|
Aquí hay un ejemplo de la serie de TV australiana Please Like Me, donde uno de los personajes condena a otro, ateo, al infierno, a lo cual este responde: “Eso no tiene sentido. Es como si un hippy te amenazase con pegarle a tu aura”.
|
|
Par exemple, “Nous ne devrions pas donner aux gens un accès incontrolé à l’Internet. Ce que tu dois savoir, c’est qu’ils visiteront les sites web pornographiques, et bien assez tôt, notre tissu moral dans son ensemble sera désintégré et réduit à celui des animaux.” Il est indubitable qu’aucune preuve n’est apportée dans cette conjecture infondée, à savoir que l’accès à Internet implique la désintégration du tissu moral de la société, le tout en présupposant certaines choses quant à la conduite de chacun.
|
|
Manchmal stützt sich ein Zirkelschluss auf unausgesprochene Prämissen, was seine Enttarnung verkompliziert. Nehmen wir folgendes Beispiel aus der australischen Fernsehserie Please Like Me, in der einer der Charaktere einen anderen – einen Ungläubigen – in die Hölle verdammt, worauf der Angegriffene antwortet: „[Das] ist total sinnlos. Das ist so, wie wenn ein Hippie dir droht, dir in die Aura zu schlagen.“ In diesem Beispiel lautet die unausgesprochene Prämisse, dass es einen Gott gibt, der einige Menschen in die Hölle verbannt. Somit ist der einzige Beleg, der die Prämisse „Es gibt einen Gott, der Ungläubige in die Hölle verbannt“ stützt, die Behauptung, dass der Ungläubige in die Hölle kommen wird. Diese Behauptung ist wiederum die Konklusion aus der Aussage „Es gibt einen Gott, der Ungläubige in die Hölle verbannt“ und der Feststellung, dass die betreffende Person ein Ungläubiger ist.
|
|
A falácia de círculo vicioso é um dos quatro tipos de argumentos conhecidos como falácias da petição de princípio ou argumento circular (Damer), nos quais a conclusão surge implícita ou explicitamente numa ou mais premissas. Num círculo vicioso, a conclusão é ou usada de forma descarada como uma premissa ou, mais frequentemente, parafraseada de modo a parecer-se com uma proposição diferente, quando na realidade não o é. Por exemplo: Estás completamente errado porque não estás a fazer sentido nenhum. Aqui, as duas proposições são uma e a mesma coisa, dado que estar errado e não fazer sentido querem, neste contexto, dizer a mesma coisa. O argumento limita-se a declarar que “por causa de X, então X”, o que não tem sentido algum.
|
|
Кръговото разсъждение е едно от четирите типа аргументи, познати като просене на въпроса [7]. В него, безусловно и изрично се предполага заключението на една или повече предпоставки. При този вид заблуда заключението се използва или като предпоставка, или по-често се трансформира, за да изглежда като различно твърдение, когато всъщност не е. Например, „Ти грешиш напълно, защото няма никакъв смисъл в това, което казваш.“ В този случай и двете части са еднакви, тъй като да грешиш и да няма смисъл в изречението ти, в този контекст, са едно и също. Аргументът посочва, че „Тъй като x, следователно x“, което е безсмислено, сякаш се въртим в кръг, в който предшествуващият и следствието са едно и също: X ⇒ X?
|