une a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'849 Results   1'087 Domains   Page 6
  www.lleidatur.com  
La Ruta del Caracremada es una travesía circular de 5 días de marcha que une las principales montañas del Prepirineo del alto Berguedà y el alto Solsonès. El Camino del Último Cátaro es un ramal paralelo del itinerario central del Camino de los Buenos Hombres, que se une a la red de senderos del Alt Urgell y el Pallars Sobirà.
La Ruta del Caracremada és una travessa circular de 5 dies de marxa que uneix les principals muntanyes del Prepirineu de l’alt Berguedà i l’alt Solsonès. El Camí de l’Últim Càtar és un ramal paral·lel de l’itinerari central del Camí dels Bons Homes, que s’uneix a la xarxa de senders de l’Alt Urgell i el Pallars Sobirà. Amb una distància de 189 km, el Camí de l’Últim Càtar connecta el Parc Natural del Cadí-Moixeró i el de l’Alt Pirineu amb el Parc Regional d’Arieja. Té cinc etapes catalanes i quatre de franceses, que equivalen a 9 o 10 dies. El desnivell de pujada és de 7.420 m i el de baixada, de 7.745 m.
  www.arco.it  
Enfréntate a hordas de nagas, múrlocs y cosas peores para llegar hasta la tercera pieza del artefacto. Para ayudarte en tu misión contra los terrores escamosos y resbaladizos de la ciudad en ruinas, el erudito y caballeroso Sir Aletardo Mrrgglton se une a tu aventura.
Face hordes of Naga and Murlocs and worse to reach the third piece of the artifact. To aid you in your struggle against the scaly and slippery terrors of the ruined city, refined gentleman and scholar Sir Finley Mrrgglton joins your quest. Brave the challenges of this ruined city, and you will be one step closer to claiming your prize.
Affrontez des hordes de nagas, de murlocs et bien pire pour découvrir le troisième fragment de l’artéfact. Pour vous aider dans votre combat contre les horreurs écailleuses et glissantes de la ville en ruines, un digne gentleman d'un grand raffinement, Sir Finley Mrrgglton, se joint à votre quête. Surmontez les défis de cette cité dévastée, et vous aurez fait un grand pas vers votre récompense.
Nehmt es mit Horden an Naga, Murlocs und noch Schlimmerem auf, um an das dritte Teil des Artefakts zu gelangen. Bei eurem Kampf gegen die glitschigen und schuppigen Schrecken der Verfallenen Stadt steht euch der kultivierte Gentleman und Gelehrte Sir Finley Mrrgglton zur Seite. Meistert die Herausforderungen der Stadt und kommt dadurch eurem Preis ein ganzes Stück näher.
Affrontate Naga, Murloc e anche di peggio per raggiungere il terzo pezzo del manufatto. Per aiutarvi contro gli orrori squamosi e viscidi della Città Fatiscente, il colto studioso e gentiluomo Ser Pinnus Mrrgglton si unirà alla vostra ricerca. Affrontate le sfide di questa città in rovina e avrete fatto un altro passo verso il vostro obiettivo.
Encare hordas de nagas e murlocs — e coisas piores! — para obter o terceiro pedaço do artefato. Para ajudar em sua luta contra os terrores escamosos e escorregadios da cidade em ruínas, o refinado cavalheiro e acadêmico Dom Finlei Mrrggltone tomou parte em sua missão. Enfrente os desafios dessa cidade em ruínas e você estará um passo mais perto de conquistar seu prêmio.
秘宝の第三のパーツを手に入れるには、危険なるナーガやマーロックの大群、そしてそれらより遥かに恐ろしい存在に立ち向かわねばならない。鱗とぬめりの洪水に覆い尽くされた「廃墟の都市」で君の探索の水先案内人となるのは、気品漂う紳士にして学者である、サ-・フィンレー・マルグルトンである。朽ち果てた都市で怒涛のごとく降りかかる試練を乗り越え、大いなる秘宝を手にすることは、果たして可能なのか?
Zdobycie trzeciej części artefaktu będzie oznaczało konieczność zmierzenia się z hordami nag, murloków i jeszcze gorszych stworów. Aby wspomóc cię w walce z oślizgłą i łuskowatą grozą zrujnowanego miasta, do twojej drużyny dołączy dystyngowany dżentelmen i uczony – Sir Płetwin Mrrgglton. Pokonaj czekające cię wyzwania, a będziesz o krok bliżej wielkiej nagrody.
Путь к третьему фрагменту артефакта преграждают орды наг и мурлоков (и кое-что пострашнее). Но вам не придется противостоять им в одиночку: одержать победу над скользкими и чешуйчатыми кошмарами разрушенного города вам поможет доблестный сэр Финли Мрргглтон, утонченный джентльмен и ученый. С честью выдержав испытания в этом разрушенном городе, вы еще на шаг приблизитесь к обладанию заветным трофеем.
  3 Hits onderzoektips.ugent.be  
AB y Cartiera di Momo: la eficiencia energética del sector del cartón se une a la cogeneración
AB ET CARTIERA DI MOMO: L’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE DE L’INDUSTRIE DU PAPIER PASSE PAR LA COGÉNÉRATION
Ab und Cartiera di Momo: Energieeffizienz der Papierindustrie durch Kraft-Wärme-Kopplung
AB e Cartiera di Momo: l’efficienza energetica dell’industria cartaria passa dalla cogenerazione
AB e Cartiera di Momo: a eficiência energética da indústria de papel passa pela cogeração
Ab i cartiera di momo. Wydajność energetyczna przemysłu papierniczego przechodzi na kogenerację
  4 Hits web-japan.org  
La Península de Shiretoko - El Tesoro Natural se une a la Lista de los Lugares Declarados Patrimonio de la Humanidad
The Shiretoko Peninsula - Natural Treasure Joins World Heritage List
La Péninsule de Shiretoko - Un Trésor Naturel porté sur la liste du Patrimoine Mondial
  www.endinghunger.org  
Ex presidente chileno Lagos se une a la iniciativa de FAO contra el hambre
TV.com-Delta Goodrem backs anti-hunger campaign
9 News-Delta Goodrem backs anti-hunger campaign
  4 Hits descobertasboutiquehotel.com  
La corporación aprobó ayer un suplemento de crédito de 125.000 euros que se une a los 850.000 que ya estaban previstos El comú dió un nuevo impulso a la segunda …
La corporació va aprovar ahir un suplement de crèdit de 125.000 euros que s’uneix als 850.000 que ja estaven previstos El comú dona un nou impuls a la segona fase …
  11 Hits sus.ziti.uni-heidelberg.de  
*En Los Ángeles, el dolor une a familias latinas y afroamericanas golpeadas por violencia policiaca
*In L.A., Latinos and African-Americans Unite Over Police Violence
  www.sgabrasives.ru  
La ruta continúa hacia la playa de As Illas, que se expande entre un conjunto de pequeñas islas y la costa, constituyendo un paisaje muy digna de contemplar. Esta playa, con marea baja, se une a la de Os Castros dejando al descubierto un paseo por la arena entre charcas, rocas y acantilados.
A ruta continúa cara á praia das Illas, que se expande entre un conxunto de pequenas illas e a costa, constituindo unha paisaxe moi digna de contemplar. Esta praia, coa marea baixa, únese á dos Castros deixando ao descuberto un paseo pola area entre pozas, rochas e cantís.
  www.pokarh-mb.si  
Conocemos Ibiza desde 1985. A traves de el largo periodo que conocemos la isla y la solidariadad que nos une a ella tenemos muchos contactos interesantes y una asociacion construida. Si usted necesita informacion para invertir en hoteles, restaurantes, discotecas, spas, clinicas o terrenos en lugares exclusivos con varias posibilidades, nosotros estableceremos contacto directo con la persona o empresa oportuna.
We know Ibiza since 1989. Through our longstanding presence and ties with the island, we have an excellent network of contacts and partnerships. If you would like to invest in prestigious hotels, restaurants, discotheques in prime location, spa / wellness facilities, clinics or plots of lands in prominent locations with development opportunities, we will provide you the direct contact.
Nous connaissons Ibiza depuis 1989. À travers notre longue présence et notre attachement à l'île, nous avons établi un excellent réseau de contacts et de partenaires. Si vous désirez investir dans des hôtels renommés, des restaurants, des discothèques excellemment situées, des installations spa et de bien-être, des cliniques ou des terrains bien placés avec des possibilités de développement - nous établissons directement le contact pour vous.
Wir kennen Ibiza seit 1989. Durch unsere langjährige Präsenz und Verbundenheit mit der Insel haben wir hervorragendes Netzwerk, Kontakte und Partnerschaften aufgebaut. Wenn Sie in namenhafte Hotels, Restaurants, Diskotheken in bester Lage, Spa- und Wellnessanlagen, Kliniken oder Grundstücke in exponierter Lage mit Entwicklungsmöglichkeiten investieren wollen - wir stellen Ihnen den direkten Kontakt her.
Conosciamo Ibiza dal 1989. Grazie alla nostra pluriennale presenza sull'isola ed al nostro legame con essa, abbiamo costruito un'eccellente rete di contatti e partner. Se desiderasse investire in famosi hotel, ristoranti, discoteche con l'ubicazione migliore o in strutture termali, centri benessere, cliniche o terreni in una posizione privilegiata con possibilità di sviluppo, Le procureremo il contatto diretto!
إننا لنعرف إبيزا منذ عام 1989. وبفضل تواجدنا في الجزيرة لسنواتٍ عدة وارتباطنا بها فقد أقمنا شبكةً متميزةً من العلاقات والاتصالات والشركاء. فإذا ما أردت الاستثمار في فنادق مشهورة، أو في المطاعم، أو المراقص بأفضل الأماكن، أو في مراكز سبا ومراكز الصحة، أو في العيادات، أو الأراضي التي تقع في الأماكن المكشوفة التي يمكن تطويرها - فنحن على أتمّ الاستعداد لإقامة اتصالات المباشرة لك.
Мы представлены на Ибице с 1989 года. Благодаря нашему многолетнему присутствию и работе с островом, у нас сформировалась превосходная сеть партнёров и контактов. Если вы заинтересованы в инвестировании в первоклассные отели, рестораны, дискотеки в наиболее престижных районах, спа- и оздоровительные центры, клиники или земельные участки в перспективных и многообещающих районах, мы предоставим вам прямые контакты.
  2 Hits www.fride.org  
La dignidad humana es la esencia que compartimos como seres humanos, la irrenunciable condición que une a quienes pertenecemos a esta especie, aquello que indefectiblemente queda de nosotros cuando nos despojamos de cargos, honores y ornamentos.
This prohibition responds to two fundamental reasons. On the abstract level, torture is forbidden as a basic guarantee of respect for human dignity. Human dignity is the essence that we share as human beings, the irrevocable condition that unites all of us who belong to this species, that which unfailingly remains with us after we have been stripped of office, honours and ornaments.
  8 Hits www.puertorico-herald.org  
Después de haber sido rechazada para el papel de Lara Croft en Tomb Raider, Rodríguez puede que todavía tenga la oportunidad de convertirse en una destacada heroína en un juego de video. Recién terminó el rodaje de la película Resident Evil en que se une a la popular modelo Milla Jovovich como parte de un equipo futurista que lucha contra una diabólica computadora.
After being turned down for the role of Lara Croft in Tomb Raider, Rodriguez will still get to be a video game action heroine. She has just completed filming Resident Evil in which she teams up with former fashion model Milla Jovovich as part of an elite futuristic team of crusaders fighting a rogue computer and its minions. As for getting turned down for the role of Lara Croft, Rodriguez says, "Resident Evil is the top video game in Japan. I consider getting Resident Evil as a karmic consolation. I think Tomb Raider was meant to be Angelina’s (Jolie) movie."
  2 Hits uk.clothnclay.com  
En una nota sombría, Lynx se une a todos los demás en el mundo del deporte que envían estímulo para el ciclista lance Armstrong en su batalla contra el cáncer. Muchos de nosotros en Lynx han sido testigos de su espíritu competitivo valiente en el campo, y esperamos que la lanza puede añadir una victoria en esta última batalla a su larga lista de victorias.
Sur une note sombre, Lynx se joint à tous les autres dans le monde sportif qui envoient des encouragements pour cycliste Lance Armstrong dans son combat contre le cancer. Beaucoup d'entre nous à Lynx ont été témoins de son esprit de compétition courageux dans le domaine, et nous espérons que Lance peut ajouter une victoire dans cette dernière bataille à sa longue liste de victoires.
Auf einer düsteren Note, tritt Lynx alle anderen in der Welt des Sports, die Ermutigung zu senden Radfahrer Lance Armstrong in seinem Kampf gegen den Krebs. Viele von uns bei Lynx haben seine tapferen Kampfgeist auf dem Gebiet erlebt, und wir hoffen, dass Lance einen Sieg in dieser letzten Schlacht auf seine lange Liste der Siege hinzufügen können.
Su una nota cupa, Lynx unisce tutti gli altri nel mondo dello sport che inviano incoraggiamento per ciclista lance Armstrong nella sua battaglia con il cancro. Molti di noi a Lynx hanno testimoniato il suo spirito competitivo coraggioso sul campo, e speriamo che Lance può aggiungere una vittoria in questa ultima battaglia per la sua lunga lista di vittorie.
Em uma nota sombria, Lynx une todos os outros no mundo do desporto que enviam incentivo ao ciclista Lance Armstrong em sua batalha contra o câncer. Muitos de nós na Lynx testemunharam sua corajosa espírito competitivo no campo, e esperamos que Lance pode adicionar uma vitória nesta última batalha para sua longa lista de vitórias.
بملاحظة كئيبة، الوشق ينضم كل الآخرين في عالم الرياضة الذين يرسلون التشجيع على الدراج لانس ارمسترونغ في معركته مع السرطان. وقد شهد الكثير منا في الوشق روح المنافسة الشجعان له في هذا المجال، ونأمل أن لانس يمكن أن تضيف للفوز في هذه المعركة الاخيرة لقائمته الطويلة من الانتصارات.
  www.canadainternational.gc.ca  
La Embajadora Patricia Fuller y el Presidente de la Cámara de Comercio, David Baril, mencionaron en sus discursos los numerosos avances logrados este año en el marco de la relación bilateral y de la profunda amistad que une a Canadá y Chile.
Les invités ont pu s'imprégner de la culture canadienne avec une musique canadienne, des vidéos touristiques promotionels, une présentation power point incluant les plus grands moments de l'année dont la récente visite du Président Sebastián Piñera au Canada. L'Ambassadeure Patricia Fuller et le Président de la Chambre de commerce canado-chilienne, M. David Baril ont tous deux rappelé lors de leur discours les nombreuses avancées réalisées cette année dans le cadre de la relation bilatérale et la profonde amitié qui unit le Canada et le Chili.
  2 Hits www.voilemercator.com  
Licenciado por la EAPLV, se instala en Barcelona el 2003, donde obtiene un DEA de arquitectura en la UPC. Tras haber colaborado, principalmente, con el urbanista catalán Manuel de Solà-Morales, se une a Bruno Remoué en 2005, con quien se asocia en 2008 para crear Bruno Remoué & Associats.
Matthieu Virolleaud was born in Paris in 1974. With a degree from EAPLV, he moved to Barcelona in 2003 where he obtained a DEA in architecture at the UPC. After working primarily with the Catalan city planner Manuel de Solà-Morales, he joined forces with Bruno Remoué in 2005, with whom he became associated in 2008 to create Bruno Remoué & Associats. Senior Associate Architect-City Planner, a specialist in integration of various city transport modes, expert in planning intermodality and addressing issues of accessibility in the urban environment, Matthieu boasts over ten years of experience in complex urban projects and can provide a solid track record both in terms of urban mobility projects and studies which he has been involved in as project manager.
  6 Hits whoisjesus-really.com  
Es larga la relación que une a Armador y Astillero,  puesto que es la quinta ocasión que SERS confía en la experiencia y buen hacer de la factoría de Boluda Corporación Marítima, tras los anteriores encargos realizados en 2003, 2004 y 2006 para la construcción de diferentes remolcadores.
The relation between Shipowner and Shipyards is big, as it is the 5th  occasion that SERS trusts in the experience and the great work of the factory of Boluda Corporación, after  the previous orders excuted  in 2003, 2004, 2006 for the built of differents tugs.
  www.unigis.com  
Al contar con la colaboración con las ONG de los dos continentes que trabajan en el consentimiento para hacer frente a esos problemas que más afectan a Estados Unidos somalíes refugiados, así como aliviar esos problemas en el envío de la nación. Somalia se une a Etiopía como el brazo de África Oriental nuestra mercancía PPEP.
La pertinence de ces initiatives est que l'Arizona et du Minnesota sont parmi les plus bénéficiaires de réfugiés somaliens en Amérique du Nord. En ayant la collaboration avec les ONG sur les deux continents qui travaillent dans le consentement pour répondre à ces questions qui touchent le plus les réfugiés États-Unis somaliens ainsi que d'atténuer ces problèmes dans la nation envoi. Somalien rejoint l'Ethiopie comme nos PPEP bras MARCHANDISES Est africain.
Die Bedeutung dieser Initiativen ist, dass Arizona und Minnesota gehört zu dem höchsten Empfänger Somalische Flüchtlinge in Nordamerika. Indem man mit NGOs auf beiden Kontinenten zusammen in Zustimmung arbeiten, diese Probleme zu lösen, die meisten betreffen USA Somalische Flüchtlinge sowie diese Probleme in der Sende Nation zu lindern. Somalische verbindet Äthiopien als unsere PPEP WARES East African Arm.
La rilevanza di queste iniziative è che Arizona e Minnesota sono tra i più alti destinatari di rifugiati somali in Nord America. Avendo collaborando con le ONG su entrambi i continenti che lavorano in consenso per affrontare le questioni che più interessano Stati Uniti somali rifugiati così come alleviare questi problemi nella nazione invio. Somalo si unisce l'Etiopia come braccio africano nostri WARES PPEP Est.
A relevância dessas iniciativas é que Arizona e Minnesota estão entre os mais altos receptores de refugiados somalis na América do Norte. Por ter colaborado com ONGs em ambos os continentes que trabalham em consentimento para abordar as questões que mais afetam Estados Unidos somalis refugiados, bem como aliviar essas questões no país de envio. Somália se junta a Etiópia como o braço Africano nossos WARES PPEP Leste.
أهمية هذه المبادرات هي أن ولاية اريزونا ومينيسوتا هي من بين أعلى المستفيدين من اللاجئين الصوماليين في أمريكا الشمالية. من خلال وجود تعاون مع المنظمات غير الحكومية في القارتين العمل في الموافقة على معالجة تلك القضايا التي تؤثر على الدول الأكثر اللاجئين الصوماليين المتحدة، فضلا عن تخفيف تلك القضايا في الأمة إرسال. صومالي ينضم إثيوبيا كما ذراعنا WARES PPEP شرق أفريقيا.
Η σημασία αυτών των πρωτοβουλιών είναι ότι η Αριζόνα και η Μινεσότα είναι από τα υψηλότερα αποδέκτες της Σομαλίας προσφύγων στη Βόρεια Αμερική. Από την κατοχή συνεργασία με ΜΚΟ και στις δύο ηπείρους που εργάζονται σε συναίνεση για την αντιμετώπιση αυτών των ζητημάτων που επηρεάζουν περισσότερο Ηνωμένες Πολιτείες της Σομαλίας Πρόσφυγες, καθώς και να ανακουφίσει αυτά τα θέματα στην αποστολή έθνος. Σομαλίας ενώνει Αιθιοπία Αφρικανική βραχίονα PPEP ΕΙΔΗ μας Ανατολή.
De relevantie van deze initiatieven is dat Arizona en Minnesota behoren tot de hoogste ontvangers van Somalische vluchtelingen in Noord-Amerika. Door samen te werken met NGO's op beide continenten die werkzaam zijn in de toestemming om deze kwesties die de meeste invloed hebben op de Verenigde Staten Somalische vluchtelingen aan te pakken evenals die problemen te verlichten in de uitzendende natie. Somalische sluit zich aan Ethiopië als onze PPEP WARES Oost-Afrikaanse arm.
Die relevansie van hierdie inisiatiewe is dat Arizona en Michigan is een van die grootste ontvangers van Somaliese vlugtelinge in Noord-Amerika. Deurdat saam met NGO's op beide kontinente werk in toestemming om daardie kwessies wat die meeste invloed op die Verenigde State van Amerika Somaliese vlugtelinge aan te spreek asook dié kwessies te verlig in die stuur van nasie. Somaliese sluit Ethiopië as ons PPEP ware Oos-Afrikaanse arm.
इन प्रयासों की प्रासंगिकता एरिजोना और मिनेसोटा उत्तरी अमेरिका में सोमालियाई शरणार्थियों के उच्चतम प्राप्तकर्ताओं के बीच यह है कि. गैर सरकारी संगठन दोनों की सहमति में काम कर रहे महाद्वीपों पर के उन मुद्दों है कि ज्यादातर संयुक्त राज्य अमेरिका सोमालियाई शरणार्थियों को प्रभावित संबोधित करने के साथ ही भेजने देश में उन मुद्दों को कम करने के साथ सहयोग होने से. सोमालियाई हमारे PPEP माल पूर्वी अफ्रीकी शाखा के रूप में इथियोपिया मिलती है.
Актуальность этих инициатив является то, что Аризона и Миннесота являются одними из самых высоких получателей сомалийских беженцев в Северной Америке. Имея сотрудничество с НПО на обоих континентах, работающих в согласии для решения тех проблем, которые оказывают наибольшее влияние на United States сомалийских беженцев, а также облегчить эти вопросы в отправляющей стране. Сомалийский присоединяется к Эфиопии, как наш PPEP ИЗДЕЛИЕ Восточноафриканской рука.
Betydelsen av dessa initiativ är att Arizona och Minnesota är bland de högsta mottagarna av somaliska flyktingar i Nordamerika. Genom att ha ett samarbete med icke-statliga organisationer på båda kontinenterna som arbetar i samtycke att hantera dessa frågor som mest påverkar United States somaliska flyktingar samt lindra dessa frågor i den sändande nation. Somaliska går Etiopien som våra PPEP KRAM östafrikanska arm.
ความเกี่ยวข้องของโครงการเหล่านี้คือการที่แอริโซนาและมินนิโซตาอยู่ในหมู่ผู้รับสูงสุดของผู้ลี้ภัยชาวโซมาเลียในทวีปอเมริกาเหนือ. โดยมีการร่วมมือกับองค์กรพัฒนาเอกชนในทวีปทั้งสองได้รับความยินยอมทำงานในการแก้ไขปัญหาที่ส่งผลกระทบต่อส่วนใหญ่สหรัฐอเมริกาโซมาเลียผู้ลี้ภัยเช่นเดียวกับการบรรเทาปัญหาผู้ที่อยู่ในประเทศส่ง. โซมาเลียเอธิโอเปียร่วมเป็นแขนแอฟริกันเครื่องถ้วยของเรา PPEP ตะวันออก.
Bu girişimlerin alaka Arizona ve Minnesota Kuzey Amerika'da Somalili mültecilerin en yüksek alıcıları arasında olmasıdır. En Amerika Birleşik Devletleri Somalili Mültecilere etkileyen bu sorunları çözmek yanı sıra gönderen ülkedeki bu sorunları hafifletmek için rıza çalışan hem kıtada STK'larla işbirliği sahip olarak. Somalili bizim PPEP Gereçleri Doğu Afrika kolu olarak Etiyopya katıldı.
הרלוונטי של יוזמות אלה היא כי אריזונה ומינסוטה הן בין המקבלים הגבוהים ביותר של פליטי סומלים בצפון אמריקה. לפי צורך בשיתוף פעולה עם ארגונים לא ממשלתיים משני היבשות עובדות סכמה כדי לטפל בבעיות אלה שרוב להשפיע ארצות הברית סומלי פליטים וכן להקל בנושאים אלה במדינת השליחה. סומלי מצטרף אתיופיה כפי מרכולתם PPEP שלנו במזרח זרוע אפריקני.
Is é an ábharthacht na dtionscnamh sin go bhfuil Arizona agus Minnesota i measc na faighteoirí is airde de dídeanaithe Somalian i Meiriceá Thuaidh. De réir a bhfuil comhoibriú le hEagraíochtaí Neamhrialtasacha ar an dá mhór-roinn ag obair i toiliú chun aghaidh a thabhairt ar na saincheisteanna sin is mó a théann i bhfeidhm United States Somalian Dhídeanaithe chomh maith leo siúd ceisteanna mhaolú ar an náisiúin a sheoladh. Somalian théann Aetóip mar lámh na hAfraice ár Earraí PPEP East.
  17 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
“Queridos hijos, os llamo a todos y os acepto como hijos mios. Oro para que vosotros me aceptéis y me améis como Madre. Os he unido a todos vosotros en mi Corazón, he descendido entre vosotros y os bendigo. Sé que vosotros deseáis de mí consuelo y esperanza, porque os amo e intercedo por vosotros. Yo os pido a vosotros que os unáis conmigo en mi Hijo y seáis mis apóstoles. Para que podáis hacerlo, os invito de nuevo a amar. No hay amor sin oración -no hay oración sin perdón, porque el amor es oración-, el perdón es amor. Hijos míos, Dios os ha creado para amar, amad para poder perdonar. Cada oración que proviene del amor os une a mi Hijo y al Espíritu Santo, y el Espíritu Santo os ilumina y os hace apóstoles míos, apóstoles que todo lo que harán, lo harán en nombre del Señor. Ellos orarán con obras y no sólo con palabras, porque aman a mi Hijo y comprenden el camino de la verdad que conduce a la vida eterna. Orad por vuestros pastores, para que puedan siempre guiaros con un corazón puro por el camino de la verdad y del amor, por el camino de mi Hijo. ¡Os doy las gracias! ”
«Chers enfants, avec un amour maternel je désire vous enseigner la sincérité, car je désire que, dans vos oeuvres en tant que mes apôtres, vous soyez précis, résolus et par dessus tout sincères. Je désire que, par la grâce de Dieu, vous soyez ouverts à la bénédiction. Je désire que, par le jeûne et la prière, vous obteniez du Père Céleste la connaissance de ce qui est naturel et saint - divin. Remplis de connaissance, sous la protection de mon Fils et de moi-même, vous serez mes apôtres qui sauront propager la Parole de Dieu à tous ceux qui ne la connaissent pas, et vous saurez dépasser les obstacles qui seront sur votre chemin. Mes enfants, avec la bénédiction, la grâce de Dieu descendra sur vous et vous serez capables de la garder à travers le jeûne, la prière, la purification et la réconciliation. Vous aurez l'efficacité que j'attends de vous. Priez pour vos bergers afin que le rayon de la grâce de Dieu illumine leur chemin. Je vous remercie. »
“Draga djeco, Ja vaša majka iznova dolazim među vas iz ljubavi koja nema kraja, od beskrajne ljubavi beskrajnog Nebeskog Oca. I dok gledam u vaša srca vidim da me mnogi od vas prihvaćate kao majku i iskrena i čista srca mi želite biti apostoli. Ali, ja sam majka i vas koji me ne prihvaćate i u tvrdoći svoga srca ne želite upoznati ljubav moga Sina. I ne znate koliko moje srce pati i koliko molim moga Sina za vas. Molim ga da ozdravi vaše duše jer On to može. Molim ga da vas obasja čudom Duha Svetoga da biste prestali, uvijek iznova, izdavati ga, psovati i ranjavati. Svim srcem molim da shvatite da je samo moj Sin spasenje i svjetlost svijeta. A vi, djeco moja, apostoli moji dragi, uvijek nosite moga Sina u srcu i u mislima. Vi tako nosite ljubav. Svi oni koji ga ne poznaju prepoznat će ga u vašoj ljubavi. Ja sam uvijek uz vas. Na poseban način sam uz vaše pastire jer ih je moj Sin pozvao da vas vode putem k vječnosti. Hvala vam apostoli moji na žrtvi i na ljubavi. ”
  fondationmolson.org  
Hay un lugar donde majestad une a la serenidad. Donde colinas cumplen un paraje idílico. Donde hasta el aire parece más limpio, más fresco y transpirable. Allí mismo, en el centro de este lugar, se encuentra Dolce CampoReal Lisboa, un perfecto recurso para eventos, reuniones, fiestas y bodas ubicado en el distrito de Torres Vedras, en la costa oeste de Portugal.
There is a place where majesty meets serenity. Where rolling hills meet idyllic countryside. Where even the air seems cleaner, fresher and more breathable. Right there, in the center of this place, sits Dolce CampoReal Lisboa, a resort perfect for events, meetings, holidays and weddings nestled in the Torres Vedras district on the west coast of Portugal.
  6 Hits www.visionlearning.com  
Las bases nucleótidas de la molécula del DNA forman pares complementarios: hidrógenos nucleótidos se unen a otras bases nucleótidas en una trenza de DNA opuesta a la original. Esta unión es específica, de tal manera que la adenina siempre se une a la timina (y vice versa) y la guanina siempre se une a la citosina.
The versatility of DNA comes from the fact that the molecule is actually double-stranded. The nucleotide bases of the DNA molecule form complementary pairs: The nucleotides hydrogen bond to another nucleotide base in a strand of DNA opposite to the original. This bonding is specific, and adenine always bonds to thymine (and vice versa) and guanine always bonds to cytosine (and vice versa). This bonding occurs across the molecule, leading to a double-stranded system as pictured below:
  www.institutrichelieu.com  
Algo nada fácil para quienes intentábamos imitarle. Gozó de permanente popularidad entre los alumnos a lo que contribuía su encanto personal y simpatía, la eterna sonrisa, cordial y humilde, consciente de que ésta une a las personas.
El Prof. Josep Pons posseïa innates qualitats per a la docència, i comunicava amb tota claredat, convertint el difícil en senzill sense desvirtuar-ho per això. Alguna cosa gens fàcil pels qui intentàvem imitar-li. Va gaudir de permanent popularitat entre els alumnes al que contribuïa el seu encant personal i simpatia, l'etern somriure, cordial i humil, conscient que aquesta uneix a les persones.
  www.devinterface.com  
Ante este escenario y con motivo del Día Internacional de la Mujer, la UOC se une a los colectivos feministas Liquen Data Lab, Visual 404, Mujeres y Música y a la Sala Apolo y coorganiza los días 9 y 10 de marzo actividades para combatir esta brecha de género mediante la Wikipedia.
Les expertes alerten que aquesta falta de representació i diversitat de gènere en l'edició de la Wikipedia ha creat buits de coneixement i biaixos sistèmics com ara que només el 17% de les biografies que s'hi troben són de dones. Davant d'aquest escenari i amb motiu del Dia Internacional de la Dona, la Universitat Oberta de Catalunya (UOC) s'uneix als col·lectius feministes Liquen Data Lab, Visual 404, Mujeres y Música i a la Sala Apolo i coorganitza els dies 9 i 10 de març activitats per a combatre aquesta divisòria de gènere mitjançant la Wikipedia. «L'objectiu és impulsar el coneixement amb i per a tothom i estimular els processos de creació amb diferents agents de la societat, perquè el coneixement no es troba només a la Universitat», explica la vicerectora de Globalització i Cooperació i presidenta de la Unitat d'Igualtat de la UOC, Pastora Martínez Samper.
  ocho-escalada.com  
La acreditación reciente de Nadcap se une a las certificaciones AS / EN9100, ISO 9001: 2008 e ISO 14001 previamente obtenidas por Plascore.
La récente accréditation Nadcap rejoint les certifications AS / EN9100, ISO 9001: 2008 et ISO 14001 déjà réalisées par Plascore.
Die jüngste Nadcap-Akkreditierung schließt sich an AS / EN9100, ISO 9001: 2008 und ISO 14001 Zertifizierungen, die zuvor von Plascore erreicht wurden.
Il recente accreditamento Nadcap si unisce alle certificazioni AS / EN9100, ISO 9001: 2008 e ISO 14001 precedentemente realizzate da Plascore.
A recente Acreditação da Nadcap junta as certificações AS / EN9100, ISO 9001: 2008 e ISO 14001 previamente alcançadas pela Plascore.
  insight.eun.org  
El Danubio: un lazo azul que une a las gentes y la cultura europea
The Danube: A blue ribbon connecting people and European cultures
Le Danube : Un ruban bleu qui relie les peuples et les cultures européennes
Die Donau: Ein blaues Band verbindet Menschen und europäische Kulturen
Il Danubio: un nastri blu che collega i popoli e le culture europee
O Danúbio: Um cordão azul a ligar povos e culturas Europeias
Ο Δούναβης: Μια μπλε κορδέλα που ενώνει ανθρώπους και Ευρωπαϊκούς πολιτισμούς
De Donau: Een blauw lint dat mensen en Europese culturen verbindt
Река Дунав: синята панделка, свързваща хора и европейски култури
Dunaj: modrá stuha spojující lidi a evropské kultury
Donau: Et blåt bånd som forbinder folkeslag og kulturer i Europa
Doonau: sinine pael, mis ühendab inimesi ja Euroopa kultuure
Tonava: Sininen virta yhdistää niin ihmiset kuin eurooppalaiset kulttuuritkin
A Duna: ez a kék szalag köt össze népeket és európai kultúrákat
Dunojus - mėlynasis kaspinas, jungiantis Europos kultūras ir žmones
Dunaj: Niebieska wstęga łącząca ludzi i europejskie kultury
Dunărea - panglica albastră ce uneşte popoare şi culturi europene
Dunaj: modrá stužka spájajúca ľudí a európske kultúry
Donava: Modri pas, ki povezuje ljudi in kulture Evrope
Donau: Ett blått band som förenar människor och kulturer i Europa
Donava: Zilā lente, kas vieno cilvēkus un Eiropas kultūras
Id-Danubju: Żigarella blu li tgħaqqad popli u kulturi Ewropej
An Danúb: Ribín ghorm ag cruthú ceangailt idir dhaoine agus cultúrtha na hEorpa
  lmf.no  
A propósito, a veces es más importante que se comprenda lo que el TCA no es. Una formación con dimensión global une a las iglesias en su camino común hacia un mundo más pacífico y más amoroso. Que la Campaña ecuménica para un Tratado fuerte, firme y efectivo de Control del Comercio de Armas sea ejemplar para el proceso hacia esta meta.
Au-delà des activités de défense de la cause, le deuxième objectif principal de la Campagne œcuménique sur le TCA est de former et de motiver les personnes de convictions à comprendre ce qu’est le TCA et surtout ce qu’il n’est pas. L’éducation et une conception globale unissent les Églises dans la recherche d’un monde où règnent la paix et l’amour. La campagne TCA constitue l’un des volets de cet objectif.
  4 Hits www.eurospapoolnews.com  
El TRPV1 es un receptor muy interesante. Cuando la capsaicina se une a él, hace que las células creen anandamida, lo que también puede desencadenarse como consecuencia de un calor nocivo, como el de los pimientos picantes.
TRPV1 is an interesting receptor. When capsaicin binds to it, it causes cells to make anandamide. It can also be triggered by noxious heat – just as found in chili peppers.
TRPV1 est un récepteur intéressant. Quand la capsaïcine s'y lie, il provoque la production d'anandamide par les cellules. Il peut également être déclenché par une chaleur nocive – tout comme celle des piments.
TRPV1 ist ein interessanter Rezeptor. Wenn Capsaicin an ihn bindet, bringt es die Zellen dazu, Anandamid zu bilden. Dies kann auch von einer Hitzestimulierung ausgelöst werden, wie sie bei Chilis der Fall ist.
Il TRPV1 è un recettore molto interessante. Quando la capsaicina si lega ad esso, le cellule vengono stimolate a produrre anandamide. Il recettore si attiva anche in caso di temperatura nociva - proprio come quella prodotta dal peperoncino.
  www.kontekst.io  
El inspector Perón, hombre jovial desde el día que lo conocí, vuelve a su tono de plática habitual, esta vez comentando lo incómodas que pueden ser las botas del uniforme policial en caminos embarrados como este. El subinspector Mata se une a la conversación para informarnos que el militar muerto trabajaba en tareas de seguridad pública en una zona cercana.
Then something changed. The picture that emerges from the yellow tape that guards a curled up body was equally grim as when we arrived, but the expressions of my companions are not. The inspector Perón, a man jovial since the day we met, returned to his usual conversational tone, this time commenting on how uncomfortable police boots can be on muddy roads like this. The sub-inspector Mata joins the conversation to inform us the dead soldier worked in public security in an area nearby. They both agree that it was reckless on his part to be seen in the community with a job like this. Another police brings a new detail to the conversation and they all comment, discuss, ask questions.
  2 Hits www.beegs.club  
La piscina es gratuita para nuestros huéspedes y abre por la mañana (7:00 – 12.00 h) y por la tarde (13:00 – 21:00 h). En verano, la piscina se abre y se une a la terraza, por lo que puede disfrutar de ambas.
Piscine ouverte le matin (7h – 12h) et l’après-midi (13h – 21h), gratuite pour nos clients. En été, la piscine communique avec la terrasse, vous pouvez ainsi profiter des deux installations.
Der Pool ist vormittags (7:00 – 12:00 Uhr) und nachmittags (13:00 – 21:00 Uhr) geöffnet und steht unseren Hotelgästen zur kostenlosen Verfügung. Im Sommer können Sie den Swimmingpool in Verbindung mit der Terrasse nutzen.
Het zwembad is in de ochtend (7.00 – 12.00 uur) en in de middag (13.00 – 21.00 uur) gratis toegankelijk voor onze gasten. In de zomermaanden gaan de deuren open en kunt u de gehele dag genieten van zwembad en zonneterras.
Bazén a sluneční terasa. Bazén je otevřen ráno (7:00 – 12:00 hod.) a odpoledne (13:00 – 21:00 hod.) a pro naše hotelové hosty je zdarma. V létě se bazén otvírá a propojuje s terasou, můžete tak využít obojí.
Basen jest czynny rano (godz.7:00 – 12:00) i po południu (godz.13:00 – 21:00), a dla naszych gości hotelowych jest bezpłatny. Latem basen otwiera się i łączy z tarasem, można więc korzystać z obu.
  2 Hits jacobscreek.rezdy.com  
Punto en que la UIC se une a empresas e instituciones para potenciar la innovación
Punt en què la UIC s'uneix a empreses i institucions per potenciar la innovació
  2 Hits www.gaudi2002.bcn.es  
Riudoms se une a las actividades conmemorativas del 150 aniversario del nacimiento de Antoni Gaudí con numerosas iniciativas que tienen como vínculo el estudio de la figura y la obra del arquitecto.
Riudoms joins in the activities commemorating the 150th anniversary of the birth of Antoni Gaudí through numerous initiatives involving the study of the architect and his works.
  5 Hits www.alpinist.it  
Nuestro grupo se une a la campaña “La diabetes concierne a cada família” ofreciendo revisiones oftalmológicas gratuitas
El nostre grup s'uneix a la campanya "La diabetis fa a cada família" oferint revisions oftalmològiques gratuïtes
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow