radu – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  www.ckrumlov.info
  Hirschgarten in der Sta...  
Der Hirschgarten befindet sich in einem breiten Streifen der Aue von Polečnice (Chvalšinský-Bach). Sein Ausmaß beträgt 7 Hektar. Das Gebiet des Gartens ist im Südosten und im Westen mit der Linie des Fußes der Schlossabhänge, im Norden mit der Chvalšinská-Straße und im Osten mit der Straßenbebauung des Stadtviertels Latrán abgegrenzt.
The Deer Garden is located in a broad Polečnice lea strip (Chvalšinský stream). The area is 7 hectares wide. The area borders with the castle foothills on the south-east and west with Chvalšinská road on the north and by street buildings of Latrán quarter on the east.
Jelení zahrada se nachází v širokém pásu nivy Polečnice (Chvalšinského potoka). Její rozloha činí 7 hektarů. Území zahrady je vymezeno na jihovýchodě a západě linií úpatí zámeckých svahů, na severu Chvalšinskou silnicí a na východě uliční zástavbou městské čtvrti Latrán. Střední část zahrady (s parkovištěm osobních automobilů a objektem bývalé tzv. šiškárny - dnes restaurace Jelenka) se nachází na ploše bývalé
  Die Geschichte der Stadt  
Der Name der Stadt wird von dem deutschen Ausdruck "Krumme Aue" abgeleitet, der als "Křivý luh" übersetzt wird. Diese Bezeichnung wurde von natürlichen Gegebenheiten abgeleitet, konkret von der Form des Geländes, auf dem sich die Stadt ausdehnt - sie liegt in S-förmig verlaufenden Mäandern des Flusses Vltava (Moldau).
According to legend, the name Krumlov is derived from the German "Krumme Aue", which may be translated as "crooked meadow". The name comes from the natural topography of the town, specifically from the tightly crooked meander of the Vltava river. The word "Český" simply means Czech, or Bohemian (actually one and the same), as opposed to Moravian or Silesian. In Latin documents it was called Crumlovia or Crumlovium. The town was first mentioned in documents from 1253, where Krumlov was called Chrumbonowe.
Jméno města Krumlov je odvozováno z německého výrazu "Krumme Aue", který je překládán jako "Křivý luh". Tento název byl odvozen z přírodních podmínek, konkrétně z tvaru území, na němž se město rozkládá - to leží v esovitě zakřivených meandrech řeky Vltavy. Na latinských listinách je nazýváno Crumlovia či Crumlovium. První zmínka je zachována v písemnosti z roku 1253, kde je Krumlov označován coby Chrumbenowe.
  Hirschgarten in der Sta...  
Der westliche Teil des Gartens (die Auenfläche in der Umgebung des Chvalšinský-Bachs) - die Bestände beschränken sich auf neue Pflanzungen von Sträuchergruppen und Bäumen und weiter auf den Uferbestand der Weiden, Espen, Erlen und Bergahorne, die auf beiden Seiten den Stromlauf des Bachs begleiten.
The central part of the garden (with a parking lot and the building of the former seed separating facility - today's Jelenka restaurant) is located in the area of the former Renaissance garden which underwent a complicated development. The green cover consists of plants of various ages. The youngest are the lime and maple-alleys right in the area of parking lot. New plantings of bushes and trees cover the western part of the garden (lea area surrounding Chvalšinský stream) and sallow, aspen, alder, and sycamore cover both banks along the stream. Trees grow on the northern slopes between the castle buildings and Chvalšinský stream lea, and are a mixture of broad-leaved trees with rich shrubs. The eastern left-bank part of the garden along Chvalšinská street is a free grass field with scattered solitary trees and tree groups. A single-row maple alley lies on the opposite side of Chvalšinská street while alders and willows run along the stream in front of the right-bank side of the Deer Garden. The eastern right-bank part of the garden (with its allotment gardens) has a completely different nature in contrast to the previous parts of Deer Garden - the wooded areas are mainly created by fruit trees.
renesanční zahrady, jež později prošla složitým vývojem. Porosty jsou tvořeny výsadbami různého stáří, nejmladší jsou výsadby alejových lip a javorů přímo na ploše parkoviště. Západní část zahrady (plocha nivy v okolí Chvalšinského potoka) - porosty se omezují na nové výsadby keřových skupin a stromů a dále na břehový porost vrb, osik, olší a klenů, oboustranně doprovázející tok potoka. Na severních svazích mezi souborem zámeckých budov a nivou Chvalšinského potoka jsou zapojené porosty stromů, mají charakter smíšeného listnatého lesa s bohatým keřovým patrem. Východní levobřežní část zahrady, přiléhající ke Chvalšinské ulici, má charakter volné parkové louky s rozptýlenými solitérami a skupinami stromů. Proti Chvalšinské ulici je vymezená jednořadým stromořadím javorů a proti pravobřežní části Jelení zahrady břehovým porostem vrb a olší podél potoka. Východní pravobřežní část zahrady (se zahrádkářskou kolonií) má zcela odlišný ráz oproti předchozím částem Jelení zahrady - stromové patro porostů je tvořeno téměř výhradně ovocnými stromy.