okno – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'039 Ergebnisse   350 Domänen   Seite 10
  editions-picard.itnetwork.fr  
Użytkownicy Netscape mogą kliknąć prawym przyciskiem myszy i wybrać Informacje o stronie, aby zobaczyć informacje o SSL. Użytkownicy Opery mogą kliknąć prawym przyciskiem myszy i wybrać opcję Podwójne okno, by wyświetlić stronę SSL w trybie 'pełny ekran' i zobaczyć symbol kłódki.
Für die bet365-Webseite werden SSL-Webserver-Zertifikaten von Thawte genutzt, um durch Verschlüsselung von allen zu und von der Webseite übertragenen Daten sichere Kommunikation zu gewährleisten. SSL ist ein Standard zum Schutz sicherheitsrelevanter Daten die gesendet und erhalten werden, inklusive personenbezogene Daten und Kredit-/Debitkartenangaben. SSL-Seiten werden der Geschwindigkeit wegen als Pop-Up angezeigt. Der Sicherheitsstatus einer Seite wird durch ein "Vorhängeschloss" in Ihrem Browser signalisiert. Wenn Sie Internet Explorer benutzen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Browserseite und wählen "Eigenschaften" aus, um dort nachzulesen, dass unsere Website durch SSL (Secure Socket Layer) geschützt ist. Netscape-Navigator-Nutzer klicken mit der rechten Maustaste auf die Browserseite und wählen "Seiteninformationen anzeigen", um den SSL-Standard anzeigen zu lassen. Wenn Sie Opera verwenden, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Browserseite und wählen im Anschluss "Duplizieren". Die SSL-Seite wird in voller Größe eingeblendet und das "Vorhängeschloss"-Symbol erscheint.
La página web de bet365 utiliza el certificado de servidor Thawte SSL que garantiza la seguridad de las comunicaciones mediante el cifrado de todos los datos que se reciben y se envían en la página. Se utiliza SSL para proteger toda la información importante que se envía y se recibe, incluidos los datos personales y la información de tarjetas de crédito/débito. Para poder mostrar las páginas más rápido, las páginas SSL se muestran en ventanas emergentes. El símbolo en forma de candado que aparece en la barra del navegador indica que esa página es totalmente segura.. Los usuarios de Internet Explorer pueden también hacer clic en la página con el botón derecho del ratón y pulsar en 'Propiedades' para comprobar que usamos el sistema SSL (Secure Sockets Layer). Si es usuario de Netscape puede hacer clic con la parte derecha del ratón y seleccionar 'Información' para poder ver todo lo relativo al sistema SSL. Los usuarios de Opera pueden hacer clic con la parte derecha del ratón y seleccionar 'Duplicar' para que la página de SSL se abra completamente y observar el símbolo del candado.
Il sito di bet365 utilizza certificati Web server SSL Thawte per garantire la protezione delle informazioni mediante la crittografia dei dati trasmessi da e verso il sito. Il protocollo SSL viene utilizzato per proteggere i dati sensibili trasmessi da e verso il sito, inclusi i dati personali e i dati delle carte di credito/debito. Per aumentare la velocità di visualizzazione, le pagine SSL vengono mostrate come finestre a comparsa. Le pagine protette sono indicate con il simbolo del lucchetto che appare sul browser. Gli utenti che utilizzano Internet Explorer possono inoltre cliccare col tasto destro del mouse per visualizzare le proprietà della pagina e avere conferma della protezione tramite protocollo SSL (Secure Sockets Layer). Gli utenti che utilizzano Netscape possono cliccare col tasto destro del mouse e selezionare Page Info per visualizzare le informazioni relative al protocollo SSL. Gli utenti che utilizzano Opera possono cliccare col tasto destro del mouse e selezionare Duplicate Window per visualizzare la pagina a schermo pieno e visualizzare il simbolo del lucchetto.
A página Web bet365 utiliza certificados de segurança de servidor Web Thawte SSL para permitir trocas de informação seguras, encriptando para tal todos os dados enviados de e para a página Web. O protocolo SSL é usado para proteger informação sensível enviada e recebida, incluindo informação pessoal e dados de cartão de crédito/débito. Por motivos que se prendem com velocidade de Internet, as páginas SSL são apresentadas em janelas pop-up. Páginas seguras podem ser verificadas pela presença do símbolo de um cadeado no seu navegador. Os utilizadores de Internet Explorer podem também clicar no botão direito do rato e visualizar as propriedades da página, onde poderão constatar que utilizamos a tecnologia SSL (Secure Sockets Layer). Utilizadores Netscape podem clicar no botão direito do rato e seleccionar Informação da Página (Page Info) para visualizar a informação SSL. Utilizadores Opera podem clicar no botão direito do rato e seleccionar Duplicar Janela (Duplicate Window) para abrir a página SSL numa janela de ecrã completo, onde poderão visualizar o símbolo do cadeado.
Η ιστοσελίδα της bet365 χρησιμοποιεί πιστοποιητικά διακομιστή Thawte SSL για να προσφέρει ασφαλείς επικοινωνίες με την κωδικοποίηση όλων των δεδομένων προς και από την ιστοσελίδα. Το SSL χρησιμοποιείται για να προστατέψει όλα τα ευαίσθητα στοιχεία που στέλνονται και λαμβάνονται συμπεριλαμβανομένων προσωπικών πληροφοριών και στοιχεία πιστωτικών/χρεωστικών καρτών. Για λόγους ταχύτητας, οι σελίδες SSL εμφανίζονται σε αναδυόμενα παράθυρα. Οι ασφαλείς σελίδες μπορούν να επιβεβαιωθούν από την παρουσία του συμβόλου του λουκέτου που εμφανίζεται στον περιηγητή σας. Για τους χρήστες του Internet Explorer, μπορείτε επίσης να κάνετε δεξί κλικ και να δείτε τις ιδιότητες της σελίδας όπου θα παρατηρήσετε ότι χρησιμοποιούμε SSL(Secure Sockets Layer). Οι χρήστες Netscape μπορούν να κάνουν δεξί κλικ και να επιλέξουν πληροφορίες σελίδας για να δούνε τις πληροφορίες για το SSL. Οι χρήστες Opera μπορούν να κάνουν δεξί κλικ και να επιλέξουν διπλασιασμό παραθύρου για να ανοίξουν την σελίδα SSL σε ένα νέο παράθυρο και να παρατηρήσουν το σύμβολο του λουκέτου.
Stránka bet365 používá certifikáty pro webové servery Thawte SSL a nabízí tak bezpečnou komunikaci zašifrováním všech příchozích a odchozích dat. SSL se používá na ochranu odchozích a příchozích citlivých dat jako osobních údajů nebo údajů z kreditních nebo debetních karet. Aby se zabezpečené SSL stránky rychleji zobrazovaly, používáme vyskakovací (pop-up) okna. Zabezpečení stránky si můžete ověřit přes symbol visacího zámku, který se zobrazí ve Vašem prohlížeči. Uživatelé Internet Exploreru si mohou zobrazit vlastnosti stránky kliknutím na pravé tlačítko myši, kde je používání SSL (Secure Sockets Layer) uvedeno. Uživatelé Netscapu si mohou zobrazit vlastnosti stránky kliknutím na pravé tlačítko myši, kde je používání SSL (Secure Sockets Layer) uvedeno. Uživatelé Opery mohou kliknout pravým tlačítkem myši a vybrat Duplikovat okno pro otevření stránky SSL v novém okně, kde je symbol visacího zámku.
bet365-hjemmesiden bruger SSL web server-certifikater fra Thawte, så vi kan tilbyde sikker kommunikation ved at kryptere alle data til og fra hjemmesiden. SSL bruges til at beskytte følsomme oplysninger, der sendes og modtages, herunder personlige oplysninger og oplysninger om betalings- og kreditkort. For at opnå hurtig visning vises SSL-sider i pop-op-vinduer. Du kan se, at der er tale om en sikker side, ved at der vises et symbol med en hængelås i din browser. Brugere af Internet Explorer kan også højreklikke med musen og få vist egenskaberne for siden, hvor du kan se, at vi bruger SSL (Secure Sockets Layer). Netscape-brugere kan højreklikke med musen og vælge Sideinformation for at se SSL-informationen. Opera-brugere kan højreklikke med musen og vælge funktionen til nyt vindue for at åbne SSL-siden i et fuldt vindue og se hængelåssymbolet.
A kimenő és a bejövő adatok titkosítására a bet365 weboldala Thawte SSL webszerver kódolást használ, amely biztosítja a biztonságos adatkommunikációt. Az SSL megvédi a küldött és fogadott bizalmas információkat, úgymint személyes adatok és bank- vagy hitelkártya információkat. A gyors megjelenítés érdekében az SSL oldalak felugró ablakokban jelennek meg. A biztonságos oldalak felismerhetőek egy kis lakat jelzésről, amely böngészője ablakában jelenik meg. Internet Explorer felhasználók jobb kattintással is megnézhetik a weboldal tulajdonságait, ahol meggyőződhetnek arról, hogy SSL (Secure Socket Layer) biztonsági kódolást használunk. Netscape felhasználók jobb kattintással az oldal info alatt ellenőrizhetik az SSL információkat. Opera felhasználók jobb kattintással és az ablak másolásával tudják megnyitni az SSL oldalt teljes méretben, ahol ellenőrizhetik a lakat jelzést.
bet365 bruker Thawte SSK-webserversertifikater til å tilby sikker kommunikasjon ved å kryptere all data til og fra siden. SSL brukes til å beskytte sensitiv informasjon som sendes og mottas, inkludert personlige opplysninger og informasjon om kreditt-/debetkort. På grunn av visningshastigheten vises SSL-sider i popup-vinduer. Sikre sider kan påvises med at det er et hengelåssymbol i nettleseren. Hvis du bruker Internet Explorer, kan du også høyreklikke på musen og vise side-egenskapene, der kan du se at vi bruker SSL (Secure Sockets Layer). Opera-brukere kan høyreklikke på musen og velge Duplicate Window for å åpne SSL-siden i et stort vinde og se hengelås-symbolet.
bet365 utilizeaza certificate web server Thawte SSL pentru a garanta comunicarea securizata prin incriptarea tuturor datele transmise catre si de pe site. SSL este utilizat pentru protejarea informatiilor confidentiale care se transmit si se primesc, inclusiv informatii personale si detalii privind cardurile de credit/debit. Din considerente privind calitatea imaginii, paginile SSL sunt afisate in ferestre pop-up. Paginile securizate pot fi verificate prin prezenta simbolului de securitate (un lacat) afisat de browserul dumneavoastra. Utilizatorii de Internet Explorer pot, de asemenea, verifica proprietatile paginii prin click dreapta, unde vor observa utilizarea SSL (Secure Sockets Layer). Utilizatorii de Netscape pot selecta Informatii Pagina (Page Info) prin click dreapta pentru a vizualiza informatiile SSL. Utilizatorii de Opera pot face click dreapta pentru a selecta Fereastra Duplicat (Window Duplicate) pentru a deschide pagina SSL intr-o noua fereastra si a vedea simbolul de securitate.
Stránka bet365 používa web server certifikáty Thawte SSL a ponúka tak bezpečnú komunikáciu zakódovaním všetkých prichádzajúcich a odchádzajúcich dát. SSL sa používa na ochranu odchádzajúcich a prichádzajúcich citlivých dát ako osobné údaje alebo údaje platobných alebo debetných kariet. Aby sa zabezpečené SSL stránky rýchlejšie zobrazovali, používame vyskakovacie (pop-up) okná. Zabezpečenie stránky si môžete overiť cez symbol zámku, ktorý sa zobrazí vo Vašom prehliadači. Užívatelia Internet Exploreru si môžu zobraziť vlastnosti stránky kliknutím na pravé tlačidlo myši, kde je uvedené používanie SSL (Secure Sockets Layer). Užívatelia Netscapu si môžu zobraziť vlastnosti stránky kliknutím na pravé tlačidlo myši, kde je uvedené používanie SSL (Secure Sockets Layer). Užívatelia Opery môžu kliknúť na pravé tlačidlo myši a vybrať Duplikovať okno pre otvorenie stránky SSL v novom okne, kde je symbol zámku.
När det gäller säkerhet online innehar bet365 ett Thawte SSL Web Server Certificate. Detta är ett bevis på att vi erbjuder säkra kommunikationer genom att kryptera all data till och från hemsidan. SSL används för att skydda känslig information som skickas och tas emot inklusive personlig information och information om kredit- och kontokort. För att kunna visa denna information fortast möjligt visas SSL-sidor i popup-fönster. Säkra sidor känns igen utifrån den hänglåssymbol som visas i din webbläsare. Använder du Internet Explorer kan du även högerklicka och sedan visa sidegenskaperna och där kontrollera att vi använder SSL (Secure Sockets Layer). Netscapeanvändare kan visa SSL-informationen genom att högerklicka och sedan välja Sidinformation. Operaanvändare kan öppna SSL-sidan i helskärmsläge och kontrollera att hänglåssymbolen visas genom att högerklicka och sedan välja Duplicate Window.
  cor.europa.eu  
Ze względu na położenie geograficzne, jako swoiste okno na świat, porty i społeczności zamieszkujące obszary nadmorskie są tradycyjnie ośrodkami, w których rodzą się nowe pomysły i nowatorskie rozwiązania.
Thanks to their outward-looking geography, ports and coastal communities have traditionally been centres for new ideas and innovation. Growth in the blue economy offers new and innovative ways to help steer the EU out of its current economic crisis. It represents the maritime dimension of the Europe 2020 strategy. It can contribute to the EU's international competitiveness, resource efficiency, job creation and new sources of growth whilst safeguarding biodiversity and protecting the marine environment, thus preserving the services that healthy and resilient marine and coastal ecosystems provide. Gathering all economic activities hinging on the sea, the sector of the blue economy should provide jobs for 7 millions people and contribute a total gross value added around €600 billion by 2020.
Thanks to their outward-looking geography, ports and coastal communities have traditionally been centres for new ideas and innovation. Growth in the blue economy offers new and innovative ways to help steer the EU out of its current economic crisis. It represents the maritime dimension of the Europe 2020 strategy. It can contribute to the EU's international competitiveness, resource efficiency, job creation and new sources of growth whilst safeguarding biodiversity and protecting the marine environment, thus preserving the services that healthy and resilient marine and coastal ecosystems provide. Gathering all economic activities hinging on the sea, the sector of the blue economy should provide jobs for 7 millions people and contribute a total gross value added around €600 billion by 2020.
Thanks to their outward-looking geography, ports and coastal communities have traditionally been centres for new ideas and innovation. Growth in the blue economy offers new and innovative ways to help steer the EU out of its current economic crisis. It represents the maritime dimension of the Europe 2020 strategy. It can contribute to the EU's international competitiveness, resource efficiency, job creation and new sources of growth whilst safeguarding biodiversity and protecting the marine environment, thus preserving the services that healthy and resilient marine and coastal ecosystems provide. Gathering all economic activities hinging on the sea, the sector of the blue economy should provide jobs for 7 millions people and contribute a total gross value added around €600 billion by 2020.
Thanks to their outward-looking geography, ports and coastal communities have traditionally been centres for new ideas and innovation. Growth in the blue economy offers new and innovative ways to help steer the EU out of its current economic crisis. It represents the maritime dimension of the Europe 2020 strategy. It can contribute to the EU's international competitiveness, resource efficiency, job creation and new sources of growth whilst safeguarding biodiversity and protecting the marine environment, thus preserving the services that healthy and resilient marine and coastal ecosystems provide. Gathering all economic activities hinging on the sea, the sector of the blue economy should provide jobs for 7 millions people and contribute a total gross value added around €600 billion by 2020.
Thanks to their outward-looking geography, ports and coastal communities have traditionally been centres for new ideas and innovation. Growth in the blue economy offers new and innovative ways to help steer the EU out of its current economic crisis. It represents the maritime dimension of the Europe 2020 strategy. It can contribute to the EU's international competitiveness, resource efficiency, job creation and new sources of growth whilst safeguarding biodiversity and protecting the marine environment, thus preserving the services that healthy and resilient marine and coastal ecosystems provide. Gathering all economic activities hinging on the sea, the sector of the blue economy should provide jobs for 7 millions people and contribute a total gross value added around €600 billion by 2020.
Thanks to their outward-looking geography, ports and coastal communities have traditionally been centres for new ideas and innovation. Growth in the blue economy offers new and innovative ways to help steer the EU out of its current economic crisis. It represents the maritime dimension of the Europe 2020 strategy. It can contribute to the EU's international competitiveness, resource efficiency, job creation and new sources of growth whilst safeguarding biodiversity and protecting the marine environment, thus preserving the services that healthy and resilient marine and coastal ecosystems provide. Gathering all economic activities hinging on the sea, the sector of the blue economy should provide jobs for 7 millions people and contribute a total gross value added around €600 billion by 2020.
Thanks to their outward-looking geography, ports and coastal communities have traditionally been centres for new ideas and innovation. Growth in the blue economy offers new and innovative ways to help steer the EU out of its current economic crisis. It represents the maritime dimension of the Europe 2020 strategy. It can contribute to the EU's international competitiveness, resource efficiency, job creation and new sources of growth whilst safeguarding biodiversity and protecting the marine environment, thus preserving the services that healthy and resilient marine and coastal ecosystems provide. Gathering all economic activities hinging on the sea, the sector of the blue economy should provide jobs for 7 millions people and contribute a total gross value added around €600 billion by 2020.
Thanks to their outward-looking geography, ports and coastal communities have traditionally been centres for new ideas and innovation. Growth in the blue economy offers new and innovative ways to help steer the EU out of its current economic crisis. It represents the maritime dimension of the Europe 2020 strategy. It can contribute to the EU's international competitiveness, resource efficiency, job creation and new sources of growth whilst safeguarding biodiversity and protecting the marine environment, thus preserving the services that healthy and resilient marine and coastal ecosystems provide. Gathering all economic activities hinging on the sea, the sector of the blue economy should provide jobs for 7 millions people and contribute a total gross value added around €600 billion by 2020.
  2 Hits klavaro.sourceforge.net  
Możesz uruchomić zwyczajne okno dialogowe by wybrać lokalny plik w systemie; możesz wkleić tekst już skopiowany do schowka; i co więcej, możesz wybrać, chwycić i upuścić tekst na okno dialogowe do wprowadzania danych umieszczone na dole okna programu.
Including other texts: Facilities to import external text for use with the advanced modules (velocity / fluidness). You can launch the usual dialog to select a local file on the system; you can paste text already copied to the clipboard; and more, you can select, drag and drop text in the entry box at the bottom of the tutor window.
Ajouter d'autres textes: Il est facile d'importer des textes externes et de les utiliser pour les modules avancés (vitesse / fluidité). Vous pouvez lancer un dialogue habituelle d'importation pour sélectionner un fichier local sur votre disque dur; vous pouvez coller un texte déjà copié dans le presse-papiers; et, en plus, vous pouvez sélectionner, glisser et déposer le texte à la zone de saisie en bas de la fenêtre tuteur. Ces deux dernières installations fonctionnent, par exemple, avec un texte sélectionné dans votre navigateur, à partir de n'importe quelle page préféré.
Verwender eigener Texte: In den fortgeschrittenen Modulen Schnelligkeit und Rhythmus können einfach eigene Texte verwendet werden. Dies eignet sich bei Sprachen, die noch nicht direkt von Klavaro unterstützt werden ebenso, wie bei Fach- und Branchentexten mit speziellem Vokabular. Dazu gibt es die folgenden Möglichkeiten: importieren vom Schreibtisch eines Textdokumentes; einkopieren aus der Zwischenablage; "ziehen und fallenlassen" (drag and drop) in den Eingangskasten des Trainerfensters.
Inclusão de outros textos: facilidade de se importar textos externos para usá-los com os módulos mais avançados (velocidade / fluidez). Pode-se lançar um diálogo usual de escolha de arquivos locais do sistema; pode-se colar texto copiado na área de transferência; ou ainda, pode-se selecionar, arrastar e soltar texto dentro da caixa de entrada na parte inferior da janela tutorial. Estes dois últimos recursos funcionam, por exemplo, com texto selecionado em seu navegador, a partir de um sítio qualquer de sua preferência.
Συμπερίληψη άλλων κειμένων: δυνατότητα εισαγωγής ξένου κειμένου και χρήση του με τις προχωρημένες ενότητες (ταχύτητα/ρευστότητα). Μπορείτε να εκκινήσετε ένα συνηθισμένο διάλογο για να επιλέξετε ένα τοπικό αρχείο στο σύστημα. Μπορείτε να επικολήσετε κείμενο ήδη αντιγραμένο στο πρόχειρο. Ακόμη μπορείτε να επιλέξετε, να σύρετε και αφήσετε κείμενο στο πλαίσιο εισαγωγής στο κάτω μέρος του εκπαιδευτικού παραθύρου. Αυτές οι δύο τελευταίες δυνατότητες λειτουργούν για παράδειγμα με κείμενο επιλεγμένο σε ένα περιηγητή, από οποιαδήποτε αγαπημένη σας σελίδα.
Incloïent altres textos: facilitem importar textos externs al proporcionat per aquest aplicatiu i usar-los amb els mòduls avançats ( velocitat / fluïdesa ). Tu pots obrir el menú habitual per seleccionar aquest fitxer en el teu ordinador; tu pots enganxar el text un cop estigui copiat al porta-retalls; i més, tu pots seleccionar, arrossegar i depositar text al requadre de la finestra, a la part inferior. Això facilite el treball, per exemple, amb text que tu hagis seleccionat del teu navegador, de qualsevol pàgina que tu prefereixis.
Mogućnost korištenja drugih tekstova:Postoji mogućnost da se učita neki vanjski tekst i da se koristi u naprednim tečajevima (Brzina / Ritam i točnost). Na uobičajeni način možete izabrati neki lokalni tekst; možete „zalijepiti“ tekst koji je već u međuspremniku, a možete „povući i ispustiti“ neki tekst u prozor „Ostali tekstovi“. Za ove posljednje mogućnosti možete odabrati bilo koji tekst na kojemu želite vježbati.
Įtraukiami kiti tekstai: galimybė importuoti išorinius tekstus ir naudoti juos išplėstiniuose moduliuose (greičio / sklandumo). Galite paleisti įprastą langą, kad pasirinktumėte failą iš savo sistemos; galite įdėti, jau į iškarpinę nukopijuotus tekstus; o dar, galite nutempti tekstą į įrašo langelį, esantį klaviatūros treniruoklės apačioje. Dvi paskiausios galimybės veikia, pavyzdžiui, pasirinkus naršyklėje tekstą, iš jūsų pasirinkto tinklalapio.
Использование сторонних текстов: воможность импортировать текст и и спользовать его в упражнениях (скорость/плавность). Можно вызвать диалог выбора файла; можно вставить текст из буфера обмена; можно перетащить текст в поле ввода внизу окна тренажёра. Последние две возможности работают, например, с текстом, выделенным в браузере на любой странице.
ਹੋਰ ਪਾਠ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ: ਬਾਹਰੀ ਪਾਠ ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਂਤਮ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ( ਰਫ਼ਤਾਰ / ਤਰਲਤਾ) ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ। ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਫ਼ਾਈਲ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਅਣੌਖਾ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ: ਤੁਸੀਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੇ ਕਾਪੀ ਹੋਇਆ ਟੈਕਸਟ ਪੇਸਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ; ਅਤੇ ਹੋਰ, ਤੁਸੀਂ ਟਿਊਟਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹੇਠ ਐਂਟਰੀ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਚੁਣ, ਘਸੀਟ ਅਤੇ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਅਖੀਰਲੇ ਦੋ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਡੇ ਬਰਾਊਂਜਰ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਟੈਕਸਟ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਈ ਵੀ ਪੰਸਦੀਦਾ ਸਫ਼ੇ ਤੋਂ।
Lastertasun ariketak: lastertasuna lortzen da batez ere ondo ezagutzen dugunean testu ingurua eta ondo ezagutzen ditugun hizkuntzetan. Ariketa hauek, beraz, azkarrago idazteko helburu nagusia izango dute. Zure hizkuntza oraindik ere aplikazioan zuzenean erabiltzerik ez badago, zuk edozein hizkuntzatako testuak hauta ditzakezu.
Inclusión doutros textos: Facilidade para importar textos externos para usalos cos módulos mais avanzados (velocidade / fluidez). Pode iniciarse un diálogo habitual de escolla de ficheiros locais do sistema; pódese pegar texto copiado no portapapeis; ou tamén, pódese seleccionar, arrastrar e soltar texto dentro da caixa de entrada na parte inferior da xanela do titorial. Estes dous últimos recursos funcionan, por exemplo, como texto seleccionado no seu navegador, a partires de calquera sitio da súa preferencia.
  4 Hits www.czechtourism.com  
Na uwagę zasługuje też renesansowe, trzyczęściowe okno Sali Weselnej z napisem Praga caputregni – Praga głowa królestwa i symbolem Starego Miasta czy gotycki krużganek, który służy jako przestrzeń wystawowa.
Tout au long de l’année et chaque jour, de neuf heures du matin à neuf heures du soir, les touristes s’extasient sur la légendaire horloge de l’hôtel de ville de la Vieille Ville et le défilé des douze apôtres, toujours aussi fascinant. Ce miracle de la technique vient pourtant de fêter ses 600 ans d’existence ; elle n’a cessé au cours des siècles d’indiquer sans faille non seulement l’heure et la date, mais aussi la position du soleil, les phases de la lune, les cycles astronomiques et les fêtes du calendrier chrétien. Alors que défilent les apôtres, d’autres figures se mettent en mouvement sur les côtés de l’horloge : un squelette tire la corde de la cloche, un Turc fait « non » de la tête, un Vaniteux s’admire dans un miroir et un Avare agite une bourse. A la fin, les fenêtres se referment, le coq chante et les heures commencent à sonner du haut de la tour.
El núcleo del ayuntamiento era la casa gótica de la esquina, a la que los burgueses añadieron un piso con la sala de Concejo Municipal y una torre de 70 m con su galería. El Ayuntamiento creció hasta su forma actual, a lo largo de los siglos. En el sótano verás los cimientos de las casas de estilo romano, el estilo predominante del interior es el gótico. Se pueden ver los arcos góticos originales, sala original con techos pintados y la capilla gótica rara con una bahía, la obra de Peter Parléř, el constructor de la Catedral de San Vito en el Castillo de Praga. También interesante es el tríptico de la ventana renacentista del salón de bodas con la escritura Praga caput regni - Praga cabeza del Reino con el escudo de la Ciudad Vieja o claustro gótico, que sirve como una sala de exposiciones.
Il cuore del municipio era l'edificio angolare gotico al quale i cittadini hanno aggiunto un piano con la sala del municipio e la torre alta 70 metri con il ballatoio. Il municipio ha poi acquisito l'aspetto moderno durante i secoli. Nei sotterranei potrete vedere le fondamenta delle case romaniche, negli interni, però, predomina lo stile gotico. Sono da vedere le volte gotiche originali, la sala originale con il soffitto dipinto a travi e la preziosa cappella gotica con il balcone, opera di Petr Parléř, il costruttore della cattedrale di San Vito del Castello di Praga. Merita attenzione anche la finestra rinascimentale trifora della sala dei matrimoni con la scritta Praga caput regni – Praga capitale del regno e il simbolo della Città Vecchia oppure il corridoio gotico della Croce utilizzato come spazio espositivo.
O núcleo da prefeitura é formada pela casa gótica da esquina a qual os burgueses adiantaram um andar com a sala de concelho e a torre de 70 metros com uma galeria. A prefeitura adquiriu o seu aspecto atual durante longos séculos. No subterrâneo você verá os alicerces das casas românicas, mas o estilo que prevalece nos interiores é gótico. Você pode ver as abóbadas góticas originais, a sala original de teto pintado de madeiros e a preciosa capela gótica com sacada, obra de Petr Parléř, construtor da catedral de São Vito no Castelo de Praga. A janela renascentista de três partes que fica na sala de casamento é também digna de nota, leva o epígrafe Praga caput regni – Praga, cabeça do reino e o escudo da Cidade Velha. Assim como a galeria gótica de Cruz é notável, serve como espaço de exposições.
市庁舎の基礎となったのはゴシック様式の角の家でした。富豪の町人が、市庁ホールのフロアーと通路付きの70メートルの高さの塔を増築しました。数百年にわたる様々な改築と増築を経て、現代の形まで成長してきました。市庁舎の基底部は、ロマネスク様式の家の基礎構造ですが、インテリアは主にゴシック様式の内装です。称賛に値するのはゴシックのアーチ型の天井、彩色された梁の天井のあるオリジナルの間、出窓が付いた貴重なゴシックの礼拝堂です、この礼拝堂はプラハ城の聖ヴィート大聖堂も設計した建築家ペトル・パルレージが造りました。その他注目に値するのは、「カプトレグニ・プラガ」-プラハは、王国の首都である-と書かれた結婚式場にあるルネサンス式の3部構成の窓や旧市街の紋、展示室として使用されているゴシック式回廊が挙げられます。
  byjuno.ch  
Pliki cookie dotyczące sesji: są to pliki cookie, które umożliwiają operatorom witryn internetowych powiązanie działań użytkownika w trakcie sesji przeglądania. Sesja przeglądania rozpoczyna się, gdy użytkownik otwiera okno przeglądarki, a kończy, kiedy je zamyka.
Sitzungscookies: Dank dieser Cookies können Website-Betreiber die Handlungen eines Nutzers während einer Browser-Sitzung verknüpfen. Eine Browser-Sitzung beginnt mit dem Öffnen des Browser-Fensters und endet mit dem Schließen des Browser-Fensters durch den Nutzer. Sitzungscookies werden vorübergehend erstellt. Sobald Sie den Browser schließen, werden alle Sitzungs-Cookies gelöscht.
Cookie di sessione: consentono agli operatori del sito web di collegare le azioni di un utente durante una sessione del browser. Una sessione del browser inizia quando un utente apre la finestra del browser e termina quando la chiude. I cookie di sessione sono creati temporaneamente. Una volta chiuso il browser, tutti i cookie di sessione vengono rimossi.
  2 Hits www.cordis.europa.eu  
Jeśli chcesz wypróbować ten system, nie instalując niczego na własnym komputerze, wystarczy skorzystać z czytnika RSS on-line, który potrafi odczytać dowolny kanał RSS. W tym celu należy otworzyć okno przeglądarki internetowej i umieścić w polu adresowym poniższy URL: http://cordis.europa.eu/rss/index.cfm?
For a first look at a newsfeed, without installing anything on your computer, you can use an online RSS reader which can read any RSS feed. Open a new window in your browser and enter the following URL in the address field: http://cordis.europa.eu/rss/index.cfm?fuseaction=rss.build&id=0002
Pour une première expérience, sans rien installer sur votre machine, il vous suffit d'utiliser un lecteur RSS en ligne, capable de lire n'importe quel flux RSS. Ouvrez une nouvelle fenêtre dans votre navigateur Web et saisissez l'URL suivante dans le champ adresse de votre navigateur : http://cordis.europa.eu/rss/index.cfm?fuseaction=rss.build&id=3002
Wenn Sie sich zunächst einmal mit RSS vertraut machen möchten, ohne eine neue Anwendung auf Ihrem Rechner zu installieren, können Sie einen Online-RSS-Reader verwenden, der jeden RSS-Feed lesen kann. Starten Sie dazu Ihren Browser und geben Sie im Adressfeld folgende URL ein: http://cordis.europa.eu/rss/index.cfm?fuseaction=rss.build&id=1002
Para hacer una prueba, sin instalar nada en su ordenador, basta con utilizar un lector RSS en línea capaz de leer cualquier canal RSS. Abra una ventana nueva en su navegador Web y escriba la siguiente URL en el campo de dirección de su navegador: http://cordis.europa.eu/rss/index.cfm?fuseaction=rss.build&id=2002
Per un primo approccio sarà sufficiente utilizzare un lettore RSS on line in grado di leggere qualsiasi feed RSS, senza dover installare niente sul computer. Occorre aprire una nuova finestra nel vostro web browser e inserire l'URL che segue nella barra di navigazione: http://cordis.europa.eu/rss/index.cfm?fuseaction=rss.build&id=4002
  www.eurosocap.be  
W przypadku niniejszej strony, cookie zawiera identyfikator sesji, który umożliwia zachowanie połączenia, gdy przechodzisz do okna innej strony. Cookie jest tworzone, gdy łączysz się ze stroną i wygasa automatycznie, gdy zamykasz okno przeglądarki lub po upływie 30 minut.
A cookie is a collection of data recorded by your browser. In the case of the present site, it contains a session identifier which enables you to remain connected while you move from one screen to another. It is created when you connect to the site and automatically expires when you shut your browser window, or after 30 minutes of non use.
Een cookie is een groep van gegevens die uw browser opslaat. Voor deze website bevat deze cookie een sessie-identificatie waardoor u verbonden kan blijven terwijl u van het ene scherm naar het andere gaat. Dit wordt gecreëerd wanneer u op de website inlogt en verloopt automatisch zodra u het venster van uw browser sluit, of na 30 minuten.
  3 Hits www.sonymobile.com  
Twoje okno na Twój świat
Your window to your world
Votre fenêtre sur le monde
Your window to your world
Tu ventana al mundo
La finestra sul tuo mondo
A sua janela para o seu mundo
Geeft je toegang tot je hele wereld
Jendela menuju dunia Anda
Ditt vindu til din verden
Dünyaya açılan pencereniz
  nomadspace.ch  
Korzystając z aplikacji możesz tworzyć darmowe zrzuty ekranu online obejmujące cały ekran, wybrany obszar, okno konkretnego programu, zawartość przewijanych okien, strony internetowe, i tym podobne. Wykonane zrzuty ekranu zostają natychmiast zapisane na dysku komputera lub w schowku systemowym.
Un'elemento aggiutivo di questa applicazione è la capacità di modificare le immagini. Non importa se volete aggiungere una semplice nota per una migliore illustrazione o ritoccare le foto con effetti speciali, potete utilizzare l'editor di base o quello avanzato che offrono molteplici funzioni di modifica.
Používáním této bezplatné aplikace na snímání obrazovky můžete pořizovat snímky celé obrazovky, určité oblasti, specifického okna, skrolujících oken, webových stránek a podobně. Snímky obrazovky jsou okamžitě uloženy do příslušné lokální složky nebo schránky použitím libovolného režimu snímání.
Käyttämällä tätä ilmaista kuvankaappaussovellusta voit ottaa kuvankaappauksia kokonäytöllä, rajatusta alueesta, tietyn ohjelman ikkunasta, ikkunoiden selaamisesta, nettisivuista jne. Kuvankaappaukset tallentuvat välittömästi tallennuskansioon tai leikepöydälle oman valintasi mukaan.
  4 Hits www.uniplaces.com  
Okno
Favoris
Fenster
Cancelar
Badkamer
清除所有
  2 Hits www.citis.consulting  
8. Zamknij okno i wybierz StartPage w polu wyszukiwania.
8. Close the window and select StartPage in the search box.
8. Fermez la fenêtre et choisissez StartPage dans la boîte de recherche.
8. Schließen Sie das Fenster und wählen Sie StartPage im Suchfeld.
8. Sluit het venster en selecteer StartPage in de zoekbox.
8. Luk vinduet og vælg StartPage i søgefeltet.
8. Sulje ikkuna ja valitse StartPage hakulaatikosta.
8. Pencereyi kapatin ve arama kutusunda StartPage'i seçin.
  2 Hits rosalit.ru  
Doskonały profil termiczny (maks. 5% odchyleń*) zapewniający optymalne okno procesowe i większe zrównoważenie.
Ausgezeichnetes Temperaturprofil (mit einer maximalen Temperaturschwankung von 5 %*) für die Optimierung der Prozess- und Teilegenauigkeit
Perfil térmico superior (variación del 5 % como máximo*) para una ventana de procesamiento optimizada y equilibrio mejorado.
Profilo termico superiore (variazione max. del 5%*) per l’ottimizzazione della finestra di processo e il miglioramento del bilanciamento.
Perfil térmico superior (variação máxima de 5%*) para obter uma janela de processamento otimizada e um melhor equilíbrio.
Optimální pracovní rozsah a lepší vyvážení díky vynikajícímu tepelnému profilu (kolísání max. 5 %*).
  kentarosuzuki.com  
W przypadku niniejszej strony, cookie zawiera identyfikator sesji, który umożliwia zachowanie połączenia, gdy przechodzisz do okna innej strony. Cookie jest tworzone, gdy łączysz się ze stroną i wygasa automatycznie, gdy zamykasz okno przeglądarki lub po upływie 30 minut.
A cookie is a collection of data recorded by your browser. In the case of the present site, it contains a session identifier which enables you to remain connected while you move from one screen to another. It is created when you connect to the site and automatically expires when you shut your browser window, or after 30 minutes of non use.
Un cookie est un ensemble de données enregistrées par votre navigateur. Dans le cas du présent site, il contient un identifiant de session qui vous permet de rester connecté pendant que vous passez d'un écran à l'autre. Il est créé lorsque vous vous connectez au site et expire automatiquement dès que vous fermez la fenêtre de votre navigateur, ou passé un délai de 30 minutes.
Een cookie is een groep van gegevens die uw browser opslaat. Voor deze website bevat deze cookie een sessie-identificatie waardoor u verbonden kan blijven terwijl u van het ene scherm naar het andere gaat. Dit wordt gecreëerd wanneer u op de website inlogt en verloopt automatisch zodra u het venster van uw browser sluit, of na 30 minuten.
  3 Hits www.redesurbanascaloryfrio.com  
Ustawienia oraz pomoc w razie niejasności dostępne są po kliknięciu Help albo History w lewym górnym rogu menu. Przycisk pomocy Help otwiera nowe okno, w którym wyjaśnione są ogólne zasady gry. Z kolei przycisk History wyświetla dokładny przebieg gry i ruchów gracza, poczynając od rodzaju gry, numeru ID gry, złożonych zakładów, wyników, statusu itp.
Posljednji novitet koji je MAXBET dodao svojoj impresivnoj ponudi je izvanredni live casino. Trenutno smo u mogućnosti ponuditi Vam samo igranje baccarta, no vjerujte nam, takvu igru još niste vidjeli. Uz prekrasne plešuće (!) djeljiteljice, MAXBET-ov live casino je natprosječna, inovativna platforma za sve ljubitelje klađenja koji svoje iskustvo igranja uživo žele dodatno začiniti.
tlačítko v pravé horní části okna, pod tlačítkem Pomoc. Když si vyberete preferovaný herní formát, máte možnost multiple table her. Pokud si chcete přizpůsobit nebo zlepšit některá herní nastavení, jednoduše najděte Pomoc a Historie tlačítka v levé horní části okna. Na jedné straně vás tlačítko Pomoc přesměřuje na nové vyskakovací okno, které odhalí základní pravidla spolu s vysvětleními typu jak hrát hru. Na druhé straně tlačítko Historie zahrnuje vyčerpávající informace o všech hraných hrách v daném dni, včetně typu hry, ID hry, sázky, výsledků, statutu a dalších možnostích popisujících herní funkce. Můžete najít stav účtu vedle výše zmíněných tlačítek. Vpravo dolů, když jste myší na
Kun haluttu pelimuoto on valittu, saat mahdollisuuden valita monipöytäpeleistä. Jos haluat muuttaa tai päivittää peliasetuksiasi, löydät ne helposti Help ja History -nappien takaa ikkunan vasemmasta ylänurkasta. Help-nappi avaa uuden pop-up -ikkunan, jossa kerrotaan yleiset säännöt ja selostetaan pelityypit. History-napin takaa löydät paljon tietoa kaikista pelatuista peleistä kyseisen päivän aikana, mukaan lukien pelityypit, pelinumeron, lyödyt vedot, tulokset, tilanteen ja muita hyödyllisiä tietoja. Löydät pelitilisi saldon edellä mainittujen nappien viereltä. Alapuolella, pitäsessä hiiren kursoria
बस के बारे में हर कोई इसे एक शॉट दे सकते हैं, बेट लगाना वालों की एक व्यापक स्पेक्ट्रम के साथ - 0.25 ऊपर से अपने संबंधित मुद्रा में 250 इकाइयों के लिए. शब्द नहीं रहते हैं डेरिव्ड टेबल पर वातावरण का वर्णन कर सकते हैं - यह कुछ तुम सिर्फ अपने आप अनुभव होगा. यदि आप सुस्त, नक़ल लाइव कैसीनो है कि हर जगह पाया जा सकता है के थक गए हैं, MAXBET निश्चित रूप से आप के लिए जगह है. यहाँ आप एक मजेदार वातावरण में जुआ है और सभी जगह पर भव्य अच्छा वाइब्स फैल डीलरों का आनंद ले सकते हैं!
Каждый может играть там со ставками от 0,25 до 250 единиц в соответствующей валюте. Слова не могут описать атмосферу у живых столов баккара - Вам просто придется испытать это на себ. Если вы устали от скучных, неоригинальных живых казино, которые можно найти повсюду, то тогда MAXBET - это безусловно место для вас. Здесь вы можете поиграть в веселой атмосферe и насладиться великолепными дилерами, которые подарят Вам море положительных эмоций!
Буквално секој може да проба со голем асортиман на влогови - почнувајки од 0.25 па до 250 парчиња во нивната валута. Зборовите неможат да ја опишат односно долобат атмосферата така да вас ви останува да ја искусите самите. Ако сте уморни од досадни неоригинални активни казина кои што ги има во изобилство на сегде, MAXBET е дефинитивно местото за тебе. Тука може да се да обложувате во забавана атмосфера и да уживате во присуството на дилерите и сите позитивни вибрации во целото место.
Di sana, anda mempunyai pilihan untuk memilih antara muka permainan dari tiga pilihan: Tradisional, Bakarat 3D, Pelbagai Pertaruhan. Apabila sudah memilih satu format dari ketiga-tiga pilihan yang disebut, anda muncul ke dalam dunia hiburan kasino. Bila anda membuat keputusan untuk memilih susun atur yang lain, anda boleh membuat begitu dengan menekan butang
  fitplacez.com  
W przypadku niniejszej strony, cookie zawiera identyfikator sesji, który umożliwia zachowanie połączenia, gdy przechodzisz do okna innej strony. Cookie jest tworzone, gdy łączysz się ze stroną i wygasa automatycznie, gdy zamykasz okno przeglądarki lub po upływie 30 minut.
A cookie is a collection of data recorded by your browser. In the case of the present site, it contains a session identifier which enables you to remain connected while you move from one screen to another. It is created when you connect to the site and automatically expires when you shut your browser window, or after 30 minutes of non use.
Un cookie est un ensemble de données enregistrées par votre navigateur. Dans le cas du présent site, il contient un identifiant de session qui vous permet de rester connecté pendant que vous passez d'un écran à l'autre. Il est créé lorsque vous vous connectez au site et expire automatiquement dès que vous fermez la fenêtre de votre navigateur, ou passé un délai de 30 minutes.
Een cookie is een groep van gegevens die uw browser opslaat. Voor deze website bevat deze cookie een sessie-identificatie waardoor u verbonden kan blijven terwijl u van het ene scherm naar het andere gaat. Dit wordt gecreëerd wanneer u op de website inlogt en verloopt automatisch zodra u het venster van uw browser sluit, of na 30 minuten.
  12 Hits www.natura-siberica.gr  
Zamknij okno
30 avis de voyageurs
サービスの評価平均 4.8
30 traveller reviews
  6 Hits www.babylon.com  
OPROGRAMOWANIA (oprócz paska Babylon for Firefox) można odinstalować "Dodaj lub usuń programy" okno dialogowe w Panelu sterowania Windows.
2. Remove the Babylon toolbar from the Add/remove dialog on the operating system; or
1.6.1 Firefox Plug-ins: Copyright © 1998 Netscape Communications Corporation. Tous droits réservés.
PROGRAMMET (bortsett från Babylon Toolbar for Firefox) kan avinstalleras från "Lägg till eller ta bort program" dialogrutan Kontrollpanelen i Windows.
YAZILIM (KENARA FIREFOX İÇİN Babylon Toolbar DAN) Windows Denetim Masası'nda "Program Ekle veya Kaldır" iletişim kutusunda DAN kaldırılabilir.
  oslo.diplo.de  
W przypadku niniejszej strony, cookie zawiera identyfikator sesji, który umożliwia zachowanie połączenia, gdy przechodzisz do okna innej strony. Cookie jest tworzone, gdy łączysz się ze stroną i wygasa automatycznie, gdy zamykasz okno przeglądarki lub po upływie 30 minut.
A cookie is a collection of data recorded by your browser. In the case of the present site, it contains a session identifier which enables you to remain connected while you move from one screen to another. It is created when you connect to the site and automatically expires when you shut your browser window, or after 30 minutes of non use.
Een cookie is een groep van gegevens die uw browser opslaat. Voor deze website bevat deze cookie een sessie-identificatie waardoor u verbonden kan blijven terwijl u van het ene scherm naar het andere gaat. Dit wordt gecreëerd wanneer u op de website inlogt en verloopt automatisch zodra u het venster van uw browser sluit, of na 30 minuten.
  www.tektino.com  
Okno
Window
Fenster
Langas
  www.liveinslums.org  
W przypadku niniejszej strony, cookie zawiera identyfikator sesji, który umożliwia zachowanie połączenia, gdy przechodzisz do okna innej strony. Cookie jest tworzone, gdy łączysz się ze stroną i wygasa automatycznie, gdy zamykasz okno przeglądarki lub po upływie 30 minut.
A cookie is a collection of data recorded by your browser. In the case of the present site, it contains a session identifier which enables you to remain connected while you move from one screen to another. It is created when you connect to the site and automatically expires when you shut your browser window, or after 30 minutes of non use.
Een cookie is een groep van gegevens die uw browser opslaat. Voor deze website bevat deze cookie een sessie-identificatie waardoor u verbonden kan blijven terwijl u van het ene scherm naar het andere gaat. Dit wordt gecreëerd wanneer u op de website inlogt en verloopt automatisch zodra u het venster van uw browser sluit, of na 30 minuten.
  www.vggallery.com  
Okno w Pracowni Vincenta w Przytułku
Three Woodcutters Walking
Parijs: juni-september 1887
Three Woodcutters Walking
  18 Hits wiki.openstreetmap.org  
Jeśli wszystkie warstwy są usunięte, okno dialogowe nie może być aktywowane ponownie z "QA Tools" --> "Quality Assurance Tools". Aby zostało ponownie widoczne kliknij na "QA Tools" --> dowolnego narzędzia -> jakikolwiek wybór (to odniesie się ponownie do Main.map.addToggleDialog(self.dlg)).
Hinweis. Ich habe dieses Skript geschrieben, weil ich kein JOSM-Plugin gefunden habe, welches Fehler verschiedener Qualitätssicherungs-Tools herunterladen konnte. Ich kann nur ein wenig Python und ich würde mich freuen, wenn dieser Code genutzt wird oder Jemanden dazu ermuntern würde, ein reguläres Java-Plugin mit diesen Funktionen zu erstellen oder vorhandene Plugins wie das OpenStreetBugs- oder MapDust-Plugin zu erweitern.
  14 Hits docs.gimp.org  
Rysunek 1.1. Okno opcji dla Zaznaczenia prostokątnego.
Figure 13.1.  Tool Options dialog for the Rectangle Select tool.
Figure 13.1.  Exemple des options de l'outil sélection rectangulaire.
Abbildung 13.1. Einstellungen für das Werkzeug „Rechteckige Auswahl“.
Figura 13.1.  La finestra delle opzioni per lo strumento selezione rettangolare.
Figur 13.1. Innstillingsvindauget for verktøyet “rektangelutval”
Рисунок 8.1. Диалог параметров для инструмента «Прямоугольное выделение».
  www.hoteloctavia.es  
-    w domu Zlaté slunce (Złote Słońce) (na zdjęciu pierwszy z lewej strony) można zajrzeć przez okno pokoju Ludwika van Beethovena, gdzie przebywał i chodził na kuracje do znajdującego się naprzeciw domu Pravřídlo w 1812  roku
-    im Haus Goldene Sonne (auf dem Foto ganz links) schaut man in die Fenster des Zimmers von Ludwig van Beethoven, wo er im Jahre 1812 wohnte und gegenüber im  Haus Urquelle die Kur nahm.
-    здание «Правржидло» (на фотографии – объект справа) имеет самую длинную историю в Центральной Европе и непосредственно под ним поставляются из недр на поверхность известные теплицкие источники
  10 Hits www.gentoo.org  
Uwaga: Użytkownicy programowych dekoderów powinni teraz uruchomić program klienta, który otworzy okno z obrazem telewizyjnym i OSD.
Note : Les utilisateurs de décodeurs logiciels devront à présent démarrer le programme client qui ouvrira alors la fenêtre pour diffuser l'image TV et l'OSD.
Catatan: Anda yang menggunakan pengurai software sekarang harus menjalankan program klien yang membuka jendela untuk menampilkan gambar TV dan OSD.
  4 Hits www.bequiet.com  
Wysokiej jakości, w pełni przeszklony panel boczny pasuje do wszystkich obudów PC Pure Base 600 i zapewnia idealny widok na komponenty Twojego zestawu PC. Okno wykonane jest z 4mm przyciemnianego, hartowanego szkła i jest oddzielone od obudowy za pomocą gumowych elementów, które zapobiegają przenoszeniu wibracji.
The high-quality and fully-windowed side panel fits all Pure Base 600 PC cases and gives you a perfect view of the components inside your PC. The window is made of 4mm tinted and tempered glass, and is decoupled from the case with rubber elements to inhibit the transfer of vibrations.
Высококачественная стеклянная боковая панель совместима со всеми корпусами Pure Base 600 и обеспечивает великолепный обзор ваших топовых компонентов. Боковая панель сделана из 4-мм закаленного тонированного стекла и изолирована от корпуса прорезиненными элементами, предотвращающими передачу вибраций.
Високоякісна скляна бокова панель сумісна з усіма корпусами be quiet! Pure Base 600 і забезпечує чудовий огляд ваших топових компонентів. Бокова панель виготовлена з 4-мм загартованого тонованого скла і ізольована від корпусу прогумованими елементами, що запобігають передачі вібрацій.
  www.flaw4life.com  
Po kliknięciu na ten link otworzy się nowe okno, w którym można jeszcze raz sprawdzić zaproszenie i dołączyć wiadomość.
Click on it to open a new window. Now check your friend request and add an optional message.
Clique sur le lien. Une nouvelle fenêtre s’ouvre, qui te permet de vérifier ta requête et au besoin d’ajouter un message.
3. Klick auf diesen Link, und ein neues Fenster öffnet sich, in dem du deine Anfrage kontrollieren und eine Nachricht hinzufügen kannst.
Tu conocido recibirá un mensaje en su MYouthreporter con tu petición y ya sólo trendrá que confirmarla. ¡Y ya sois amigos!
Klik op deze link, zodat een nieuw venster wordt geopend, waarin je jouw aanvraag kunt controleren en een berichtje kunt toevoegen.
  www.mzrio.com  
4. Otworzy się nowe okno z dalszymi informacjami, w tym z publicznym streszczeniem raportów, który znajduje się w rubryce 'Dokumenty'.
4. Ein neues Fenster öffnet sich mit weiteren Informationen, einschließlich der öffentlichen Zusammenfassungsberichte, die Sie unter der Überschrift "Documents" finden werden.
4. Se abrirá una nueva ventana con más información, incluidos los informes de resumen públicos que encontrará debajo del encabezado 'Documentos'.
Openbare samenvattingen van FSC bosbeheerrapporten die gepubliceerd zijn tot en met 31 december 2008 zijn beschikbaar op de website van Rainforest Alliance onder wiens FSC accreditatie wij werkten in het verleden.
4. Ще се отвори нов прозорец с допълнителна информация, включваща публични резюмета, които се намират под секция Документи ('Documents').
4. Otevře se vám nové okno s dalšími údaji, včetně veřejných shrnutí zpráv (Public summary reports), které najdete pod titulkem 'Documents'.
3. Et nyt vindue vil åbne med mere information. Rapportsammendrag er tilgængelige under overskriften 'Documents'.
4. A new window will open with further information, including the Public summary reports which you will find under the heading 'Documents'.
4. Se va deschide o noua fereastra, cu informatii suplimentare, inclusiv rezumatele publice al rapoartelor pe care le veti gasi sub titlul "Documente"
4. Tiks atvērts jauns logs ar papildu informāciju, ieskaitot Publiskos kopsavilkuma ziņojumus, kas atrodami sadaļā "Dokumenti".
  www.schoenblick-aldein.com  
Po pobraniu materiału tkankowego, okno kostne należy uszczelnić woskiem lub polimetakrylanem. Właściwa hemostaza jest kluczowa z uwagi na ryzyko krwawień (nowotwory mogą mieć obfitą siatkę naczyń), czasem zasadne jest także założenie drenażu (dystalnie w przedłużeniu cięcia chirurgicznego).
L’uso di lacci emostatici è controverso. Anche se il loro uso permette un approccio privo di sangue, devono essere rimossi prima della chiusura per assicurare una adeguata emostasi. Se usati, l’arto non deve essere completamente esangue, per minimizzare il rischio di embolia.
  www.clario.de  
Za pierwszymi drzwiami na lewo po wejściu na galerię mieści się sekretariat. W nim także jest okno glifowe z szerokim parapetem do pisania, starannie wykonanym z czerwonego wiązu amerykańskiego. Okładziną z tego drewna są laminowane wszystkie drzwi wewnętrzne, a także regulowane ościeżnice, które dodają drzwiom objętości i masy: okładziny drzwi na obydwu piętrach mają w sumie powierzchnię 130 m².
On the other side of the entrance hall a wide gallery runs through the east wing of the building. A long, solid oak bench provides a seating area for the parents whilst a row of furniture units visually separates the administrative offices on the left hand side of the gallery from the practice rooms on the right hand side of the gallery. The practice rooms on the ground floor are reserved for the younger pupils because they are more easily accessible from the main entrance. From the main gallery small passage ways lead to further practice rooms with double door systems reserved for louder musical activities. When you enter the gallery the first door to the left is reserved for the school secretariat. It includes again a splayed wooden window with a large window ledge to write on which is beautifully crafted in American red elm. All the doors inside the building have laminated American red elm facing as well as the door frames which are set in to give volume and mass: the entire door facings on both floors represent a total surface area of 130 m². To create rhythm and variety the architects have alternated different shades of white and grey wall coatings between the doorways with full height wood panelling in American red elm crown cut veneer fixed on MDF panels in certain wall sections (110 m² in total). “This is the first time that we specify this wood species and we are very satisfied with the texture and warm tones it creates in the music school as well as its interlocking grain which is clearly visible” comments Olivier Souquet. The strip lighting runs along the top edges of the walls so as to create a subdued indirect lighting that creates soft shadows on the joinery work and stoneware flooring. At the end of the gallery the architects have created a patio which brings more natural daylight both in the practice rooms on the ground floor but also in the dance rooms on the upper floor. The secret inner patio creates a quiet space within the building conducive to concentration. The golden light of its walls spreads gently across the sloped ceilings into the adjacent passage way that wraps around the patio and into the dance halls above.
Auf der anderen Seite der Eingangshalle erstreckt sich eine weite Galerie durch den Ostflügel des Gebäudes. Eine lange Bank aus massivem Eichenholz bietet Sitzgelegenheiten für die Eltern. Eine Reihe von Möbelstücken trennen die links von der Galerie liegenden Büroräumlichkeiten visuell von den Übungsräumen auf der rechten Seite. Die ebenerdig gelegenen Übungsräume sind den jüngeren Schülerinnen und Schülern vorbehalten, weil sie vom Haupteingang aus am einfachsten zu erreichen sind. Von der Hauptgalerie führen schmale Gänge zu weiteren Übungsräumen mit Zweitürigem Schleusensystem für lautere musikalische Aktivitäten. Die erste Tür links in der Galerie führt ins Sekretariat der Schule. Hier findet man ein weiteres tiefliegendes Holzfenster mit breitem Fensterbrett aus wunderschön gearbeiteter American red elm (Rot-Ulme). Alle Türen im Gebäude sind mit red elm (Rot-Ulme) verblendet, wie auch die speziell gearbeiteten Türzargen, die Volumen und Masse verleihen: Alle Türoberflächen auf beiden Stockwerken zusammen ergeben eine Fläche von 130 m². Um Rhythmus und Abwechslung zu schaffen, wählten die Architekten unterschiedliche Weiß- und Grauschattierungen für die Wandverkleidung zwischen den Türen, auf einigen Wandflächen teils bis unter die Decke (insgesamt 110 m²) furnierte MDF-Platten aus gefladertem Holz von American red elm (Rot-Ulme). „Wir arbeiten zum ersten Mal mit dieser Holzart und sind sehr zufrieden mit der Textur und den warmen Tönen, die das Holz in der Musikschule verbreitet, wie auch mit der gut sichtbaren Wechseldrehwuchs-Maserung”, kommentiert Olivier Souquet. Die Lichtbänder laufen oben an den Wänden unter der Decke, um gedämpfte indirekte Beleuchtung zu schaffen, die weiche Schatten auf den hölzernen Innenausbau und den Steinfußboden wirft. Am Ende der Galerie haben die Architekten einen Patio geschaffen, der noch mehr natürliche Beleuchtung sowohl in die Übungsräume im Erdgeschoss als auch in die Räumlichkeiten für den Tanzunterricht im Obergeschoss bringt. Der versteckte Innenhof bildet einen ruhigen Raum innerhalb des Gebäudes, der die Konzentration fördert. Das goldglänzende Licht seiner Wände fließt sanft über die geneigten Decken bis in den angrenzenden Flur, der um den Innenhof und in die Tanzräumlichkeiten im Obergeschoss führt.
En el otro lado del vestíbulo de entrada hay una amplia galería que recorre el ala este del edificio. Un largo banco de oak macizo ofrece una zona de estar para los padres, mientras que una fila de muebles separa visualmente las oficinas administrativas situadas a la izquierda de la galería de las salas de ensayo situadas a su derecha. Las salas de ensayo de la planta baja están reservadas para los alumnos más jóvenes porque puede accederse a ellas con mayor facilidad desde la entrada principal. De la galería principal salen pequeños pasajes que conducen a otras salas de ensayo con sistemas de doble puerta, reservados para actividades musicales de más decibelios. Al entrar en la galería, la primera puerta a la izquierda está reservada para la secretaría de la escuela. Incluye de nuevo una amplia ventana de madera con una repisa grande para escribir en que se ha elaborado artesanalmente un hermoso red elm estadounidense. Todas las puertas internas del edificio están revestidas de red elm estadounidense laminado.. También los marcos de las puertas, que se han empotrado para proporcionar volumen y masa: todos los revestimientos de puerta de ambas plantas representan una superficie total de 130 m². Para crear ritmo y variedad, los arquitectos han alternado revestimientos de pared en distintas tonalidades de blanco y gris entre las entradas, con torneados de madera a plena altura de chapa de red elm estadounidense aserrada tangencialmente fijada sobre paneles MDF en determinadas secciones de pared (110 m² en total). «Es la primera vez que especificamos esta especie de madera, y estamos muy satisfechos con la textura y las tonalidades cálidas que crea en la escuela de música, así como con su fibra entrecruzada, que es claramente visible», comenta Olivier Souquet. La iluminación fluorescente está dispuesta a lo largo de los bordes superiores de las paredes con el fin de crear una tenue iluminación indirecta que genere suave sombras sobre la obra de ebanistería y los suelos de gres. Al final de la galería, los arquitectos han creado un patio que no solo aporta más luz natural a las salas de ensayo y la planta baja, sino también a las salas de baile de la planta superior. El patio interior oculto crea un espacio tranquilo dentro del edificio, propicio para la concentración. La luz dorada de sus paredes se extiende suavemente a través de los techos inclinados hasta entrar en el paso adyacente, que rodea el patio y da a los salones de baile de arriba.
Sull’altra estremità dell’ingresso, un’ampia galleria attraversa l’ala orientale dell’edificio. Una lunga panca in massello di quercia offre dei posti a sedere riservati ai genitori degli allievi, mentre una fila di mobili separa gli uffici amministrativi, sulla sinistra della galleria, dalle sale di prova sulla destra. Le sale di prova del piano terra sono riservate agli studenti più giovani, poiché accessibili più facilmente dall’ingresso principale. Dalla galleria principale si accede invece a piccoli corridoi che permettono di raggiungere ulteriori sale di prova, tutte equipaggiate con doppie porte e riservate alle attività musicali più rumorose. Accedendo alla galleria, la prima porta sulla sinistra si apre sulla segreteria della scuola, la quale include una finestra interna in legno con un grande piano di appoggio che funge da scrivania, splendidamente realizzato in American red elm. Tutte le porte interne e gli infissi sono rivestiti in American red elm lamellare per conferire volume e massa; i rivestimenti delle porte su entrambi i piani raggiungono una superficie totale di 130 m². Per conferire ritmo e varietà alle pareti interne, gli architetti hanno deciso di rifinire i passaggi alternando varie tonalità di bianco e grigio, ricorrendo anche a pannellature impiallacciate di American red elm a tutta altezza fissate su pannelli MDF in alcune sezioni delle pareti (110 m² in totale).  “È la prima volta che lavoriamo con questo tipo di legno e siano davvero soddisfatti della tessitura e delle tonalità calde che introduce negli interni della scuola. E apprezziamo anche la fibra intrecciata del legno che è chiaramente visibile” – prosegue Souquet. Gli impianti illuminotecnici sono installati lungo le estremità superiori delle pareti, creando una soffusa illuminazione che proietta delicate ombre sulle finiture e sul pavimento in grès porcellanato. Alla fine della galleria, gli architetti hanno creato un patio che consente l’ingresso della luce naturale sia nelle sale di prova del piano terra che nelle sale di danza al piano superiore. Questo patio segreto è uno spazio in cui regna la tranquillità e che favorisce la concentrazione; la luce dorata delle sue pareti si diffonde delicatamente sui soffitti inclinati, fino a raggiungere il passaggio adiacente che circonda il patio e gli interni delle sale di danza situate al livello superiore.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10