une l – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      691 Ergebnisse   431 Domänen   Seite 10
  www.radicalsoftware.org  
Dès le début de la mise en place du CR+D, nous avions reconnu en Radical Software, revue devenue rare s'il en est une, l'un des témoins essentiels de l'époque effervescente qu'a été le début des années soixante-dix : début de l'appropriation de la vidéo par des artistes, expérimentation autour de la télévision par câble (anticipant par plusieurs aspects l'utilisation de l'Internet), et découverte des possibilités extraordinaires pour la création artistique offerte par l'informatique. Jamais, dans l'histoire des arts médiatiques, autant de nouvelles possibilités n'ont coexisté simultanément.
From the very beginning, the CR+D regarded Radical Software - a rare periodical if ever there was one - as one of the key witnesses to the seminal events of the early 1970s: the beginning of the artist's appropriation of video; experiments with cable television (anticipating in several respects the use of the Internet); and the discovery of the extraordinary possibilities offered by computer technology for artistic creation. Never in the history of media arts had so many new possibilities co-existed.
  digital-society-forum.orange.com  
« Je peux témoigner de la manière dont Internet, et plus précisément la création d’un blog, a participé au dévoilement de l’intimité. J’ai une petite fille, mon premier enfant, qui est arrivée le 29 mars avec deux mois et demi d’avance. L’histoire se termine bien, mais les premiers jours, on ne savait pas si ma compagne allait s’en sortir. Les cinq-six premiers jours ont été assez compliqués à vivre sur le plan émotionnel car nous devions aussi rassurer la famille et les amis. On avait deux journées en une, l’autre commençant à partir de 18 h avec des appels où nous réexpliquions à chaque fois les choses. De plus, les gens avaient besoin qu’on les rassure, ce qui était totalement impossible puisque les médecins ne nous rassuraient pas. C’était très fatiguant nerveusement. Heureusement, la psychologue du service de néonatalogie nous a dit de trouver des relais familiaux ou amicaux. J’ai donc créé un blog non pas sur Facebook pour ne pas mélanger tous mes cercles d’amis, mais sur Tumblr avec un mot de passe. Nous nous sommes servis de cette médiation pour informer la famille et surtout la tenir à distance. Nous avons aussi choisi de ne pas publier leurs messages de sympathie et de ne publier que nos deux billets quotidiens. Mais la pression familiale perdurait : quand nous ne publions qu’un billet, les gens s’inquiétaient et nous appelaient, c’était très compliqué. Et puis on s’est aperçus que les photos et les vidéos marchaient mieux, je regardais les statistiques du blog pour voir quel était le meilleur moment pour diffuser. Au bout d’un certain temps, ce blog est devenu une contrainte. On a fini par l’arrêter le jour où ma fille est sortie du service de néonatologie le 31 mai : il fallait retrouver une vie ordinaire et une intimité. »
“I can testify to the way we used internet, and more specifically a blog, to reveal our private life. My first child, a little girl, arrived on 29 March, two and a half months early. The story ends well, but for the first few days we didn’t know if her mother would pull through. The first five or six days were difficult emotionally, as we also had to reassure family and friends. Each day began twice, first in the morning, then again at 6pm when we took calls explaining the same things again and again. What’s more, people needed to be reassured, which we were unable to do since the doctors were not reassuring us. It was mentally exhausting. Fortunately, the neonatal department’s psychologist advised us to find family or friend support networks. So I created a blog, not on Facebook to avoid mixing my groups of friends, but on Tumblr using a password. We used this form of communication to update our family members, but especially to keep them at arm’s length. We also chose not to post their messages of sympathy and to only post two updates a day. But our family continued to put pressure on us: when we only posted one update, people worried and called us. It was very complicated. And then we noticed that photos and video clips worked better – I checked the blog statistics to see what the best time was to circulate them. After a while, the blog became a constraint. We ended up stopping it the day my daughter was released from the neonatal department on 31 May. We needed to return to our normal lives and get our privacy back.”
  2 Treffer www.wfp.org  
sur l'aide alimentaire et le cycle de et de la Chine), enregistrant une l'aide alimentaire, outre
Los debates sobre el futuro de la En 2000, la proporción de los conflictos y otras
  www.bedandbreakfastappeltern.nl  
L’objectif est de créer un opérateur de télécommunications B2B/B2C portugais performant grâce au lancement d’une l’offre mobile et à l’optimisation de la gestion et de l’organisation.
L’obiettivo è di creare un operatore portoghese di telecomunicazioni B2B/B2C performante, grazie al lancio di un’offerta mobile e all’ottimizzazione della gestione e dell’organizzazione.
  www.mitsui-chintai.co.jp  
Une l’application beauté autour d’infos, de bons plans et de conseils beauté.
A beauty app featuring information, great ideas and beauty tips.
  2 Treffer www.cgi.com  
Même si ces stratégies ne s’excluent pas l’une l’autre, la stratégie adoptée déterminera largement la manière de dépenser le budget d’investissement.
Service strategy: become the most convenient provider of services, ensuring bank-to-customer integration to minimize costs and optimize service usability
  www.tc.gc.ca  
S’il est jugé nécessaire, les promoteurs devront effectuer une l’EE des projets qu’ils proposent, conformément aux instructions de TC, avant d’amorcer des travaux quelconques reliés à la réalisation des projets.
If determined to be necessary, proponents shall conduct the EA of their project proposals, to be completed in accordance with TC instructions, prior to the commencement of any project-related works.
  content.visitdubai.com  
En tant que président d’honneur de l’événement, l’ancien joueur des Canadiens Patrice Brisebois se fit un plaisir de signer des autographes avec Youppi! Plusieurs Anciens joueurs des Canadiens ont disputé un match des légendes contre une l’équipe pleine d’entrain du populaire restaurant Joe Beef.
street hockey tournament is a charitable event that combines two things Montrealers love to do:  help kids and play hockey!  As honorary Chairman of the event, former Habs legend Patrice Brisebois was on hand to sign autographs and, together with Habs mascot Youppi!  Montreal Canadiens Alumni played in a Legends game versus a spirited team from the popular Joe Beef restaurant in Montreal.
  www.soi.ch  
Après une longue discussion, Stofl a une l’idée d’une solution simple en trios étapes que l’USPDD (Union des Souris Pirates Dirigées Démocratiquement) a acceptée.
Gegeben die folgenden Annahmen, finde die grösste Anzahl Zwiebackstücke, die Stofl bekommen kann:
  www.vanwylick.de  
Les diverses composantes du programme (appui à l’intégration du changement climatique, renforcement des capacités et activités de terrain) se complètent et doivent se nourrir l’une l’autre.
Activities in support of the training centre / centre of competence at the University of Kisangani should start shortly after the project inception workshop.
  www.ontariocourts.ca  
Apportez suffisamment de copies de chaque document pour que le juge et chacune des parties en ait une. L’original doit être déposé au tribunal. Si l’original n’a pas été déposé au tribunal, apportez-le avec vous.
Bring enough copies of every document with you to trial so that every person and the judge has a copy of them.  The original should have been filed with the court.  If the original was not filed with the court, bring it with you.
  www.hcristallo.it  
l’exposition proposée à l’IKOB, s’articule autour de l’événement sans doute le mieux connu dans le monde de l’art : le vernissage. Deux pièces distinctes : dans lune, l’artiste met en scène une exposition ; dans l’autre, le discours d’inauguration. Pour lune, des bancs de musée et un pupitre ; pour l’autre, un socle et un ready-made – une ventouse, comme on peut en trouver dans le commerce.
im IKOB bedient sie sich dem wahrscheinlich bekanntesten Ereignis des Kunstbetriebs, der Ausstellungseröffnung. In zwei abgetrennten Räumen des IKOB inszeniert die Künstlerin die Ausstellung, in dem benachbarten Raum die Eröffnungsrede. Museumsbänke und ein Rednerpult definieren den einen, ein Sockel und ein Readymade, bestehend aus einer handelsüblichen Saugglocke, mit der üblicherweise verstopfte Abflüsse gesäubert werden, den anderen Raum.
  www.futurpreneur.ca  
La sélection des candidats se base donc sur une l’admissibilité au programme, la concordance des approches et de la proximité. Les profils des candidats-entrepreneurs sont évalués en détail, et ce, en toute confidentialité, avant d’être recommandés à un mentor bénévole.
Based on program eligibility, mentor fit and region, applicants will be shortlisted and interviewed by our staff. The mentor will have the final choice of the entrepreneur they end up mentoring.
  www.erc-cee.gc.ca  
une copie de l'information non visée par les exceptions est préparée et expédiée une l'auteur de la demande avec une lettre d'accompagnement
a copy of the non-exempt information is prepared and forwarded to the requester with a transmittal letter; and,
  www.lakecomoboattour.it  
Elle indique pour voir le nombre de pages assignées en ce livre 685-page aux histoires de diverses nations. Les deux premières pages traitent "l'histoire Antédiluvienne" et l'"dispersion de l'humanité." L'histoire "des nations orientales" occupe les treize prochaines pages. Histoires de la Chine, l'Inde, l'Assyria et le Babylonia, l'Egypte, et le Phoenicia chaque page de la revendication une. L'histoire persane et hébreue ont ensemble sept pages. Presque trente pages sont consacrées à l'histoire de la Grèce antique, et à cinquante à l'histoire romaine. La section 78-page sur le milieu vieillit des dynasties royales de chroniques en Europe entre la 5ème et le 15ème empire de Saracen "d'A.D. Mohamed de siècles l'" est couvert en quatre pages. L'Inde et la Chine sont mentionnées comme destinations d'exploration européenne. "l'histoire moderne", concentrée sur des dynasties européennes de poteau-Réforme et des administrations politiques des Etats-Unis, réclame les pages restantes. Les guerres et les révolutions sont les événements le plus fortement couverts. Elles incluent des "trente la guerre années", "la révolution anglaise" et la "guerre de la succession autrichienne". Rempliés loin dans cette histoire sont des sommaires d'un-page des événements en l'Inde et Perse et une courte description des conquêtes espagnoles en Amérique. L'histoire des Etats-Unis entre 1776 et 1876 prend les pages sixty-five.
Oggi un tal libro non sarebbe considerato "una storia universale". Mentre è interessante da sapere, per esempio, che un imperatore romano chiamato Heliogabalus è stato assassinato in 222 A.D. e che comportamento rude dal duca dei programmi upset di Buckingham per Charles I dell'Inghilterra da sposare ad una principessa spagnola, tali eventi di storia politica occidentale hanno fatto poca luce sulle edizioni fondamentali che interessano quelle società. Mentre la storia dei governi ha servito da procura per storia generale, le società umane coinvolgono più della loro funzione politica. Una mancanza più seria è la preoccupazione del libro con Europa occidentale e l'America del Nord. Può sembrare in 1876 che il mondo intero stava muovendosi verso la dominazione dalle alimentazioni occidentali. Gli eventi del secolo scorso hanno corretto quell'impressione. Molto è stato omesso da questo libro riguardo alle esperienze nella gente nel mondo nonwestern che ha lasciato un'annotazione scritta completa. Se le società sparse su terra ciascuno hanno dati storici separati, la domanda quindi si transforma in quanto spazio per dare ciascuno le esperienze della gente di libro di storia del mondo.
  www.watercare.com.au  
[CDATA[   TORONTO (Ontario), le 9 octobre 2018 – Le Toyota Tacoma est une légende qui s’appuie sur un héritage de plus de 80 années dans la fabrication de camions capables de dompter les terrains et les conditions climatiques les plus difficiles au monde.
2019 Toyota Tacoma TRD Pro 09

 

TORONTO, ON – October 9th, 2018 – The Toyota Tacoma is the legend – built on more than 80 years of creating trucks designed to conquer the harshest terrain and weather on the planet. And for 2019, Toyota offers the popular pick-up truck in a range of models and trim levels, highlighted by an enhanced pair of Toyota Tacoma TRD Pro editions that are more capable than ever. So what are you waiting for?

“With the 2019 Tacoma, Toyota is ready to help Canadian truck fans write the next chapter in the adventure that is their lives,” said Cyril Dimitris, Vice President, Toyota Canada Inc. “The Tacoma combines remarkable performance with impressive comfort, amenities and technologies, plus industry-leading safety systems to make sure it’s ready for anything – including hauling gear, towing a trailer or taming trails.”

A great pick-up truck starts with performance – and in the Tacoma, that means a powerful, responsive and efficient powertrain. Most Tacoma models are built around Toyota’s proven 3.5L V6 engine. This engine delivers up to 278 horsepower and 265 lb-ft of torque, and is outfitted with a long list of advanced technologies to maximize power and efficiency while minimizing emissions. All models with the 3.5L engine are also standard equipped with a Class IV weight distribution tow hitch, 7-pin wiring harness, and Trailer Sway Control technology. For those seeking maximum fuel efficiency, some models are built around a 2.7L four-cylinder engine that generates up to 159 horsepower and 180 lb-ft of torque.

Depending on model, the Tacoma features either a six-speed manual transmission or six-speed automatic super electronically controlled transmission with lock-up torque converter. 4x2 models are driven on the rear axle, while 4x4 models feature on-demand one-touch 4x4 systems, with an auto limited slip rear differential, two-speed transfer case, and automat

  www.cicr.org  
Aujourd'hui, personne ne remet en question le fait que le droit international humanitaire et le droit international des droits de l'homme s'appliquent en temps de conflit armé, ni que ces deux branches du droit sont complémentaires et s'influencent l'une l'autre.
Today, nobody questions that international humanitarian law and international human rights law apply during armed conflict and that the two bodies of law are complementary and influence each other. While international humanitarian law remains the special law applicable during armed conflict, conflicting norms or standards sometimes require interpretation to determine whether a rule of humanitarian law or human rights law prevails in a concrete setting. Questions relating to detention in non-international armed conflict and law enforcement in situations of occupation dominate this substantive debate.
  www.icrc.org  
Aujourd'hui, personne ne remet en question le fait que le droit international humanitaire et le droit international des droits de l'homme s'appliquent en temps de conflit armé, ni que ces deux branches du droit sont complémentaires et s'influencent l'une l'autre.
Today, nobody questions that international humanitarian law and international human rights law apply during armed conflict and that the two bodies of law are complementary and influence each other. While international humanitarian law remains the special law applicable during armed conflict, conflicting norms or standards sometimes require interpretation to determine whether a rule of humanitarian law or human rights law prevails in a concrete setting. Questions relating to detention in non-international armed conflict and law enforcement in situations of occupation dominate this substantive debate.
  2 Treffer www.bimcollab.com  
Notre maison est située près de College Algonquin qui, en été, est une belle promenade de la maison. Il y a magasins d'usine à proximité et une l ...
La nostra casa si trova vicino Algonquin College, che, nel periodo estivo, è una bella passeggiata dalla casa. Ci sono outlet negozi nelle vicinanz...
  www.abbc.net  
Et, en épilogue, deux citations comportant, l'une l'attribution de la Croix de guerre, l'autre la promotion dans l'ordre de la Légion d'honneur ainsi qu'un extrait du discours prononcé par M. Emile Bollaert, alors commissaire de la République à Strasbourg, lors de la remise de cette dernière.
Come segretario dell'Arbeitsstatistik rese moltissimi servizi ad un considerevole numero di detenuti e particolarmente ai francesi. La sua abnegazione era illimitata . Implicato in un complotto che ho sempre creduto teorico, fu incarcerato nella prigione del campo durante i 4 o 5 ultimi mesi della sua deportazione .
  www.postgresql.jp  
Une méthode révolutionnaire qui n’avait, à l’époque, encore jamais été utilisée dans l’industrie automobile. La voiture était également équipée de suspensions arrière indépendante et d’une l’injection électronique.
In 1985, the S8A came on the market. The car was sold as a completion to the S8 range which was scheduled to continue until 1989. The car was modernised in many aspects. The chassis was wider and at the same time lighter and fitted with aluminium panels that were glued and attached with blind rivets. A revolutionary method that had never been used before in the automobile industry. Other special features included independent rear wheel suspension and electronic fuel injection. The S8A was also revamped in terms of style. The nose and side fenders were given a more elegant, streamlined shape. The S8A was in production until 1993.
  www.iea-nantes.fr  
Enfin, il s’agira de revenir sur une l’idée de « l’universel comme traduction ». Dans notre monde postcolonial l’universel est, d’après Merleau-Ponty, « latéral ». Or, selon nous, la réalisation de cet universel est justement la traduction.
Following on from this reflection, the study will deal with theologico-philosophical questions and the political aspects of the translation of “the Word of God” (notably the Quran) into secular languages. Finally, we will reconsider the idea of “universal as translation”.  In our postcolonial world, what is universal is, according to Merleau-Ponty, “lateral”. However, we believe that the realisation of the universal is in fact translation. Or, to quote the Kenyan writer Ngugi Wa Thiong’o: the language of languages is translation.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10