nono – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'780 Results   344 Domains   Page 5
  www.conslondra.esteri.it  
Ha partecipato a Masterclass con i maestri Lilya Zilberstein, Marian Mika, Pietro De Maria, Elisso Virsaladze, Jeffrey Swann, Claudio Martinez Mehner e Matti Raekallio. Parallelamente frequenta il nono anno di Composizione nel Conservatorio "C. Pollini" di Padova sotto la guida del M° Giovanni Bonato.
Born in Padua (Italy) in 1992, Leonora started playing the piano at the age of 4 with Laura Palmieri, with whom she graduated summa cum laude in the Conservatory when she was only 12. She then went on to study with Sergio Perticaroli at the National Academy of S. Cecilia in Rome, where she graduated summa cum laude in 2009. She is attending the Master course under Lilya Zilberstein in the Hochschule für Musik und Theater Hamburg. At the same time, she is also a student of Composition at the Conservatory of Padua.
  www.lenntech.com  
Il metallo titanio non si trova in natura non legato ad altri elementi ma l'elemento è il nono elemento più abbondante nella crosta terrestre (0,63% in massa) ed è presente nella maggior parte delle rocce eruttive ed in sedimenti che ne derivano.
Althoug it is not found unbound to other elements in nature, titamuim is the ninth most abundant element in the Earth's crust (0.63% by mass) and is present in most igneous rocks and in sediments derived from them. Important titanium minerals are rutile, brookite, anatase, illmenite, and titanite. The chief mined ore, ilmenite, occurs as vast deposits of sand in Western Australia, Norway, Canada and Ukraine. Large deposits of rutile in North America and South Africa also contribute significantly to the world supply of titanium. World production of the metal is about 90.000 tonnes per year, and that of titanium dioxide is 4.3 million tonnes per year.
  www.amt.it  
L'antico bulgaro, fu fondamentale per la diffusione dell'alfabetizzazione in tutto il mondo slavo - la prima versione scritta della lingua fu creata da Cirillo e Metodio nel nono secolo e fu utilizzata in seguito come lingua letteraria in tutto il mondo slavo.
Old Bulgarian language was instrumental in spreading literacy among all other Slavic languages - the first written version of the language was created by Constantinus-Cirilus and Methodius in 9th century and was subsequently used as a literary language throughout the Slavic speaking world.
Die altbulgarische Sprache (Kirchenslawisch) spielte eine wichtige Rolle bei der Verbreitung der Alphabetisierung in allen anderen slawischen Sprachen. Die erste geschriebene Fassung der Sprache wurde im 9. Jahrhundert von Konstantin-Kyrill und Method geschaffen und wurde in der Folge überall in der slawischsprachigen Welt als Literatursprache verwendet.
El búlgaro antiguo fue fundamental en la difusión de la alfabetización en todas las demás lenguas eslavas - la primera versión escrita de la lengua fue creada por Constantino y Metodio en el siglo noveno y fue utilizada posteriormente como lengua literaria en todo el mundo de habla eslava.
Oud Bulgaars was een instrument van kennisverspreiding onder alle andere Slavische talen - de eerste geschreven versie van de taal werd gecreëerd door Constantinus-Cirilus en Methodius in de 9e eeuw en werd later gebruikt als literaire taal in de hele Slavische wereld.
Старобългарският език е инструмент за разпространение на грамотността сред всички други славянски езици - първата писмена версия на езика е създадена от Константин-Кирил и Методий през 9-ти век и впоследствие е била използвана като литературен език в целия говорещ на славянски езици свят.
Oldbulgarisk var alfabetiseringsvehiklet for de slaviske sprog - denførste skriftlige version af sproget blev skabt af Konstantin Cyrillus og Methodius i det 9. århundrede og blev efterføgende brugt som litteratursprog i hele den slavisksprogede verden.
Vana bulgaaria keel aitas kaasa kirjaoskuse levikule kõigis slaavi maades. Keele esimese kirjaliku versiooni lõid Constantinus-Cirilus ja Methodius 9. sajandil ja hiljem kasutati seda kirjandusliku keelena kogu slaavi keeli rääkivas maailmas.
Senoji bulgarų kalba buvo raštijos platinimo priemonė tarp kitų slavų kalbų - pirmoji rašmenų versija buvo sukurta Konstantino (Kirilo) ir Metodijaus 9 amžiuje ir buvo naudojama kaip literatūrinė kalba slavų pasaulyje.
Starobułgarski był niezwykle istotny w szerzeniu piśmienności wśród wszystkich innych języków słowiańskich – pierwsza pisemna wersja języka została stworzona przez Cyryla (Konstantyna) i Metodego w IX w., a następnie była wykorzystywana jako język literacki wśród wszystkich narodów słowiańskojęzycznych.
Limba veche bulgară(slava bisericească) a jucat un rol important la răspândirea alfabetizării pentru toate celelalte limbi slave. Prima versiune scrisă a limbii a fost creată în sec. IX de către Constantin Kiril și Metodie și ca urmare a fost folosită pretutindeni în lumea/spațiul slavofon/vorbitoare de slavă ca limbă literară.
Староболгарский язык был инструментом распространения письменности среди других славянских языков - первая письменная версия языка была создана Константином (Кириллом) и Мефодием в 9-ом веке и впоследствии использовалась как литературный язык в славянском мире.
Starobulharčina bola nástrojom šírenia gramotnosti medzi ostatnými slovanskými jazykmi. Prvú písomnú podobu jazyka vytvorili v 9. storočí Konštantín (Cyril) a Metod. Následne sa starobulharčina ako literárny jazyk rozšírila do celého slovansky hovoriaceho sveta.
S pomočjo stare bolgarščine so širili pismenost med vsemi ostalimi slovanskimi jeziki. Prvo pisno verzijo jezika sta ustvarila Ciril in Metod v 9. stoletju, kasneje pa so jezik uporabljali kot knjižni jezik po vseh slovanskih govornih območjih.
Senā bulgāru valoda bija lasītprasmes izplatīšanas citās slāvu valodās instruments — pirmo valodas raksta versiju 9. gadsimtā bija radījuši Konstantīns-Kirils un Metodijs, vēlāk viņa kļuva par visu slāvu literāro valodu.
Bhí an tSean-Bhulgáiris lárnach chun litearthacht a leathadh i measc na dteangacha Slavacha eile - chruthaigh Constantinus and Methodius an chéad leagan scríofa den teanga sa 9ú céad agus ina dhiaidh sin d'úsáidtí mar theanga liteartha ar fud an domhain Shlavaigh í.
  2 Hits www.sabes.it  
Secondo la lista pubblicata la dermatologia è dunque dichiarata “carente” per il mese di aprile nel Comprensorio sanitario di Brunico, anche negli ospedali di Bressanone e Bolzano le visite nono sono possibili entro i 60 giorni.
Monika L. möchte am 20. April im Gesundheitsbezirk Bruneck eine dermatologische Visite vormerken. Ihr wird von der Vormerkstelle mitgeteilt, dass die Vormerkzeit 63 Tage beträgt. Laut veröffentlichter Liste ist die Dermatologie für den Gesundheitsbezirk Bruneck als unterversorgter bereich festgelegt, d.h. auch in den Krankenhäusern Brixen und Bozen gibt es keine Visite innerhalb der 60 Tage. Frau L. hat also das Recht, eine private fachärztliche dermatologische Visite in Anspruch zu nehmen, sie hat hierfür bis Ende Juni Zeit (=Gültigkeit der April-Liste: April, Mai, Juni). Die Rechnung muss in diesen 3 Monaten ausgestellt werden und innerhalb 6 Monaten ab Ausstellungsdatum zur Rückvergütung eingereicht werden.
  rose-in-vale-country-house-hotel.saint-agnes.top-hotels-uk.com  
Da quanto è noto, la prima menzione su Rovigno come Castrum Rubini la troviamo nell’opera “Cosmographia” di un Anonimus di Ravenna. Dal nono al dodicesimo secolo il territorio fu pieno di sommosse. In quel periodo Venezia si rafforzò e nel 1283, dopo lunga resistenza, Rovigno cadde sotto il suo potere.
Zur Zeit des Reiches der Histrer, einem alten Piratenvolk, erlebte das Gebiet eine Blütezeit, die bis zur endgültigen Niederlage durch die Römer anhielt. Mit der Herrschaft der Römer begann für die Bevölkerung eine friedliche Zeit, die bis Ende 476 andauerte, als die Angriffe der Westgoten, der Hunnen, der Goten und Byzantiner begannen und die Bewohner zwangen, sich auf die Inseln Mons Albanus, St. Katharina, St. Andrea und Cissa zurückzuziehen. Nach dem Fall des byzantinischen Reiches fiel Rovinj zunächst unter die Autorität der Langobarden und danach unter die Herrschaft der Franken. Castrum Rubini, welches sich an der Stelle der heutigen Kirche der hl. Euphemia befand, wurde Ruvigno und überstand verheerende Angriffe von Land und See seitens der Slawen, einem Volk von der Neretwa, und der Sarazenen.
  www.asdaa.it  
Secondo la lista pubblicata la dermatologia è dunque dichiarata “carente” per il mese di aprile nel Comprensorio sanitario di Brunico, anche negli ospedali di Bressanone e Bolzano le visite nono sono possibili entro i 60 giorni.
Monika L. möchte am 20. April im Gesundheitsbezirk Bruneck eine dermatologische Visite vormerken. Ihr wird von der Vormerkstelle mitgeteilt, dass die Vormerkzeit 63 Tage beträgt. Laut veröffentlichter Liste ist die Dermatologie für den Gesundheitsbezirk Bruneck als unterversorgter bereich festgelegt, d.h. auch in den Krankenhäusern Brixen und Bozen gibt es keine Visite innerhalb der 60 Tage. Frau L. hat also das Recht, eine private fachärztliche dermatologische Visite in Anspruch zu nehmen, sie hat hierfür bis Ende Juni Zeit (=Gültigkeit der April-Liste: April, Mai, Juni). Die Rechnung muss in diesen 3 Monaten ausgestellt werden und innerhalb 6 Monaten ab Ausstellungsdatum zur Rückvergütung eingereicht werden.
  4 Hits ecentre.ouhk.edu.hk  
SìYES NoNO
YesYES NoNO
  3 Hits www.if-ic.org  
divertimento Nono giorno
Neuvième journée de plaisir
diversión noveno día
التاسعة متعة اليوم
नौवें दिन के मजे
Kesembilan hari menyenangkan
Девятый день веселья
สนุกวันที่เก้า
Chín ngày vui vẻ
  2 Hits www.evopumps.com  
Un appartamento su due livelli al nono piano di Torre Solea.Doppia esposizione: sullo skyline di Porta Nuova da una parte e sul Duomo dall'altra. Lo spazio è composto da [...]
Solea Duplex is an apartment developed on two levels on 9th floor in Solea Tower.With double entry, a kitchen area, a big living room (perfect to host dinner) and [...]
  cultura.venicexplorer.net  
Archivi Archivio Luigi Nono
公文書保管所 Archivio Luigi Nono
আর্কাইভ Archivio Luigi Nono
  www.nato.int  
Il nono Segretario generale della NATO, Javier Solana, dimostrò inoltre tutta la potenziale influenza che questo ruolo consente di svolgere. La sua eredità quale vertice politico della NATO è particolarmente significativa.
NATO’s ninth Secretary General, Javier Solana, also demonstrated the potential influence that this office can wield. His legacy as NATO’s political leader is especially significant.
Le neuvième secrétaire général de l’OTAN, Javier Solana, a également montré toute l’ampleur de l’influence que cette fonction permet d’exercer. L’héritage qu’il a laissé en tant que « patron politique » de l’OTAN est particulièrement important.
Auch der neunte NATO-Generalsekretär, Javier Solana, stellte den potenziellen Einfluss unter Beweis, der mit seinem Amt verbunden ist. Sein Erbe als politischer Führer der NATO ist besonders bedeutsam.
También el noveno Secretario General, Javier Solana, demostró la influencia que puede llegar a tener ese cargo. Su legado como líder político de la OTAN es especialmente importante.
O nono Secretário-geral da NATO, Javier Solana, também demonstrou a potencial influência destas funções. O seu legado enquanto líder político da NATO é particularmente significativo.
De negende secretaris-generaal van de NAVO, Javier Solana, toonde ook de potentiële invloed die dit ambt kan uitoefenen. Zijn nalatenschap als politieke leider van de NAVO is bijzonder significant.
Деветият генерален секретар на НАТО Хавиер Солана също демонстрира влиянието, което може да упражни генералният секретар. Той остави особено ценно наследство като политически лидер на Алианса.
Devátý generální tajemník NATO, Javier Solana, také dokázal, že tento úřad má velký potenciál. Zanechal za sebou dědictví, které má pro NATO nesmírný význam.
NATO üheksas peasekretär Javier Solana näitas samuti selle ametikoha mõjupotentsiaali. Tema kui NATO poliitilise juhi pärand on eriti tähendusrikas.
A NATO kilencedik főtitkára, Javier Solana szintén bemutatta, hogy milyen potenciális befolyása lehet hivatalának. Az ő öröksége, mint a NATO politikai vezetője különösképp jelentős.
Javier Solana, níundi framkvæmdastjórinn, hefur einnig sýnt hversu mikil áhrif staða framkvæmdastjóra getur haft. Arfleifð hans sem pólitísks leiðtoga NATO er sérstaklega mikilvæg.
NATO devintasis Generalinis Sekretorius Javieras Solana taip pat įrodė, kokią įtaką gali turėti šios pareigos. Jo, kaip NATO politinio lyderio, palikimas yra ypač reikšmingas.
NATOs 9. generalsekretær, Javier Solana, viste også den potensielle innflytelse som dette kontoret kan utøve. Hans arv som NATOs politiske leder er særlig betydningsfull.
Dziewiąty sekretarz generalny NATO, Javier Solana, także pokazał, jak wielkie wpływy mogą potencjalnie wiązać się z tym urzędem. Jego dziedzictwo jako przywódcy politycznego NATO ma szczególne znaczenie.
Cel de al nouălea Secretar General, Javier Solana, a demonstrat, de asemenea, influenţa pe care o poate exercita funcţia sa. Moştenirea sa ca lider politic al NATO este deosebit de importantă.
Девятый генеральный секретарь НАТО Хавьер Солана также продемонстрировал потенциальное влияние, которым может обладать генеральный секретарь. Его наследие как политического лидера НАТО особо значимо.
Deviaty generálny tajomník NATO, Javier Solana, taktiež dokázal, že tento úrad má veľký potenciál. Zanechal za sebou dedičstvo, ktoré má pre NATO nesmierny význam.
Tudi Natov deveti generalni sekretar Javier Solana je pokazal, kakšen vpliv ima lahko ta položaj. Njegova zapuščina v vlogi Natovega političnega voditelja je še zlasti pomembna.
NATO’nun dokuzuncu Genel Sekreteri Javier Solana da pozisyonunun getirdiği potansiyel gücü en iyi şekilde gösteren Genel Sekreterlerden biri. NATO’nun siyasi lideri olarak geride bıraktığı miras özellikle önemli.
NATO devītais ģenerālsekretārs Havjers Solana arī demonstrēja to potenciālo ietekmi, ko varētu nest šis amats. Viņa, kā NATO politiskā līdera atstātajam mantojumam ir īpaša nozīme.
  www.gfbv.it  
Si legge nel rapporto: "Se si considerano la capacità di pianificazione delle forze armate israeliane, i mezzi a disposizione per attuare i piani con le migliori tecnologie e le dichiarazioni dei militari israeliani secondo cui non vi furono quasi errori, allora la Commissione deve concludere che gli eventi e l'organizzazione degli eventi indagati dalla Commissione sono il risultato di decisioni politiche". Il nono capitolo del rapporto descrive una serie di episodi in cui le forze israeliane hanno condotto "aggressioni dirette alla popolazione civile con esito mortale".
Der Bericht urteilt daher folgendermaßen: "Wenn man die Fähigkeiten der israelischen Armee zu planen, die Mittel, diese Pläne mit der bestmöglichen Technologie auszuführen sowie Aussagen des israelischen Militärs berücksichtigt, die besagen, dass fast keine Fehler passierten, kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Ereignisse und Ereignismuster, welche in dem Bericht untersucht wurden, das Ergebnis von überlegten Planungen und politischen Entscheidungen sind." In Kapitel neun des Berichts beschreibt die Kommission beispielsweise eine Reihe von Vorfällen, in denen die israelischen Streitkräfte "direkte Angriffe auf die Zivilbevölkerung mit tödlichem Ausgang" ausgeführten.
  leanin.org  
Edizione del nono David Febbraio 2011 da David
Published on 9th David February 2011 by David
Publié le 9e David Février 2011 par David
Publicado el noveno David Febrero 2011 por David
Publicado o dia 9 David Fevereiro 2011 por David
نشرت يوم 9 David فبراير 2011 من قبل ديفيد
Δημοσιεύθηκε στις 9η David Φεβρουάριος του 2011 από τον David
に公開された 第九 David 2011年2月 に して、David
Megjelent a 9. David Február 2011 által David
Publisert på niende David Februar 2011 av David
Опубликовано на девятом David Февраль 2011 от Давида
Објављено 9. David Фебруар 2011 од Давида
Postat 9:e David Februari 2011 av David
Yayınlandı 9 David Şubat 2011 ile David
  2 Hits www.istriaexperience.com  
Konoba Nono
Nono tavern
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow