|
Regulation will make sure that a given succession is treated coherently, under a single law and by one single authority. In principle, the last habitual residence of the deceased determines the law applicable to the succession and the competent court, however, citizens can choose whether the law applicable to their succession should be that of their nationality.
|
|
règlement garantira que les successions soient traitées de manière cohérente, régies par une seule et même législation et relèvent d'une seule et même autorité. En principe, la dernière résidence habituelle du défunt détermine le droit applicable à la succession et le tribunal compétent. Les citoyens peuvent toutefois décider si le droit applicable à leur succession doit être celui de l'État dont ils ont la nationalité. On évite ainsi les procédures parallèles et les décisions judiciaires contradictoires, tout en garantissant dans l'UE la reconnaissance mutuelle des décisions en matière de succession.
|
|
Verordnung stellt sicher, dass Erbfälle einheitlich nach dem Recht eines einzigen Landes und von einer einzigen Behörde behandelt werden. Welches Recht zur Anwendung gelangt und welches Gericht zuständig ist, bestimmt sich im Prinzip nach dem letzten gewöhnlichen Aufenthalt des Erblassers. EU-Bürger können jedoch festlegen, dass auf ihren Nachlass das Recht des Staates Anwendung findet, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzen. Auf diese Weise werden Parallelverfahren und einander widersprechende gerichtliche Entscheidungen vermieden. Gleichzeitig ist gewährleistet, dass Entscheidungen in Erbsachen EU-weit anerkannt werden.
|