baux – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 216 Ergebnisse  parl.gc.ca  Seite 7
  Comités de la Chambre d...  
Mme Suzanne Leclair: En fait, les baux initiaux portaient sur une période de 30 ans, et on est donc parti de ce principe. Lorsque les gens ont procédé à leurs améliorations, ils ont fait des travaux en partant du principe qu'ils pourraient les amortir ou déduire le coût de leur domicile ailleurs.
Ms. Suzanne Leclair: In fact, the original leases were for a term of 30 years, so the reliance on those leases was indeed for 30 years. When people built in their improvements, basically they built on the basis that they would accordingly be able to amortize or deduct the cost of their living elsewhere. When you have a lease that provides for certain terms to remain in existence for 30 years, you do indeed rely on that.
  Comités de la Chambre d...  
Par contre, pour les baux de 99 ans de Musqueam Park, les loyers n'ont pas été payés d'avance. Ils sont versés annuellement. Les 30 premières années, le loyer était un montant fixe de l'ordre de 300 $ à 400 $ par année.
On the other hand, the 99-year Musqueam Park leases are not prepaid. Annual rents are payable. During the first 30 years the rents were set at low fixed amounts in the order of $300 to $400 a year. The gap between the lease rents and fair market rents widened as land values appreciated during the first 30 years. Because the lease rents were lower than market rents, leasehold interests in Musqueam Park were being bought and sold for substantial prices.
  Comités de la Chambre d...  
Nous avons repris la gestion des impôts fonciers depuis un certain nombre d'années. Et je peux vous dire que la gestion foncière ne va pas augmenter les taxes pour les baux existants. Cela va créer des possibilités de développement et cela va augmenter notre assiette fiscale.
I heard a couple of times that there was some issue with regard to taxation. We have had taxation for a number of years in our community. We took it over. And I can tell you very succinctly that moving into land management will not increase our taxes with the existing leases that are there. It'll create an opportunity for development, and that development will increase our taxes. The taxation base that presently exists for us has been functioning for a number of years.
  Comités de la Chambre d...  
La cour a également décrété que les dispositions de la Farm Practices Protection Act, qui concernent l'aquaculture, sont invalides. La cour a maintenu l'autorisation de la province d'émettre des baux et de déterminer les méthodes de tenure des exploitations aquacoles utilisant ces terres.
The court also ruled that the provisions of the Farm Practices Protection Act that apply to fisheries aspects of aquaculture are invalid. The court upheld the province's authority to issue leases and tenures for aquaculture operations using these lands. In recognition that a new regulatory regime could not be developed overnight, the court suspended its decision for one year, to February 2010.
  Comités de la Chambre d...  
M. Borys Wrzesnewskyj (Etobicoke-Centre, Lib.): Madame Fraser, dans le communiqué de presse qu'a diffusé votre bureau, sur la surveillance du réseau aéroportuaire national, vous disiez que, d'après les renseignements que vous a donnés le ministère des Transports, « Le Ministère a constaté un niveau élevé de conformité aux clauses des baux ».
Mr. Borys Wrzesnewskyj (Etobicoke Centre, Lib.): Madam Fraser, the press release that your office has produced on the oversight of the national airport system stated that, based on what the transport department had provided you with, “The Department noted high levels of compliance with the lease clauses.” Based on this, you gave a satisfactory report.
  Comités de la Chambre d...  
Prenons par exemple la Ville de Vancouver, monsieur le président, qui est probablement l'un des plus importants locateurs de la province. Ses baux sont comparables. C'est pratique courante dans le monde entier.
I think if you look at the City of Vancouver, Mr. Chairman, they're probably one of the largest landlords in the province. They have similar leases. It's common practice all over the world. I think the federal government had a similar lease in one of the parks, in Banff or wherever, where the same situation happened. There wasn't the same media frenzy, or outburst or protest, that has been directed to the Musqueam Indian Band.
  Comités de la Chambre d...  
Pendant beaucoup trop longtemps, nous avons laissé le ministère des Affaires indiennes se charger de nos baux et nous nous sommes contentés d'être des observateurs alors que d'autres décidaient de notre sort.
For far too many years we left our leasing in the hands of the department of Indian affairs and sat in the background as observers while other people decided our fate. We had no opportunity to exercise our authority in areas of the environment, such as enforcing cottage leaseholders to clean up different environmental concerns our people had.
  Comités de la Chambre d...  
Nous l'avons déjà fait pour pouvoir appuyer la signature de baux de plus longue durée. Par le passé, nos baux étaient généralement d'une durée de cinq ans à laquelle s'ajoutaient trois options de renouvellement d'un an.
In order to support moving to longer lease terms, we actually did that. In the past, we were generally going with five years and three one-year options. We found that in 98% of the cases we would exercise all three one-year options to bring us to an eight-year term. When you count the transactions and resources, that's five individual transactions.
  Comités de la Chambre d...  
Il doit garantir l'intégrité et la viabilité continues du Réseau national d'aéroports. De plus, en tant que locateur des installations cédées, il doit veiller à ce que les administrations aéroportuaires respectent les dispositions des baux et leurs règlements administratifs.
With the transfers of airports to airport authorities, Transport Canada has assumed a new role and gained some new responsibilities. It is responsible for guaranteeing the continued integrity and viability of the National Airports System. In addition, as landlord of the transferred facilities, it is responsible for ensuring that the airport authorities operate within the terms of the lease agreement and their by-laws.
  Comités de la Chambre d...  
M. Ted White: Monsieur Orr, vous avez parlé des baux. J'ai eu l'impression que certaines bandes pourraient utiliser le code foncier pour mettre fin aux baux des occupants des terres. Est-ce ce que vous vouliez indiquer?
Mr. Ted White: Mr. Orr, you made a comment in there about the leases. I got the impression that some bands may use the land code to actually end the leases of occupants on the land. Was it your intention to indicate that? In some cases, people who have valid leases at the moment may actually be moved off the land. As the leases expire, the bands may refuse to renew them. Is that a long-term intention of some bands?
  Comités de la Chambre d...  
Je crois que ce pouvoir de résiliation prévu à l'article 15 ne s'applique qu'aux baux autorisés en vertu de cet article. Je pense que c'est ce que vous vouliez dire, parce que le paragraphe 15(1) autorise expressément des baux à diverses fins liées à l'infrastructure.
I believe that by appearing in clause 15, this termination authority applies only to leases authorized under that section. I think that's what you meant, because subclause 15(1) specifically authorizes leases for a variety of infrastructure-related uses. On the other hand, subclause 15(2) refers generally to leases, and that needs to be clarified.
  Comités de la Chambre d...  
Quels principes d'imputabilité sont appliqués lorsque le ministère des Travaux publics signe des baux avec des individus ne faisant pas partie du gouvernement? Est-ce que vous demandez des références?
What accountability principles apply when PWGSC signs leases with people who are not part of government? Do you request references? Do you check whether the person is receiving welfare? Do you contact Equifax to determine whether the person is solvent, or do you apply standards and restrictions that are a little tighter than those used by a landlord renting a duplex?
  Comités de la Chambre d...  
Lorsque ces baux ont été accordés dans la zone de Cabot, c'est Manning MacDonald qui était ministre du Parti libéral dans cette province. Il a accordé ces baux juste avant les élections. Nous sommes tous d'accord pour dire qu'il n'y a pas eu d'évaluation environnementale pour ce projet et nous avons des documents qui montrent que celui-ci failli à certains critères environnementaux.
When those leases were granted on the Cabot Block, Manning MacDonald was the minister in the Liberal Party of the province. He granted those leases just before the election. We're all saying there was no environmental process done on this project, and we have documents saying the project doesn't meet certain environmental criteria. So there's no environmental assessment. A full-blown one has to be done.
  Comités de la Chambre d...  
Je sais que le problème des baux est une question épineuse dans la plupart des parcs où l'on trouve des résidences, qu'elles soient saisonnières ou permanentes. Dans la mesure où l'on reconnaît que les baux sont la meilleure formule, que faudrait-il faire pour que les habitants de votre municipalité ne s'imaginent pas qu'ils sont traités comme des citoyens de seconde classe dans notre pays?
I know the issue of leases is a sore point through most of the parks where there are residences, whether they be seasonal or non-seasonal. Realizing it is accepted that leases are the way to go, what needs to be done so those in your community feel they're not being treated like second-class citizens in this country?
  Comités de la Chambre d...  
Nous voulons vous lire un mémoire, monsieur le président. Ensuite, notre conseiller juridique pourra répondre aux questions sur les baux et les aspects juridiques. Au cas où vous vous interrogeriez sur ce qui s'est passé et sur l'historique des baux depuis leur signature—et ça remonte aux années 50 et au début des années 60—nous avons amené un aîné.
We have a presentation to read, Mr. Chairman. For any questions afterward, in regard to the leases or legalities of it, we have our legal counsel here. For any questions you may have about the scenario or the history of leases since their inception—and we talk about going back to the 1950s and early 1960s—I have an elder here. Andrew Charles will be more than willing to answer any of those questions. Any other questions will be taken by any of our councillors or myself, Mr. Chairman.
  Comités de la Chambre d...  
Depuis des décennies, elles frappent à notre porte, malgré la Loi sur les Indiens. Malgré cette loi, les banques sont désireuses de prêter à la Première nation qui a des revenus ou des baux fonciers. Il faut que le processus des baux fonciers commence à fonctionner à la vitesse de l'entreprise.
Whether it's Osoyoos, Kamloops, Membertou, or Squamish First Nations, we have banks wanting our business. We have decades of the banks knocking at our doors, even though we're under the Indian Act. You can still be under the Indian Act and have all the banks willing to lend you money if you have the income or if you have some land leases. We need the land lease processes to start moving at the speed of business.
  Comités de la Chambre d...  
Depuis des décennies, elles frappent à notre porte, malgré la Loi sur les Indiens. Malgré cette loi, les banques sont désireuses de prêter à la Première nation qui a des revenus ou des baux fonciers. Il faut que le processus des baux fonciers commence à fonctionner à la vitesse de l'entreprise.
Whether it's Osoyoos, Kamloops, Membertou, or Squamish First Nations, we have banks wanting our business. We have decades of the banks knocking at our doors, even though we're under the Indian Act. You can still be under the Indian Act and have all the banks willing to lend you money if you have the income or if you have some land leases. We need the land lease processes to start moving at the speed of business.
  Comités de la Chambre d...  
En ce qui concerne nos baux de longue durée, nous exigeons que les immeubles aient la norme LEED Or. En ce qui concerne les baux de locaux de plus de 10 000 m², nous exigeons, au moment du renouvellement ou de la signature, une évaluation Visez vert Plus de BOMA afin de pouvoir évaluer notre possibilité de les louer.
For our long-term leases, we do require that buildings be LEED gold. For leases of greater than 10,000 square metres, as those leases are renewed or new leases come up, we require that a BOMA Go Green Plus assessment be done of the building so that we can evaluate our opportunity to lease that space. We ask that the landlord manage the space using a different BOMA program, the BOMA Go Green program, in new and existing buildings as well.
  Comités de la Chambre d...  
Pour respecter l'esprit du projet de loi et empêcher en même temps l'expropriation d'une entreprise en lui refusant de renouveler son permis, nous proposons qu'on modifie le paragraphe 33(5) pour dire ceci: «Il est interdit de délivrer de nouveaux baux, permis d'occupation, licences ou autres autorisations...».
Again, our solution is a simple one. In order to keep the spirit of this legislation, while preventing expropriation, as I set forth, through a refusal to renew business licences, we suggest that subclause 33(5) be changed to read that “no new lease or licence of occupation be granted and no new permit, licence or other authorization may be issued”.
  Comités de la Chambre d...  
Regardez cette carte: comptez le nombre de baux dans le golfe du Saint-Laurent. Ce n'est pas de la coexistence. C'est une prise de contrôle. L'industrie pétrochimique est arrivée comme un train de marchandises, son avidité ne connaît aucune limite, comme ces permis d'exploitation côtière le prouvent.
If you look at this map, look at the number of leases in the Gulf of St. Lawrence. This is not coexistence. This is takeover. The petrochemical industry has arrived like a freight train, and their greed knows no limits, as these shoreline permits prove. All of these permits along the Newfoundland coast and in the Cape Breton area were approved without proper consultation with Atlantic fishers and coastal communities. Any one of these permits going into production will pose a risk to the gulf and its fisheries.
  Comités de la Chambre d...  
Toujours en ce qui concerne la construction écologique, le ministère a aidé le Canada Green Building Council à rédiger une version canadienne du code de construction verte LEED, initialement mis au point aux États-Unis. Dès 2005, Travaux publics cherchera à atteindre le certificat or de la norme LEED pour ses nouveaux baux à long terme ou constructions.
Also, in regard to green building design, the department has helped the Canada Green Building Council create the Canadian version of the LEED green building rating, developed initially in the United States. As of 2005, Public Works will aim to attain the LEED gold standard for new long-term leases or construction. In fact, we have two new buildings--one in Yellowknife and one that's going to be built in Charlottetown--that are being designed along the LEED gold standard.
  Comités de la Chambre d...  
De nombreux locataires sont attirés par des annonces telles que celles que j'ai brochées à la documentation. On y lit «Encans de baux de terres de la Couronne fédérale». Ces maisons sont situées dans des réserves indiennes, mais cela n'est mentionné nulle part sur cette annonce.
Many lessees are enticed by ads such as the one I have attached to the package. It reads, “Federal Crown Lease Auction.” These homes are on Indian reserves, but that is not mentioned anywhere in this ad. On the other hand, we signed leases with our federal government, so there should be no reason to worry. After all, we are all proud Canadians and our government would not put us in jeopardy, would it?
  Comités de la Chambre d...  
M. Michel Blondin: Monsieur Bachand, la seule chose qu'on a commencé à étudier, ce sont des dispositions portant sur des modes alternatifs de résolution des conflits qu'on voudrait intégrer dans les nouveaux baux ou lors du renouvellement de ceux qui existent déjà.
Mr. Michel Blondin: Mr. Bachand, the only thing we have begun to consider are provisions concerning alternative conflict resolution methods that we would like to include in the new leases and when existing leases are renewed. At present, the only option is to put the matter before the Federal Court. We have begun to consider these options with certain First Nations which are already managing their own leases.
  Comités de la Chambre d...  
Nous reconnaissons que les règlements et les politiques de Parcs Canada prévoient une forme minimale de droit d'appel en ce qui concerne les baux, mais nous estimons que ce droit devrait être intégré explicitement dans la loi afin de garantir le maintien de ces obligations et de ces droits.
There are, admittedly, some minimal rights of appeal in the regulations and policies of Parks Canada with regard to leases, but we believe there should be something included specifically in the legislation to ensure these obligations and rights continue to exist. Unfortunately, because of time constraints, we do not have a formulation for you, but I make the point in any event.
  Comités de la Chambre d...  
M. David Collenette: Il y a la société Aéroports de Montréal qui a la responsabilité d'administrer les baux des deux aéroports et d'assurer que ces derniers sont rentables. Pour une question de rentabilité, la société a pris la décision de transférer les vols à Dorval, mais on va encourager les activités des transporteurs de marchandises et d'autres entreprises comme Bombardier, par exemple, à Mirabel.
Mr. David Collenette: The Montreal Airports Authority is responsible for administering the leases of the two airports and for ensuring that these facilities operate at a profit. It was for this reason that the Authority decided to transfer flights to Dorval. However, freight companies and businesses such as Bombardier are still encouraged to use Mirabel. It's not fair to accuse ADM or the federal government of neglecting Mirabel Airport.
  Comités de la Chambre d...  
Vous pouvez agir dans ces domaines par vos propres activités, par la négociation—et vous avez parlé du SkyDome—en obtenant un meilleur bail. Nous connaissons tous le problème des baux et les pressions que vous pouvez exercer dans ce domaine.
But there are two controllables. One is taxes, to a degree, and the other controllable is the arena revenue you can generate. That's controllable through your own operation, through negotiating—and you talked about the SkyDome—a better lease agreement. We all know about lease agreements and how you have some leverage. If it weren't for the Blue Jays, the SkyDome obviously would lose substantial revenues.
  Comités de la Chambre d...  
Il importe également de reconnaître que le sénateur n'était pas lui-même signataire des baux. À titre de PDG de l'entreprise, ce n'est pas lui qui signait les baux, mais d'autres personnes au sein de l'entreprise.
It's also important to recognize that he was not a direct signatory to any of the leases. As CEO of the company, he was not signing the leases; that was done by other individuals within the company. And it's absolutely reasonable, and in fact it's accurate, that our officials were not aware at the time of the signing of the lease that in fact there had been a material change in the executive ranks of the company, and in fact that he had become a senator.
  Comités de la Chambre d...  
On a fait alors valoir que, même si les baux ont été confiés à la bande en vertu des articles 35 et 60 de la Loi sur les Indiens, ils appartiennent toujours au gouvernement fédéral étant donné que ce dernier reste propriétaire des terrains.
I had the opportunity to take a look at a presentation made to you by department officials, I believe, through Bob Watts and others. In that presentation the point was made that even where leases have been turned over to the band under sections 35 and 60 of the Indian Act, they are still with the federal government because the federal government remains the landowner. These are crown lands.
  Comités de la Chambre d...  
La présidente: Sur ce point, monsieur le ministre et monsieur Penson, j'encourage M. Penson à aller revoir le compte rendu des audiences qu'a tenues notre comité lors de la dernière session au sujet de la LPPE, parce qu'on y a discuté entre autres des améliorations apportées aux baux, notre comité recommandant qu'on continue à les englober.
The Chair: Just on that, Mr. Minister and Mr. Penson, I would encourage Mr. Penson to go back and review the committee hearings that were held during the last session on the SBLA, because one of the things discussed was leasehold improvements, and this committee made a recommendation that they still be included. So I would encourage you to listen to the testimony and review the discussions that were taking place at that time.
  Comités de la Chambre d...  
M. Ted White: Monsieur Orr, vous avez parlé des baux. J'ai eu l'impression que certaines bandes pourraient utiliser le code foncier pour mettre fin aux baux des occupants des terres. Est-ce ce que vous vouliez indiquer?
Mr. Ted White: Mr. Orr, you made a comment in there about the leases. I got the impression that some bands may use the land code to actually end the leases of occupants on the land. Was it your intention to indicate that? In some cases, people who have valid leases at the moment may actually be moved off the land. As the leases expire, the bands may refuse to renew them. Is that a long-term intention of some bands?
  Comités de la Chambre d...  
Nous voulons vous lire un mémoire, monsieur le président. Ensuite, notre conseiller juridique pourra répondre aux questions sur les baux et les aspects juridiques. Au cas où vous vous interrogeriez sur ce qui s'est passé et sur l'historique des baux depuis leur signature—et ça remonte aux années 50 et au début des années 60—nous avons amené un aîné.
We have a presentation to read, Mr. Chairman. For any questions afterward, in regard to the leases or legalities of it, we have our legal counsel here. For any questions you may have about the scenario or the history of leases since their inception—and we talk about going back to the 1950s and early 1960s—I have an elder here. Andrew Charles will be more than willing to answer any of those questions. Any other questions will be taken by any of our councillors or myself, Mr. Chairman.
  Comités de la Chambre d...  
Mme Carol Beal: Non, il en coûte en fait 685 millions de dollars pour ces baux ou le programme que nous avons. Nos coûts sont basés sur le loyer brut, nous incluons donc des choses comme les coûts d'entretien et de fonctionnement de l'immeuble, et la taxe foncière que le propriétaire de l'immeuble doit acquitter aussi.
Ms. Carol Beal: No, $685 million is the actual cost of the lease agreements or program that we have. Our costs are based on a gross lease, so we would include things like the operating and maintenance cost of the building, and the tax payments that the owner of the building would have to make as well. So it's all inclusive of the gross cost. Our total gross costs on an annual basis for our entire lease portfolio is $685 million.
  Comités de la Chambre d...  
100 de la valeur courante. C'est ainsi que les loyers sont calculés à cet endroit. Vous avez demandé qui avait négocié les baux de la parcelle B. C'est la bande. Mais c'est le ministère qui a négocié ceux pour la parcelle A.
Mr. Jordan Point: If I could interject, the issues are separate issues. We have a head lease...if we're dealing with Musqueam Park and parcel A, the rents there, in defining the fair market rent, are defined as 6% of the current market value. That's how those rents were determined. You asked who negotiated those in parcel B. The band did. But the department negotiated parcel A.
  Comités de la Chambre d...  
Je dois donc avouer que je ne suis pas d'accord avec vous pour dire que la situation ne s'est jamais produite, étant donné que j'ai déjà vu un certain nombre de cas dans ma région. Est-ce que je suis le seul? Y a-t-il différents types de baux? D'un côté, vous avez un terrain de golf de neuf trous qui a été réaffecté à un autre usage.
So I guess I differ with your view that it doesn't exist because I've seen a number of them in my own backyard. Am I unique in that? Are these different kinds of leases? On the one hand, you have a nine-hole golf course that has reverted back to a field. It's a commercial property. That must have been leased out in some form.
  Comités de la Chambre d...  
Je crois que ce pouvoir de résiliation prévu à l'article 15 ne s'applique qu'aux baux autorisés en vertu de cet article. Je pense que c'est ce que vous vouliez dire, parce que le paragraphe 15(1) autorise expressément des baux à diverses fins liées à l'infrastructure.
I believe that by appearing in clause 15, this termination authority applies only to leases authorized under that section. I think that's what you meant, because subclause 15(1) specifically authorizes leases for a variety of infrastructure-related uses. On the other hand, subclause 15(2) refers generally to leases, and that needs to be clarified.
  Comités de la Chambre d...  
Les locataires à l'époque—ou les propriétaires, comme j'aime les appeler, car ils sont propriétaires de leur maison—ont supposé qu'ils continueraient d'avoir affaire au gouvernement fédéral au moment de renégocier les conditions des baux, car personne n'avait été averti que les baux avaient changé de main.
The tenants at that time—or homeowners, as I like to call them, because they do own their homes—assumed they would still be dealing with the federal government in the renegotiation of the lease terms because there had been no notice given of the turnover of management of the leases. Nobody living there in 1980, or who bought subsequently, was even aware of that fact.
  Comités de la Chambre d...  
Les locataires à l'époque—ou les propriétaires, comme j'aime les appeler, car ils sont propriétaires de leur maison—ont supposé qu'ils continueraient d'avoir affaire au gouvernement fédéral au moment de renégocier les conditions des baux, car personne n'avait été averti que les baux avaient changé de main.
The tenants at that time—or homeowners, as I like to call them, because they do own their homes—assumed they would still be dealing with the federal government in the renegotiation of the lease terms because there had been no notice given of the turnover of management of the leases. Nobody living there in 1980, or who bought subsequently, was even aware of that fact.
  Comités de la Chambre d...  
Lorsque ces baux ont été accordés dans la zone de Cabot, c'est Manning MacDonald qui était ministre du Parti libéral dans cette province. Il a accordé ces baux juste avant les élections. Nous sommes tous d'accord pour dire qu'il n'y a pas eu d'évaluation environnementale pour ce projet et nous avons des documents qui montrent que celui-ci failli à certains critères environnementaux.
When those leases were granted on the Cabot Block, Manning MacDonald was the minister in the Liberal Party of the province. He granted those leases just before the election. We're all saying there was no environmental process done on this project, and we have documents saying the project doesn't meet certain environmental criteria. So there's no environmental assessment. A full-blown one has to be done.
  Comités de la Chambre d...  
Est-ce le cas et, dans l'affirmative, y a-t-il des limites de durée? Si j'étais une administration, est-ce que je pourrais obtenir un permis pour une période de 99 ans ou de 50 ans? Y a-t-il des restrictions quant à la durée des permis ou des baux?
The uses that a port authority can do are in their letters patent, but I thought this bill also expanded the uses possible. Or am I incorrect in that, and if so are there term limits? If I was an authority, could I license for 99 years or for 50 years? Are there restrictions on licences or lease terms?
  Comités de la Chambre d...  
Je crois que ce pouvoir de résiliation prévu à l'article 15 ne s'applique qu'aux baux autorisés en vertu de cet article. Je pense que c'est ce que vous vouliez dire, parce que le paragraphe 15(1) autorise expressément des baux à diverses fins liées à l'infrastructure.
I believe that by appearing in clause 15, this termination authority applies only to leases authorized under that section. I think that's what you meant, because subclause 15(1) specifically authorizes leases for a variety of infrastructure-related uses. On the other hand, subclause 15(2) refers generally to leases, and that needs to be clarified.
  Comités de la Chambre d...  
À la page 4 de votre texte, vous nous rappelez que le gouvernement fédéral doit inclure des clauses linguistiques dans les baux commerciaux, informer ses locataires et maintenir des exigences en matière linguistique.
I would like to deal with your report on the federal buildings. On page 4 of your text, you say that the federal government must include language-related clauses in its commercial leases, inform its tenants to maintain the linguistic requirements. What you are saying, in so many words, is that the services are different according to the side of the river on which one is located. On the Quebec side of the Ottawa River, the services—I am using your term—are exemplary; on the other side of the river, in Ottawa—once again, in your words—the results are disappointing.
  Comités de la Chambre d...  
M. Robert Nault: Une fois que le bail est arrivé à échéance, il n'a pas été renouvelé. Il doit y avoir un certain nombre de cas de ce genre, parce qu'il y a des milliers de baux de ce type. C'est une propriété commerciale.
Mr. Robert Nault: Once the lease expires, it just isn't renewed. There must be a number of those, because you've got thousands here. It's commercial property. The value of it changes. The interests of it for the community obviously will change over time. So you can't tell me this has never happened before. I'm shocked to hear you say that.
  Comités de la Chambre d...  
Nous l'avons déjà fait pour pouvoir appuyer la signature de baux de plus longue durée. Par le passé, nos baux étaient généralement d'une durée de cinq ans à laquelle s'ajoutaient trois options de renouvellement d'un an.
In order to support moving to longer lease terms, we actually did that. In the past, we were generally going with five years and three one-year options. We found that in 98% of the cases we would exercise all three one-year options to bring us to an eight-year term. When you count the transactions and resources, that's five individual transactions.
  Comités de la Chambre d...  
Bien sûr, outre le fait qu'il s'agit d'une manipulation éventuelle de la valeur globale des terres de la province, cela fait qu'il est difficile, dans le cas des baux expirés, d'acheter le terrain ou d'exercer son droit de premier refus.
Of course, in addition to it being a potential manipulation of the overall land value for the province, it also makes it difficult in the case of these expired leases where people want to buy the land or have the right of first refusal on the land. They can't go to private lenders to buy that piece of land, because you've valued it at far more than a private lender would value it at. Credit unions have been complaining to me about that.
  Comités de la Chambre d...  
M. Ted White: Monsieur Orr, vous avez parlé des baux. J'ai eu l'impression que certaines bandes pourraient utiliser le code foncier pour mettre fin aux baux des occupants des terres. Est-ce ce que vous vouliez indiquer?
Mr. Ted White: Mr. Orr, you made a comment in there about the leases. I got the impression that some bands may use the land code to actually end the leases of occupants on the land. Was it your intention to indicate that? In some cases, people who have valid leases at the moment may actually be moved off the land. As the leases expire, the bands may refuse to renew them. Is that a long-term intention of some bands?
  Comités de la Chambre d...  
La Couronne fédérale aura l'autorité suprême sur l'utilisation des terres et des eaux et pourra empêcher la reconduction des baux, ce qui risque d'avoir de graves conséquences pour les aquiculteurs actuels qui ont déjà des droits acquis de propriété.
Security of tenure threatened, reference section 1.4.2, 4.4 of the policy manual. Aquaculturalists believe these sections will allow provincial rights to crown lands to be passed over to the federal government. The federal crown will have the ultimate authority over land and water usage and will have the power to terminate lease arrangements when the term expires. This would have serious consequences for existing aquaculturalists who already have vested rights of ownership.
  Comités de la Chambre d...  
M. Ted White: Monsieur Orr, vous avez parlé des baux. J'ai eu l'impression que certaines bandes pourraient utiliser le code foncier pour mettre fin aux baux des occupants des terres. Est-ce ce que vous vouliez indiquer?
Mr. Ted White: Mr. Orr, you made a comment in there about the leases. I got the impression that some bands may use the land code to actually end the leases of occupants on the land. Was it your intention to indicate that? In some cases, people who have valid leases at the moment may actually be moved off the land. As the leases expire, the bands may refuse to renew them. Is that a long-term intention of some bands?
  Comités de la Chambre d...  
Le premier est le programme régional d'administration des terres, le PRAT, qui autorise les Premières nations à s'occuper d'activités de base en matière de gestion des terres, notamment à négocier et à préparer des baux et d'autres documents sur les transactions, à signer des documents et à s'assurer que les locataires se conforment aux dispositions des baux, y compris les dispositions sur la protection de l'environnement.
Currently there are two land administration devolution programs the department offers to first nations. The first is the regional land administration program, or RLAP, which authorizes first nations to perform basic land management activities, such as negotiating and drafting leases and other transaction documents, arranging execution of these documents, and monitoring compliance with the terms of leases, including compliance with environmental conditions.
  Comités de la Chambre d...  
Vous nous dites que vous allez examiner la politique des loyers des aéroports. Cela veut dire revoir les conditions des baux . Vous savez que je maintiens toujours qu'ADM ne respecte pas le bail de l'aéroport de Mirabel; j'en suis convaincu.
Speaking of rent review, you indicated that you would be reviewing the airport leasing policy, specifically lease conditions. As you know, I'm convinced that ADM is not complying with the terms of its lease for Mirabel Airport. However, an owner has the right to turn a blind eye when a tenant fails to comply with the terms of a lease. In my opinion, Transport Canada is choosing to do just that. You're letting ADM...
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow