Las Ramblas, une des avenues mythiques de Barcelone, connue pour ses nombreux kiosques à fleurs et ses artistes de rue.
Das Rückgrat von Barcelona! Rambla de Catalunya ist eine der zentralsten und schönsten Straßen Barcelonas. Hier tümmeln sich Modegeschäfte, Restaurants, Bars, Terrassen und Kinos. Die Allee, die eine breite Fußgängerzone mit Bäumen und Sitzbänken bietet, mündet in den Plaza Catalunya. Von das aus zieht sie unter dem Namen Las Ramblas in Richtung Meer. Mit ihren üppigen Blumenständen und Straßenkünstlern ist sie eine der mythischsten Straßen der Stadt.
¡La espina dorsal de Barcelona! Una de las vías más céntricas y bonitas de la ciudad. En ella abundan las tiendas de moda, así como los restaurantes, bares, terrazas y cines. El paseo, que alberga una gran zona peatonal llena de árboles y bancos para sentarse, desemboca en Plaza Catalunya, y a continuación, rumbo al mar, está Las Ramblas, una de las calles más míticas de la ciudad por los abundantes puestos de flores y actores callejeros que alberga.
La spina dorsale di Barcellona! Una delle vie più centriche e belle della città. In essa abbondano i negozi di moda e i ristoranti, i bar, le terrazze e i cinema. Il viale, che include una vasta zona pedonale piena di alberi e banchi per sedersi, sfocia nella Plaça de Catalunya e, dopo, verso il mare, ci sono le Rambles, una delle strade più mitiche della città dovuto agli innumerevoli chioschi di fiori e attori di strada che ospita.
  2 Résultats caigf.org  
per seure al vell de fusta
Entradas recientes
  akfagroup.com  
És la democràcia segons Rajoy. La democràcia segons un Partit Popular que ara es nega a seure a negociar amb ningú amb qui pugui tenir alguna discrepància política rellevant. I per això, qualsevol excusa és bona, perquè és la seva, perquè jo ho valc.
No entraré a analizar al presidente del Gobierno de España, que para eso ya tenemos esa delicia de libro que escribió Antón Losada, el Código Mariano. Yo me referiré a lo que vale para Mariano Rajoy y lo valía antes para José María Aznar y antes para Manuel Fraga ya en su etapa de jugar a la democracia. La idea es esa. Jugar a ser demócratas. Jugar un rol, un papel, pero no creértelo del todo. O no convencer, como mínimo. Es la democracia según Rajoy. La democracia según un PP que por ejemplo se niega a sentarse a negociar con nadie con quien pueda tener alguna discrepancia política relevante. Y para ello, cualquier excusa es buena, por es la suya, porque yo lo valgo.
  18 Résultats www.publicspace.org  
Diu que potser encara és possible seure en aquests espais públics arquetípics per prendre-hi un cafè, tot i que serà un cafè ben car i, probablement, aigualit per la presència massiva de turistes que desborden la població local.
Burke, who previously specialised in Italian history, expresses his admiration for squares like Piazza San Marco in Venice and Piazza della Signoria in Florence. He says that although it is still possible, maybe, to sit down in these archetypical public spaces and have a coffee, it will be a very expensive and watery coffee thanks to the massive tourist presence overwhelming the space. Perhaps because such large groups of people tend to despoil knowledge rather than produce it, Burke prefers certain small squares in Genoa or Bologna. He says he needs more time to name his favourites. Maybe he believes it might be better if he doesn’t.
Burke, que años atrás fue historiador de Italia, expresa su admiración por plazas como la de San Marco, en Venecia, o la de la Signoria, en Florencia. Dice que quizá todavía sea posible sentarse en estos espacios públicos arquetípicos para tomar un café, aunque será un café bastante caro y, probablemente, aguado por la presencia masiva de turistas que desbordan la población local. Quizá porque este tipo de aglomeraciones depredan el conocimiento más que producir-lo, Burke prefiere ciertas placitas de Génova o Bolonia. Dice necesitar más tiempo para poder citar alguna; tal vez es que más vale no darlas a conocer.
  sahara-sunset-club.andalucia-hotels.com  
Abans de Pasqua, moltes llars elaboren aquestes especialitats, presents en fleques i pastisseries. És un plaer comprar una panada i menjar-la fent una passejada, o seure a fer un cafè acompanyat d'un crespell o d'un robiol.
In the run up to Easter many households prepare these traditional specialities in their own ovens, as well as in pastry shops. It is a true pleasure to buy delicious "panada" and eat it whilst strolling along, or sit and enjoy a coffee accompanied by a "crespell" or a "robiol".
Antes de Pascua muchos hogares elaboran estas especialidades, presentes en hornos y pastelerías. Es un placer comprar una panada y comerla dando un paseo, o sentarse a tomar un café acompañado de un crespell o un robiol.
  www.oxfamintermon.org  
El nou govern haurà de seure al Consell de Seguretat en un context històric amb 60 milions de persones desplaçades per conflictes.
El nuevo gobierno deberá sentarse en el Consejo de Seguridad en un contexto histórico con 60 millones de personas desplazadas por conflictos.
  www.dyna-mess.de  
El passeig, que té una gran zona de vianants plena d'arbres i bancs per seure, dóna a la Plaça Catalunya, i tot seguit, cap el mar, estan Les Rambles, un dels carrers més mítics de la ciutat per les moltes parades de flors i les actuacions al carrer que acull.
Barcelona’s backbone! One of the city’s most central and attractive thoroughfares. It is lined by clothing stores, restaurants, bars, terrace bars and cinemas. The Rambla, whose centre is a broad pedestrian area dotted with trees and benches to relax on, comes out onto the Plaza Catalunya. The extension of this boulevard is called Las Ramblas, one of the city’s most legendary streets because of its abundant flower and pet stalls, as well as the street actors who perform there.
C’est l’épine dorsale de Barcelone, l’une des artères les plus centrales et les plus belles de la ville. On y trouve quantité de boutiques, de restaurants, bars, terrasses et cinémas. La promenade, avec sa vaste zone piétonne pleine d’arbres et de bancs où s’asseoir, débouche sur Plaza Catalunya et de là, en direction de la mer, s’étend Las Ramblas, une des avenues mythiques de Barcelone, connue pour ses nombreux kiosques à fleurs et ses artistes de rue.
Das Rückgrat von Barcelona! Rambla de Catalunya ist eine der zentralsten und schönsten Straßen Barcelonas. Hier tümmeln sich Modegeschäfte, Restaurants, Bars, Terrassen und Kinos. Die Allee, die eine breite Fußgängerzone mit Bäumen und Sitzbänken bietet, mündet in den Plaza Catalunya. Von das aus zieht sie unter dem Namen Las Ramblas in Richtung Meer. Mit ihren üppigen Blumenständen und Straßenkünstlern ist sie eine der mythischsten Straßen der Stadt.
¡La espina dorsal de Barcelona! Una de las vías más céntricas y bonitas de la ciudad. En ella abundan las tiendas de moda, así como los restaurantes, bares, terrazas y cines. El paseo, que alberga una gran zona peatonal llena de árboles y bancos para sentarse, desemboca en Plaza Catalunya, y a continuación, rumbo al mar, está Las Ramblas, una de las calles más míticas de la ciudad por los abundantes puestos de flores y actores callejeros que alberga.
La spina dorsale di Barcellona! Una delle vie più centriche e belle della città. In essa abbondano i negozi di moda e i ristoranti, i bar, le terrazze e i cinema. Il viale, che include una vasta zona pedonale piena di alberi e banchi per sedersi, sfocia nella Plaça de Catalunya e, dopo, verso il mare, ci sono le Rambles, una delle strade più mitiche della città dovuto agli innumerevoli chioschi di fiori e attori di strada che ospita.
  2 Résultats www.devinterface.com  
Intentem que els nostres continguts arribin al major nombre de gent possible, crear comunitats, però no som una companyia en el sentit corrent, som una fundació i no pretenem imposar-nos als governs. Tenim uns principis molt forts i no els sacrificarem. Vam seure amb el govern xinès i van ser receptius. Ara allí no estem bloquejats però si que tenim els continguts filtrats.
Siempre hemos intentado hablar con ellos, explicarles lo que hacemos. En muchos países tenemos los contenidos filtrados y eso es algo que no apoyamos. Intentamos que nuestros contenidos lleguen al mayor número de gente posible, crear comunidades, pero no somos una compañía al uso, somos una fundación y no pretendemos imponernos a los gobiernos. Tenemos unos principios muy fuertes y no los vamos a sacrificar. Con el gobierno chino nos hemos sentado y fueron receptivos. Ahora no estamos bloqueados allí pero sí que tenemos los contenidos filtrados.
  designfesta.com  
El projecte expositiu d’aquest any ha estat comissariat i dissenyat per estudi nus, que en aquesta edició, aposta per un format digital mostrant a través d’imatges en gran format les obres arquitectòniques, que seran les protagonistes. L’exposició es planteja com el suport d’imatges fixes i en moviment i incorpora un moble on seure situat enfront d’una gran pantalla.
El proyecto expositivo de este año ha sido comisariado y diseñado para estudi nus, que en esta edición apuesta por un formato digital mostrando a través de imágenes en gran formato las obras arquitectónicas, que son las protagonistas. La exposición se considera como el soporte de imágenes fijas y en movimiento e incorpora un mueble para sentarse frente a la gran pantalla. El banco al mismo tiempo es el soporte del catálogo impreso de la exposición que permite profundizar en cada una de las obras seleccionadas y premiadas.
  www.shop.malavasivini.com  
Ofereix vistes espectaculars del llac Nasser i el disseny de l'hotel evoca un estil nubi amb cúpules extravagants, cascades que flueixen i frondosos jardins. Disposa d'una àmplia zona amb dues piscines i un elegant bar amb vistes a la piscina amb un munt d'espai per seure i gaudir d'un còctel o un aperitiu.
En el corazón de este majestuoso lugar se encuentra el Hotel Seti Abu Simbel, el único hotel a los pies del Gran Templo de Ramsés II. Ofrece vistas espectaculares del lago Nasser y el diseño del hotel evoca un estilo nubio con cúpulas extravagantes, cascadas que fluyen y frondosos jardines. Cuenta con una amplia zona con dos piscinas y un elegante bar con vistas a la piscina con un montón de espacio para sentarse y disfrutar de un cóctel o un aperitivo. En el restaurante se ofrecen platos orientales e internacionales y tipo bufé.
  www.manz.com  
Actualment existeixen més de 2.300 carregadors ràpids de Nissan repartits per Europa, i cada vegada s’incorporen més empreses i organismes per ajudar a estendre la xarxa. Per al 2020 s’espera que n’hi hagi ja 5.500. Per recarregar ràpidament el teu vehicle trigues el mateix que seure a taula per menjar. La teva vida no canviarà en aquest sentit.
Nissan currently offers users an increasingly well-populated map of charge points. There are presently over 2,300 Nissan rapid charge points across Europe and growing numbers of companies and bodies are helping to extend this network. By 2020, 5,500 charge points are envisaged. To fast-charge your vehicle, it takes as long as it would to sit down and eat, so it entails no major change to your life.
Nissan pone a disposición de sus usuarios un mapa cada vez más nutrido de puntos de recarga. Actualmente existen más de 2.300 cargadores rápidos de Nissan repartidos por Europa, y cada vez se incorporan más empresas y organismos para ayudar a extender la red. Para el 2020 se espera que haya ya 5.500. Para recargar rápidamente tu vehículo tardas lo mismo que sentarse a la mesa para comer. Tu vida no cambiará en este sentido.
  six.network  
Passa consulta en una tenda mèdica a Idomeni, i diu que, més enllà de les malalties, molta gent va al metge “més aviat perquè necessita tenir un lloc on seure, explicar la seva situació i sentir-se escoltats”.
En la salida del campo hay dos o tres autocares aparcados de forma permanente. Son de la empresa Crazy Holidays (“Vacaciones locas”) y están listos para trasladar a las personas refugiadas a los campamentos oficiales. Nadie se ha dado cuenta de la obscenidad del cartel. Por el lado, pasa un grupo de jóvenes, cargado cada uno con una mochila. Está oscureciendo y empiezan a caminar en dirección a Macedonia con la intención de atravesar la frontera a escondidas. Avanzan hacia el corazón de Europa, que para ellos sigue siendo el único futuro posible.
  www.bekament.com  
D’acord amb aquest criteri, al costat de l’especialista d’esports que ens ataca a cada telenotícies hi hauria de seure un especialista en ciència (0,9% del PIB), salut, finances (qualsevol banc es poleix en una setmana el que el futbol genera en un any), telecomunicacions, assumptes militars, etc.
There are those that justify the time –above all time, in this era where time is supposedly pure gold– and useful news space devoted to soccer because of the economic importance of “this sector”. Apart from the obvious affront of considering money as the only pillar on which to base our need for knowledge of what happens in the world, in this case, it is absolutely ridiculous. A survey published in the Barcelona-based newspaper La Vanguardia on Sunday 18 June, claimed that professional soccer in Spain has a turnover of 500,000 millions pesetas a year (around 3,000 million US dollars), about 0,6% of Spain’s GNP. If we take this criteria into account, there should be science (0,9% of the GNP), health, finance (any bank in a week has the same amount for breakfast as soccer turns over in a year), telecommunications, military affairs specialists etc. on hand as well.
  2 Résultats dominio.gal  
Per a aquelles persones que volen seure i relaxar-se a la vegada, tenim a la seva disposició el set perfecte. El nostre banc amb respatller ofereix el major confort quan s’està assegut. El banc plegable amb respatller ens proporciona un seient còmode i agradable gràcies a les seves potes anti caigudes i a la fixació del respatller mitjançant un pestell.
Si vous souhaitez vous détendre, nous vous conseillons d’opter pour cette gamme de garnitures. Nos bancs pliants avec dossier vous garantissent uneassise très confortable. Des pieds avec élargisseurs et un système de verrouillage sécurisé du dossier assurent la stabilité de l’ensemble. Idéale pour une utilisation en terrasse cette garniture est originale, facile et rapide à monter et prend très peu de place pour le stockage.
Wer sich einmal entspannt zurücklehnen möchte, hat hier seine passende Bierzeltgarnitur gefunden. Unsere Bänke mit klappbarer Rückenlehne bieten Ihnen optimalen Komfort beim Sitzen. Dafür sorgen auch die verbreiterten Gestellfüße der Bänke, die Ihren Gästen noch mehr Halt geben, und der Sicherheitsverschluss des Lehnen-Klappmechanismus. Besonders geeignet für Ihren Garten oder Ihre Terrasse überzeugt diese Festzeltgarnitur zudem mit einem schnellen und einfachen Aufbau, dem Klappmechanismus bei Tisch, Bank und Rückenlehne und dem hochwertigen Fichtenholz. Unser Fazit: Eine sympatische Klappgarnitur, welche Ihnen Platz und Funktionen zum relaxen bietet. Und so schnell wie sie aufgebaut ist, ist sie auch wieder verstaut.
Para quienes quieran sentarse y relajarse a la vez, tienen a su disposición el set perfecto. Nuestro banco con respaldo ofrece el máximo comfort cuando se está sentado. El banco plegable con respaldo nos proporciona un asiento cómodo y agradable, gracias a sus patas anti vuelco y a una fijación con seguro del respaldo. Particularmente apto para su jardín o terraza, este set dispone de un fácil y rápido mecanismo de plegado tanto de la mesa, como del banco con respaldo. En nuestra opinión, se trata de un simpático set de jardin que ofrece un cómodo asiento para relajarse.
Chi ha voglia di sedersi e rilassarsi ha a disposizione il suo set birreria perfetto. Le nostre panche con ripiegamento dello schienale offrono il massimo comfort quando si sta seduti. Il prolungamento della ferramenta sulle panche fa si che la panca sia molto stabile, dando una comoditá ottimale al cliente. La ferramenta dello schienale viene prodotta con blocco di sicurezza. Particolarmente adatto per il vostro giardino o patio questo set disponedi di un facile e veloce meccanismo di ripiegamento sia della panca con schienale che del tavolo. La nostra opinione: Un simpatico set da giardino che offre una comoda seduta per rilassarsi.
  5 Résultats lab.cccb.org  
Les peces musicals tenen una durada determinada, però es presenten en loop, i permeten deu minuts o una hora d’atenció. El que ens demani el cos. En algunes sales, hi ha bancs per seure. En d’altres, catifes per ajeure-s’hi.
As soon as visitors entered the space, they knew that they were not in for the usual temporary showcase or fresh look at the collection. Soundcapes is an installation. A sensory journey. An experience. Rather than a curator, there seemed to be a stage director behind the project, turning each painting into an actor and each room into a small theatre. It was up to visitors to decide how long to spend with each piece. Each composition had a specific duration, but the works were played in a loop and could be listened to for ten minutes or an hour. As the mood struck. Some rooms provided benches to sit on, others had carpets to lay on. In the last (my favourite), everybody stood up and after a while, almost inadvertently, it was practically impossible not to dance. Better than Sonar. Jamie XX did a fantastic job, starting with his selection of a seascape by little-known Belgian painter Théo Van Rysselberghe. An electronic music producer and DJ, Jamie ZZ realised that there was no point trying to recreate the music we would hypothetically listen to if we were standing on the cliff depicted in the painting. Instead, he interpreted it, made it his own, and changed our experience of it. He played with distances so that the music, like the painting, appeared harmonious from afar, but up close, the impressionist pointillism merged with the electronic beats, literally finding its way into visitors’ nervous systems. A highly rewarding aesthetic pleasure.
Ya desde la entrada el espectador siente que no está frente a una exposición temporal al uso, en la que se reorganiza o se da una nueva mirada a la colección. Soundscapes es una instalación. Un viaje sensorial. Una experiencia. Más que una curadora, detrás del proyecto sientes a una directora de escena que convirtió cada cuadro en un actor, cada sala en un pequeño teatro. El espectador decide cuánto tiempo le dedica a cada pieza. Las piezas musicales tienen una duración determinada, pero se presentan en loop, y permiten diez minutos o una hora de atención. Lo que nos pida el cuerpo. En algunas salas, hay bancos para sentarse. En otras, alfombras para tumbarse. En la última, la mejor, todos de pie, y al rato, casi sin darnos cuenta, es casi imposible no bailar. Mejor que en el Sónar. Y es que Jamie XX lo borda. Ya desde su elección, una escena de mar de un pintor belga poco conocido, Théo Van Rysselberghe. Jamie XX, productor y dj de música electrónica entiende que no tiene sentido recrear la música que, hipotéticamente, escucharíamos si estuviéramos en ese acantilado que muestra la imagen. Jamie XX interpreta la pintura, la hace suya, y consigue que la vivamos de otra manera. Juega con las distancias. De lejos la música, como el cuadro, parece armónica. De cerca, el puntillismo del pintor impresionista se fusiona con los beats electrónicos filtrándose, literalmente, a través del sistema nervioso de los espectadores. Un goce estético muy satisfactorio.
  www.biocat.cat  
Jo sóc una d'elles: vaig néixer a Ucraïna i vaig venir a Canadà amb 11 anys. Tenim una gran habilitat per a connectar-nos amb el món perquè en la mateixa taula poden seure persones de 5 o 6 països diferents.
That is always a challenge. The University of Toronto is huge and has a strong presence in the region. It is highly focused on research, which is its number one priority, and that’s a good thing. But it isn’t always what companies need. Companies sometimes tell us that the university shouldn’t just be training PhDs in nanotechnology, for example, because they need chemists. Ideally, we’d have a university that communicated with companies and asked them what they need and which profiles they want. I’m not sure that’s happening. Getting it to happen is complicated because universities get investment or donations to research some topics but not for others.
El propio país nunca es suficiente. Las compañías canadienses deben exportar, quedarse sólo con Canadá no es una opción cuando vives en un país con 36 millones de personas. Pero lo que sí necesitamos es que el primer mercado sea local y luego se internacionalicen. Aunque al sistema de salud pública de Canadá a veces le cuesta apostar por el producto local y las empresas frecuentemente buscan primero mercado fuera. Gastamos 2.015 billones en salud en Canadá, que deberían revertir en ensayos clínicos o en el desarrollo de un mercado para nuestras empresas. Ahora estamos trabajando, precisamente, en programas que conecten el sistema de salud con el desarrollo económico. Hemos creado por ejemplo la figura del
  3 Résultats agroconf.org  
La majoria dels parcs construïts en el segle XX són la continuïtat d'una inèrcia generada en el XIX, on el paisatge és incorporat com a element decoratiu. Els parcs públics són llocs de contemplació, on el paisatge construeix un escenari per a l'oci, llocs on caminar, seure i sentir-se fora de la ciutat industrial, i per tant, prop de la natura.
How can we envision a park for the 21st century? What role should it play in the contemporary city? What should its programmatic content be? Public spaces are the primary vehicles for collective participation within the fabric of the city. A city without varied and exciting public spaces would be little more than an automated fabric of individual cells and private lives. The challenge today is to keep public space integral to the city’s structure and use. Most of the parks built in the 20th century continued the 19th century inertia, understanding landscape merely as a decorative element. Urban parks were contemplative areas, where landscape was used to build an envelope for leisure - this being understood as walking, sitting and getting a sense of being far away from the industrial city and close to nature. The parks for the 21st century respond to a new understanding of the city, and consequently they should be active urban components, key elements in the city configuration on its daily life. They should be incorporated as activity and production nodes, and hence not only as thematic pedestrian pathways. The incredible potential of the site relies on its location near to both the city center and the lake; its natural landscape components (lake, beach, waterfront, Alps’ view and more) hold remarkable value which should be transformed into opportunity. Its current condition as an urban remnant (lack of program, topographic barrier and problematic scale) can be transformed to shape a new point of interest. Understanding and incorporating the complexity within the urban context, as well as looking for the right strategies to embrace the qualities of the existing landscape, is key in order to link the site to the urban structure and transform it into a new node of energy for the city, the new Neuchâtel.
¿Cómo podemos imaginar el parque del siglo XXI? ¿Qué papel debería jugar en la ciudad contemporánea? ¿Cuál debe ser su programa? Los espacios públicos son los principales vehículos para la participación colectiva en la vida de la ciudad. Una ciudad sin variados e interesantes espacios tendería a no ser más un tejido automatizado de vidas individuales, privadas. El objetivo es pues, mantener el espacio público como una parte integral de la estructura y los usos de la ciudad . La mayoría de los parques construidos en el siglo XX son la continuidad de una inercia generada en el XIX, donde el paisaje es incorporado como elemento decorativo. Los parques públicos son lugares de contemplación, donde el paisaje construye un escenario para el recreo, es decir, lugares para caminar, sentarse, y sentirse fuera de la ciudad industrial, y por lo tanto, cerca de la Naturaleza. El parque del siglo XXI refleja una nueva comprensión y planeamiento de la ciudad, y son incorporados como componentes urbanos activos, elementos clave en el diseño de la ciudad y su vida cotidiana. Los parques deberían entenderse como nodos de actividad y producción, y en consecuencia, no sólo como paseos temáticos peatonales. El increíble potencial del terreno de Neuchâtel reside en su ubicación, cerca del centro de la ciudad y el lago; su riqueza natural y de paisaje (lago, playa, playa, vistas a los Alpes y más ), son valores extraordinarios que deberían volverse una oportunidad. Su condición actual como vestigio urbano (falta de programa, barreras topográficas y dificultad en la gestión de su escala) puede intervenirse para ser transformado en una nueva atracción. Comprender e incorporar la complejidad existente en el contexto urbano, así como definir una estrategia clara frente al paisaje, es clave para vincular este lugar a la estructura urbana y convertirlo en un nuevo nodo de centralidad de la ciudad, de la nueva Neuchâtel
How can we envision a park for the 21st century? What role should it play in the contemporary city? What should its programmatic content be? Public spaces are the primary vehicles for collective participation within the fabric of the city. A city without varied and exciting public spaces would be little more than an automated fabric of individual cells and private lives. The challenge today is to keep public space integral to the city’s structure and use. Most of the parks built in the 20th century continued the 19th century inertia, understanding landscape merely as a decorative element. Urban parks were contemplative areas, where landscape was used to build an envelope for leisure - this being understood as walking, sitting and getting a sense of being far away from the industrial city and close to nature. The parks for the 21st century respond to a new understanding of the city, and consequently they should be active urban components, key elements in the city configuration on its daily life. They should be incorporated as activity and production nodes, and hence not only as thematic pedestrian pathways. The incredible potential of the site relies on its location near to both the city center and the lake; its natural landscape components (lake, beach, waterfront, Alps’ view and more) hold remarkable value which should be transformed into opportunity. Its current condition as an urban remnant (lack of program, topographic barrier and problematic scale) can be transformed to shape a new point of interest. Understanding and incorporating the complexity within the urban context, as well as looking for the right strategies to embrace the qualities of the existing landscape, is key in order to link the site to the urban structure and transform it into a new node of energy for the city, the new Neuchâtel.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8