bili – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 971 Results  www.sitesakamoto.com
  Časopis za putovanja s ...  
"Krenuo sam u potragu morskih fosila koje je poznavao bili su u središtu Anda."
"Je suis allé à la recherche de fossiles marins que je connaissais étaient dans le milieu de la Cordillère des Andes."
"Fui en busca de fósiles marinos que sabía se encontraban en medio de los Andes."
"Sono andato alla ricerca di fossili marini, che ho conosciuto erano nel bel mezzo delle Ande."
"Fui em busca de fósseis marinhos que ele conhecia estavam no meio da Cordilheira dos Andes."
"Ik ging op zoek naar mariene fossielen die hij kende waren in het midden van de Andes."
"Vaig ser a la recerca de fòssils marins que sabia es trobaven enmig dels Andes."
"Я отправился на поиски морских окаменелостей он знал, были в середине Анд."
"Joan fosilak itsas Andeetan erdian ziren ezagutzen zuen bila hasi nintzen."
  Časopis za putovanja s ...  
Pastoralni mir oko nas koji nismo bili nagovijestio podno jedini aktivni vulkan u Argentini
La paix pastorale autour de nous que nous n'avons pas été annoncée au pied du volcan actif uniquement en Argentine
La paz bucólica que nos rodeaba no presagiaba que estábamos a los pies del único volcán activo de la Argentina
La pace pastorale boded intorno a noi eravamo ai piedi del l'unico vulcano attivo in Argentina
A paz pastoral em torno de nós que não estávamos prenunciado no sopé do vulcão ativo somente na Argentina
De pastorale rust om ons heen dat we niet waren aangekondigd aan de voet van de enige actieve vulkaan in Argentinië
La pau bucòlica que ens envoltava no presagiava que estàvem als peus de l'únic volcà actiu de l'Argentina
Пастырским мир вокруг нас, что мы не предвещало у подножия единственный действующий вулкан в Аргентине
Gure inguruan bakea pastoral ez genuen sumendi aktibo bakarrik oinez Argentina foreshadowed
  La revista de viajes co...  
Pastoralni mir oko nas koji nismo bili nagovijestio podno jedini aktivni vulkan u Argentini
La paix pastorale autour de nous que nous n'avons pas été annoncée au pied du volcan actif uniquement en Argentine
La paz bucólica que nos rodeaba no presagiaba que estábamos a los pies del único volcán activo de la Argentina
La pace pastorale boded intorno a noi eravamo ai piedi del l'unico vulcano attivo in Argentina
A paz pastoral em torno de nós que não estávamos prenunciado no sopé do vulcão ativo somente na Argentina
De pastorale rust om ons heen dat we niet waren aangekondigd aan de voet van de enige actieve vulkaan in Argentinië
La pau bucòlica que ens envoltava no presagiava que estàvem als peus de l'únic volcà actiu de l'Argentina
Пастырским мир вокруг нас, что мы не предвещало у подножия единственный действующий вулкан в Аргентине
Gure inguruan bakea pastoral ez genuen sumendi aktibo bakarrik oinez Argentina foreshadowed
A paz pastoral boded arredor de nós estabamos ao pé do único volcán activo na Arxentina
  Časopis za putovanja s ...  
Životi ovih likova nije povezan s prirodom, za znanstveno, ali ako su pridonijeli, svoj put, da je Afrika bila malo bliže i bili smo više upoznati.
La vie de ces personnages n'est pas liée à la nature à des fins scientifiques, mais si elles ont contribué, votre chemin, que l'Afrique était un peu plus près et nous avons été plus familier.
Das Leben dieser Charaktere ist nicht auf die Natur für wissenschaftliche verknüpft, aber wenn sie beigetragen haben, seinen Weg, dass Afrika war ein wenig näher und wir waren mehr vertraut.
Le vite di questi personaggi non è legato alla natura a fini scientifici, ma se hanno contribuito, la tua strada, che l'Africa era un po 'più vicino e siamo stati più familiari.
As vidas destes personagens não está ligada à natureza para fins científicos, mas se eles têm contribuído, o seu caminho, que a África era um pouco mais e ficamos mais familiarizados.
De levens van deze tekens is niet gekoppeld aan de natuur voor wetenschappelijke, maar droeg, zijn weg, dat Afrika was een beetje dichterbij en we waren meer vertrouwd.
これらの文字の生活は科学のために、自然にリンクされていません, しかし貢献, 彼の方法, アフリカはもう少し近くだったと私たちはもっと身近であったこと.
La vida d'aquests personatges no està vinculada a la naturalesa per motius científics, però si han contribuït, a la seva manera, a que l'Àfrica estigués una mica més a prop i ens fos més familiar.
Жизнь этих персонажей не связан с природой для научных, Но если они внесли свой вклад, пути, , что Африка была немного ближе, и мы были более знакомы.
Pertsonaia horien bizitzak ez da zientzia naturaren lotuta, baina ez dute lagundu bada, bere bidean, Afrika izan zen, pixka bat hurbilago eta gehiago ezagutzen izan ginen.
As vidas destes personaxes non está ligada á natureza para fins científicos, pero contribuíu, o seu camiño, que África era un pouco máis preto e que estaban máis familiarizados.
  La revista de viajes co...  
Radoznalo, jedini gubici su bili u mojoj vlastitoj zemlji, u kojoj napredak Camino de Santiago je jedan od načina
MERKWÜRDIGERWEISE, die einzigen Verluste haben in meinem eigenen Land gewesen, in dem der Fortschritt des Camino de Santiago ist ein Weg,
Curiosamente, le uniche perdite sono state nel mio paese, in cui l'avanzamento del Camino de Santiago è unidirezionale
Curiosamente, as perdas de apenas ter estado em meu próprio país, em que o progresso do Camino Santiago é uma forma
Nieuwsgierig, de enige verliezen zijn in mijn eigen land geweest, waarin de voortgang van de Camino de Santiago is een manier
Curiosament, les úniques pèrdues han estat al meu propi país, en què la marxa del Camí de Santiago és unidireccional
Странно, только потери были в моей стране, , в которой прогресс Камино де Сантьяго является одним из способов
Bitxia, bakarra galdu dute, nire herrialdean egin izan da, Camino de Santiago aurrerapena zein modu bat da.
Curiosamente, as únicas perdas foron no meu propio país, en que o progreso do Camiño de Santiago é unidirecional
  Časopis za putovanja s ...  
Pastoralni mir oko nas koji nismo bili nagovijestio podno jedini aktivni vulkan u Argentini
La paix pastorale autour de nous que nous n'avons pas été annoncée au pied du volcan actif uniquement en Argentine
Die pastorale Ruhe um uns verhieß waren wir am Fuße der einzige aktive Vulkan in Argentinien
La paz bucólica que nos rodeaba no presagiaba que estábamos a los pies del único volcán activo de la Argentina
La pace pastorale boded intorno a noi eravamo ai piedi del l'unico vulcano attivo in Argentina
A paz pastoral em torno de nós que não estávamos prenunciado no sopé do vulcão ativo somente na Argentina
De pastorale rust om ons heen dat we niet waren aangekondigd aan de voet van de enige actieve vulkaan in Argentinië
La pau bucòlica que ens envoltava no presagiava que estàvem als peus de l'únic volcà actiu de l'Argentina
Пастырским мир вокруг нас, что мы не предвещало у подножия единственный действующий вулкан в Аргентине
Gure inguruan bakea pastoral ez genuen sumendi aktibo bakarrik oinez Argentina foreshadowed
A paz pastoral boded arredor de nós estabamos ao pé do único volcán activo na Arxentina
  Časopis za putovanja s ...  
Radoznalo, jedini gubici su bili u mojoj vlastitoj zemlji, u kojoj napredak Camino de Santiago je jedan od načina
Curiosamente, las únicas pérdidas han sido en mi propio país, en el que la marcha del Camino de Santiago es unidireccional
Curiosamente, le uniche perdite sono state nel mio paese, in cui l'avanzamento del Camino de Santiago è unidirezionale
Curiosamente, as perdas de apenas ter estado em meu próprio país, em que o progresso do Camino Santiago é uma forma
Nieuwsgierig, de enige verliezen zijn in mijn eigen land geweest, waarin de voortgang van de Camino de Santiago is een manier
Curiosament, les úniques pèrdues han estat al meu propi país, en què la marxa del Camí de Santiago és unidireccional
Странно, только потери были в моей стране, , в которой прогресс Камино де Сантьяго является одним из способов
Bitxia, bakarra galdu dute, nire herrialdean egin izan da, Camino de Santiago aurrerapena zein modu bat da.
Curiosamente, as únicas perdas foron no meu propio país, en que o progreso do Camiño de Santiago é unidirecional
  Časopis za putovanja s ...  
Otišao u ribolov ništa koja je pala u njihovu mrežu: rječicu ništavni, rakovi, Hippos ... Nesigurnost je dio doručka u ovom dijelu Zambije i to jutro smo bili pozvani na gozbu.
Je suis allé tout de pêche qui tombèrent entre leurs réseaux: frire petite rivière, crabes, hippopotames ... L'incertitude fait partie du petit déjeuner dans cette région de la Zambie et ce matin nous avons été invités à la fête.
Ging fischen alles, was in ihre Netze fiel: fry kleinen Fluss, Krebse, Flusspferde ... Die Unsicherheit ist Teil des Frühstücks in dieser Region von Sambia und diesem Morgen wurden wir zu dem Fest eingeladen.
Salieron a pescar cualquier cosa que cayese en sus redes: pequeños pececillos de río, cangrejos, hipopótamos... La incertidumbre forma parte del desayuno en esta región de Zambia y aquella mañana nosotros fuimos invitados al festín.
Siamo andati qualcosa di pesca che è caduto nelle loro reti: avannotti piccolo fiume, granchi, ippopotami ... L'incertezza è parte della colazione in questa regione dello Zambia e quella mattina siamo stati invitati alla festa.
Foi nada de pesca que caiu em suas redes: pequeno rio fritar, caranguejos, hipopótamos ... A incerteza é parte do café da manhã na região da Zâmbia e naquela manhã, fomos convidados para a festa.
Ging vissen alles wat viel in hun netwerken: Bak kleine rivier, krabben, nijlpaarden ... Onzekerheid is een onderdeel van het ontbijt in deze regio van Zambia en die ochtend waren we uitgenodigd voor het feest.
Van sortir a pescar qualsevol cosa que caigués a les seves xarxes: petits peixets de riu, crancs, hipopòtams ... La incertesa forma part de l'esmorzar en aquesta regió de Zàmbia i aquell matí nosaltres vam ser convidats al festí.
Отправился на рыбалку все, что упало в их сетях: жарить речке, Крабы, бегемоты ... Неопределенность является частью завтрака в этом регионе Замбии и в то утро мы были приглашены на праздник.
Went arrantza ezer beren sareetan jaitsi: frijitu txikiak ibaiaren, karramarroen, hippos ... Ziurgabetasuna gosaria Zambia eskualde honetan eta goiz hartan parte da festa gonbidatu genuen.
  Travel magazin sa priča...  
Villa de las estrellas priča zvučala, fantazija. Njegovo ime je kao nestvarno kao mjesto u kojem je instaliran i idemo tamo. Bili smo o dobiti na avion za putovanje na Antarktiku.
Villa de las Estrellas histoire semblait, un fantasme. Son nom était aussi irréel que le lieu où il a été installé et que nous allions là-bas. Nous étions sur le point de monter dans un avion pour se rendre en Antarctique.
Villa de las Estrellas Geschichte klang, eine Fantasie. Sein Name war so unwirklich wie der Ort, in dem es installiert wurde und wir waren dort vor sich geht. Wir waren etwa auf einem Flugzeug in die Antarktis reisen,.
Villa de las Estrellas sonaba a cuento, a fantasía. Su nombre era tan irreal como el lugar en el que se había instalado y nosotros nos dirigíamos allí. Estábamos a punto de subirnos a un avión para viajar a la Antártida.
Villa de las Estrellas storia sembrava, una fantasia. Il suo nome era irreale come il luogo in cui è stato installato e stavamo lì. Stavamo per salire su un aereo per recarsi in Antartide.
Villa de las Estrellas história soava, a fantasia. Seu nome era tão irreal como o lugar em que ele foi instalado e íamos lá. Nós estávamos prestes a embarcar em um avião para viajar para a Antártida.
Villa de las Estrellas verhaal klonk, een fantasie. Zijn naam was zo onwerkelijk als de plaats waar het is geïnstalleerd en we waren er te gaan. We stonden op het punt te krijgen op een vliegtuig te reizen naar Antarctica.
ヴィラ·デ·ラス·エストレ話が聞こえた, ファンタジー. 彼の名前は、それがインストールされた場所と同じくらい非現実的であった、そして我々はそこに行っていた. 私たちは南極に旅行に飛行機に乗ることを約あった.
Vila de les Estrelles sonava a conte, a fantasia. El seu nom era tan irreal com el lloc on s'havia instal · lat i nosaltres ens dirigíem allà. Estàvem a punt de pujar a un avió per viatjar a l'Antàrtida.
Вилья-де-лас-Estrellas история звучала, Фэнтези. Его имя было же нереально, как место, в котором он был установлен, и мы шли туда. Мы собирались сесть на самолет, чтобы поехать в Антарктиду.
Villa de las Estrellas istorioa sounded, fantasia. Bere izena bertan instalatu zen leku gisa irreala izan zen eta bertan ziren dugu. Ginen plano batean Antartika bidaiatzeko.
Vila de las Estrellas historia soaba, unha fantasía. O seu nome era tan irreal como o lugar no que se instalou e iamos alí. Nós estabamos a piques de embarcar nun avión para viaxar a Antártida.
  Časopis za putovanja s ...  
Mi smo u potrazi za velikim stabala, jedan nakon drugog, s povećanjem bjesnilo. A kada smo došli do cilja, smo okružuju, proučavati grane s radošću vjerujući dijete i mi bili zapanjeni pogoditi blijedi sjenu.
Nous recherchons des grands arbres, un après l'autre, avec l'augmentation de frénésie. Et quand nous sommes arrivés à la cible, nous entourons, examiner les branches avec joie enfant croyant et nous fûmes surpris deviner une ombre fading. ...
Wir suchen nach großen Bäumen, nacheinander, mit zunehmender Raserei. Und wenn wir auf das Ziel, wir umgeben, hinterfragen die Zweige mit Freude glauben Kind und wir waren erschrocken schätze ein Ausbleichen Schatten. ...
Buscamos grandes árboles, uno tras otro, cada vez con mayor frenesí. Y cuando llegamos al objetivo, lo rodeamos, escudriñamos entre las ramas con alborozo infantil y nos sobresaltamos creyendo adivinar una sombra que se desvanece. ...
Cerchiamo grandi alberi, uno dopo l'altro, con crescente frenesia. E quando siamo arrivati ​​al bersaglio, ci circondiamo, scrutare i rami di gioia infantile credere e siamo stati sconvolti indovinare un'ombra dissolvenza. ...
Nós olhamos para as grandes árvores, um após o outro, com o aumento da agitação. E quando chegamos ao alvo, que cercam, examinar os ramos com alegria criança acreditar e ficamos estarrecidos acho que uma sombra desaparecendo. ...
We zoeken naar grote bomen, ene na de andere, met toenemende waanzin. En toen we naar het doel, We omringen, onderzoekt de takken met vreugde gelovig kind en we werden opgeschrikt denk dat een vervagende schaduw. ...
Busquem grans arbres, un darrere l'altre, cada vegada amb més frenesí. I quan vam arribar a l'objectiu, el vam envoltar, escodrinyem entre les branques amb alegria infantil i ens sobresaltamos creient endevinar una ombra que s'esvaeix. ...
Мы ищем большие деревья, один за другим, с увеличением безумие. И когда мы добрались до цели, мы окружаем, тщательно ветви с радостью веря ребенком, и мы были поражены, думаю, с замиранием тени. ...
Begiratu zuhaitz handi egiten dugu, bata bestearen atzetik, zioten handituz. Eta noiz lortu helburuaren dugu, dugu inguratzen, aztertzen adarrak poza haurraren sinesteko eta genituen startled asmatzen lausotzen itzala. ...
Nós miramos para as grandes árbores, un despois do outro, co aumento da axitación. E cando chegamos ao branco, que rodean, examinar as ramas con alegría neno crer e quedamos estarrecidos creo que unha sombra desaparecer. ...
  Časopis za putovanja s ...  
Mi smo u potrazi za velikim stabala, jedan nakon drugog, s povećanjem bjesnilo. A kada smo došli do cilja, smo okružuju, proučavati grane s radošću vjerujući dijete i mi bili zapanjeni pogoditi blijedi sjenu.
Nous recherchons des grands arbres, un après l'autre, avec l'augmentation de frénésie. Et quand nous sommes arrivés à la cible, nous entourons, examiner les branches avec joie enfant croyant et nous fûmes surpris deviner une ombre fading.
Wir suchen nach großen Bäumen, nacheinander, mit zunehmender Raserei. Und wenn wir auf das Ziel, wir umgeben, hinterfragen die Zweige mit Freude glauben Kind und wir waren erschrocken schätze ein Ausbleichen Schatten.
Buscamos grandes árboles, uno tras otro, cada vez con mayor frenesí. Y cuando llegamos al objetivo, lo rodeamos, escudriñamos entre las ramas con alborozo infantil y nos sobresaltamos creyendo adivinar una sombra que se desvanece.
Cerchiamo grandi alberi, uno dopo l'altro, con crescente frenesia. E quando siamo arrivati ​​al bersaglio, ci circondiamo, scrutare i rami di gioia infantile credere e siamo stati sconvolti indovinare un'ombra dissolvenza.
Nós olhamos para as grandes árvores, um após o outro, com o aumento da agitação. E quando chegamos ao alvo, que cercam, examinar os ramos com alegria criança acreditar e ficamos estarrecidos acho que uma sombra desaparecendo.
We zoeken naar grote bomen, ene na de andere, met toenemende waanzin. En toen we naar het doel, We omringen, onderzoekt de takken met vreugde gelovig kind en we werden opgeschrikt denk dat een vervagende schaduw.
Busquem grans arbres, un darrere l'altre, cada vegada amb més frenesí. I quan vam arribar a l'objectiu, el vam envoltar, escodrinyem entre les branques amb alegria infantil i ens sobresaltamos creient endevinar una ombra que s'esvaeix.
Мы ищем большие деревья, один за другим, с увеличением безумие. И когда мы добрались до цели, мы окружаем, тщательно ветви с радостью веря ребенком, и мы были поражены, думаю, с замиранием тени.
Begiratu zuhaitz handi egiten dugu, bata bestearen atzetik, zioten handituz. Eta noiz lortu helburuaren dugu, dugu inguratzen, aztertzen adarrak poza haurraren sinesteko eta genituen startled asmatzen lausotzen itzala.
  Časopis za putovanja s ...  
Uvijek sam imao tendenciju da se zbuniti Tasmaniji s Transilvaniji, do vraga s Dracula i sumnjam da su obojica bili pravi ili ne. Tasmanija je stvaran, Obećajem, Pero Transilvanija nije stambena, ako.
J'ai toujours eu une tendance à confondre la Tasmanie avec la Transylvanie, à l'enfer avec Dracula et le doute si les deux étaient réels ou non. La Tasmanie est réelle, Je vous promets, Pero Transylvanie pas de logement si. Je n'ai pas encore été.
Ich hatte immer eine Tendenz, Tasmanien mit Siebenbürgen zu verwirren, mit Dracula und Zweifel Hölle, wenn beide waren echt ist oder nicht. Tasmanien ist real, Ich verspreche,, Pero Siebenbürgen kein Gehäuse, wenn. Ich habe nicht noch.
Ho sempre avuto la tendenza a confondere la Tasmania con la Transilvania, al diavolo Dracula e il dubbio se entrambi fossero reali o meno. Tasmania è reale, Prometto, Pero Transilvania non un alloggio, se. Non sono stato ancora.
Eu sempre tive uma tendência para confundir Tasmânia com a Transilvânia, para o inferno com Drácula ea dúvida se os dois eram reais ou não. Tasmânia é real, Prometo, Pero Transilvânia sem habitação se. Eu ainda não tenham sido.
Ik had altijd de neiging om Tasmanië te verwarren met Transsylvanië, naar de hel met Dracula en twijfel als beide waren echt of niet. Tasmanië is echt, Ik beloof, Pero Transsylvanië geen huisvesting als. Ik heb nog niet geweest.
私はいつもトランシルバニアでタスマニアを混乱させる傾向があった, 両方が本物かなかったらドラキュラと疑問に地獄へ. タスマニア州は本物です, 私は約束, ペロトランシルバニアの住宅であれば. 私はまだされていない.
Sempre vaig tenir tendència a confondre Tasmània amb Transilvania, el dimoni amb Dràcula ja dubtar de si tots dos eren reals o no. Tasmània és real, ho prometo, Però Transsilvània no hi ha habitatge, si. No he estat encara.
У меня всегда была склонность путать с Тасмании Трансильвании, хрен с Дракулой и сомнения, если оба были реально или нет. Тасмания является реальной, Я обещаю,, Перо Трансильвании не жилье, если. Я еще не был.
Beti izan dut joera bat Tasmania Transylvania batekin nahastu, Drakula eta, inolako zalantzarik infernua benetako ziren bai edo ez bada. Tasmania da benetako, I agintzen, Pero Transylvania etxebizitza ez bada. Ez dut izan oraindik..
Sempre tiven unha tendencia a confundir Tasmania coa Transilvania, ao inferno con Drácula ea dúbida os dous eran reais ou non. Tasmania é real, Prometo, Pero Transilvania sen vivenda se. Eu aínda non se.
  La revista de viajes co...  
Uvijek sam imao tendenciju da se zbuniti Tasmaniji s Transilvaniji, do vraga s Dracula i sumnjam da su obojica bili pravi ili ne. Tasmanija je stvaran, Obećajem, Pero Transilvanija nije stambena, ako.
J'ai toujours eu une tendance à confondre la Tasmanie avec la Transylvanie, à l'enfer avec Dracula et le doute si les deux étaient réels ou non. La Tasmanie est réelle, Je vous promets, Pero Transylvanie pas de logement si. Je n'ai pas encore été.
Ich hatte immer eine Tendenz, Tasmanien mit Siebenbürgen zu verwirren, mit Dracula und Zweifel Hölle, wenn beide waren echt ist oder nicht. Tasmanien ist real, Ich verspreche,, Pero Siebenbürgen kein Gehäuse, wenn. Ich habe nicht noch.
Siempre tuve tendencia a confundir Tasmania con Transilvania, al demonio con Drácula y a dudar de si ambos eran reales o no. Tasmania es real, lo prometo, pero Transilvania no lo sé. No he estado aún.
Ho sempre avuto la tendenza a confondere la Tasmania con la Transilvania, al diavolo Dracula e il dubbio se entrambi fossero reali o meno. Tasmania è reale, Prometto, Pero Transilvania non un alloggio, se. Non sono stato ancora.
Eu sempre tive uma tendência para confundir Tasmânia com a Transilvânia, para o inferno com Drácula ea dúvida se os dois eram reais ou não. Tasmânia é real, Prometo, Pero Transilvânia sem habitação se. Eu ainda não tenham sido.
Ik had altijd de neiging om Tasmanië te verwarren met Transsylvanië, naar de hel met Dracula en twijfel als beide waren echt of niet. Tasmanië is echt, Ik beloof, Pero Transsylvanië geen huisvesting als. Ik heb nog niet geweest.
私はいつもトランシルバニアでタスマニアを混乱させる傾向があった, 両方が本物かなかったらドラキュラと疑問に地獄へ. タスマニア州は本物です, 私は約束, ペロトランシルバニアの住宅であれば. 私はまだされていない.
Sempre vaig tenir tendència a confondre Tasmània amb Transilvania, el dimoni amb Dràcula ja dubtar de si tots dos eren reals o no. Tasmània és real, ho prometo, Però Transsilvània no hi ha habitatge, si. No he estat encara.
У меня всегда была склонность путать с Тасмании Трансильвании, хрен с Дракулой и сомнения, если оба были реально или нет. Тасмания является реальной, Я обещаю,, Перо Трансильвании не жилье, если. Я еще не был.
Beti izan dut joera bat Tasmania Transylvania batekin nahastu, Drakula eta, inolako zalantzarik infernua benetako ziren bai edo ez bada. Tasmania da benetako, I agintzen, Pero Transylvania etxebizitza ez bada. Ez dut izan oraindik..
Sempre tiven unha tendencia a confundir Tasmania coa Transilvania, ao inferno con Drácula ea dúbida os dous eran reais ou non. Tasmania é real, Prometo, Pero Transilvania sen vivenda se. Eu aínda non se.
  Časopis za putovanja s ...  
I dolje potpisani ne kažem samo zato što smo danas 32 stupnjeva Celzija, 90 Farenhajt, s relativne vlažnosti od 60% i vjetar u 36. No, budući da toplina što najviše želim je da se zamoči u bazen, jer su oni bili, ovdje, postoje tisuće.
Et le soussigné ne dit pas seulement parce que nous sommes aujourd'hui 32 degrés centigrades, 90 fahrenheit, avec une humidité relative de 60% et un refroidissement éolien de 36. Mais parce que la chaleur est ce que la plupart veulent faire un plongeon dans la piscine et des piscines, pour avoir, ici, il ya des milliers.
Und die Unterzeichner nicht sagen, nur weil wir heute sind 32 Grad Celsius, 90 Fahrenheit, mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von 60% und ein Gefühlt von 36. Aber weil die Wärme, was die meisten wollen, ist ein Bad im Swimmingpool nehmen, denn sie wurden, HIER, Es gibt Tausende.
Y el que suscribe no lo dice sólo porque estemos hoy a 32 grados centígrados, 90 fahrenheit, con unas humedad relativa del aire del 60% y una sensación térmica de 36. Sino porque con los calores lo que más apetece es darse un chapuzón en la piscina y piscinas, por haberlas, aquí, las hay a miles.
E il sottoscritto non dice solo perché siamo oggi 32 gradi Celsius, 90 fahrenheit, con una umidità relativa del 60% e un vento gelido di 36. Ma perché il calore ciò che più voglio è fare un tuffo in piscina, perché sono stati, qui, Ci sono migliaia.
E o abaixo-assinado não diz apenas porque somos hoje 32 graus Celsius, 90 fahrenheit, com uma umidade relativa de 60% e um vento frio de 36. Mas por causa do calor o que mais quero é dar um mergulho na piscina, porque eles têm sido, aqui, há milhares.
En ondergetekende het zegt niet alleen omdat we nu zijn 32 graden Celsius, 90 fahrenheit, met een relatieve vochtigheid van 60% en een gevoelstemperatuur van 36. Maar omdat de hitte is wat de meeste willen een duik in het zwembad te nemen en zwembaden, voor die, hier, zijn er duizenden.
我々が今日なので、と署名者だけ言っていません 32 摂氏, 90 華氏, の相対湿度と 60% との風の寒さ 36. しかし、熱はほとんどがプールやスイミングプールで泳いで欲しいものですので、, 持つために, ここ, 何千ものです.
I el que subscriu no ho diu només perquè estiguem avui a 32 graus centígrads, 90 Fahrenheit, amb unes humitat relativa de l'aire del 60% i una sensació tèrmica de 36. Sinó perquè amb la calor el que més ve de gust és donar-se-vos a la piscina i piscines, per haver-, aquí, n'hi ha a milers.
И, нижеподписавшиеся, не говорят только потому, что мы сегодня 32 градусов по Цельсию, 90 Фаренгейт, при относительной влажности 60% и ветер холод 36. Но так тепло, что больше всего хотят, чтобы искупаться в бассейне и бассейны, за то, что, здесь, Существуют тысячи.
Eta honen sinatzaileok ez da esaten baizik gaur egun dugun 32 gradu, 90 Fahrenheit, hezetasun erlatiboa 60% eta haize-chill- 36. Baina beroa da gehien igerilekuan bainu bat hartu nahi duelako eta igerilekuak, izateko, hemen, dira milaka.
E o firmas non di só porque somos hoxe 32 graos Celsius, 90 Fahrenheit, cunha humidade relativa do 60% e un vento frío de 36. Pero por mor da calor o que máis quero é dar un mergullo na piscina, porque foron, aquí, hai miles.
  Časopis za putovanja s ...  
Dok su milijuni ljudi izgubili živote u rovovima na ratištima Europe, Shackleton i njegovi ljudi bili su provesti jedan od najneobičnijih i izvanredni ekspedicija svih vremena.
Alors que des millions de personnes ont perdu la vie dans les tranchées des champs de bataille de l'Europe, Shackleton et ses hommes devaient porter sur l'une des expéditions les plus inhabituelles et extraordinaires de tous les temps.
Während Millionen von Menschen verloren ihr Leben in den Schützengräben der Schlachtfelder Europas, Shackleton und seine Männer waren zur Durchführung eines der ungewöhnlichsten und außergewöhnlichen Expeditionen aller Zeiten.
Mientras millones de personas perdían la vida en las trincheras de los campos de batalla europeos, Shackleton y sus hombres iban a llevar a cabo una de las expediciones más insólitas y extraordinarias de todos los tiempos.
Mentre milioni di persone hanno perso la vita nelle trincee dei campi di battaglia d'Europa, Shackleton ei suoi uomini erano a svolgere una delle spedizioni più insoliti e straordinari di tutti i tempi.
Enquanto milhões de pessoas perderam a vida nas trincheiras dos campos de batalha da Europa, Shackleton e seus homens estavam a realizar uma das expedições mais incomuns e extraordinárias de todos os tempos.
Terwijl miljoenen mensen hun leven verloren in de loopgraven van de slagvelden van Europa, Shackleton en zijn mannen waren voor het uitvoeren van een van de meest ongewone en buitengewone expedities van alle tijden.
Mentre milions de persones perdien la vida a les trinxeres dels camps de batalla europeus, Shackleton i els seus homes anaven a dur a terme una de les expedicions més insòlites i extraordinàries de tots els temps.
В то время как миллионы людей потеряли свои жизни в окопах полях сражений в Европе, Шеклтон и его люди должны были провести одну из самых необычных и чрезвычайных экспедиций всех времен.
Milioika lagunek galdu dute bizitza, berriz, Europako battlefields de lubaki en, Shackletonek eta bere gizonak ziren burutzeko garai guztietako espedizio gehien bitxi eta ezohiko baten.
Mentres millóns de persoas perderon a vida nas trincheiras dos campos de batalla de Europa, Shackleton e os seus homes estaban a realizar unha das expedicións máis pouco comúns e extraordinarias de todos os tempos.
  Časopis za putovanja s ...  
Dva dana je prošlo vrlo brzo i kanu vodič i iskrcali na molu gdje smo ostavili automobil. Kao što sam rekao zbogom mi je palo na pamet izraz od jednog putnika: "Nismo bili dovoljno dugo da znam sve divne stvari koje su nam nedostajali."
The two days had passed very fast and canoe guide and dropped off at the pier where we had left the car. As I said goodbye I came to mind a phrase from a traveler: "We were long enough to know all the wonderful things that we were missing."
Les deux jours se sont écoulés très rapidement et le canoë et le guide nous a laissé sur le quai où nous avions laissé la voiture. Comme je l'ai dit au revoir je me suis rappelé une citation d'un voyageur: "Nous étions assez longtemps pour connaître toutes les choses merveilleuses que nous manquaient."
Los dos días habían pasado rapidísimo y ya la canoa del guía nos dejaba en el embarcadero donde habíamos dejado el auto. Mientras me despedía me vino a la cabeza una frase de un viajero: “Estuvimos el tiempo suficiente para saber todo las maravillas que nos estábamos perdiendo.”
I due giorni passati molto velocemente e canoe e la guida ci ha lasciato al molo dove avevamo lasciato la macchina. Come ho detto addio mi sono ricordato di una citazione da un viaggiatore: "Siamo stati abbastanza a lungo per conoscere tutte le cose meravigliose che ci mancavano."
Os dois dias passaram muito rapidamente e canoa e guia nos deixou no cais onde tinha deixado o carro. Como eu disse adeus eu me lembrei de uma citação de um viajante: "Fomos o tempo suficiente para conhecer todas as coisas maravilhosas que estavam faltando."
De twee dagen waren erg snel en kano gids gepasseerd en afgezet bij de pier, waar we de auto hadden achtergelaten. Zoals ik afscheid kwam ik een zin uit een reiziger geest: "We waren lang genoeg om alle prachtige dingen die we ontbraken kennen."
Los dos días habían pasado rapidísimo y ya la canoa del guía nos dejaba en el embarcadero donde habíamos dejado el auto. Mientras me despedía me vino a la cabeza una frase de un viajero: “Estuvimos el tiempo suficiente para saber todo las maravillas que nos estábamos perdiendo.”
Els dos dies havien passat rapidíssim i ja la canoa del guia ens deixava a l'embarcador on havíem deixat el cotxe. Mentre m'acomiadava em va venir al cap una frase d'un viatger: "Vam estar prou temps per saber tot les meravelles que ens estàvem perdent."
Los dos días habían pasado rapidísimo y ya la canoa del guía nos dejaba en el embarcadero donde habíamos dejado el auto. Mientras me despedía me vino a la cabeza una frase de un viajero: “Estuvimos el tiempo suficiente para saber todo las maravillas que nos estábamos perdiendo.”
Los dos días habían pasado rapidísimo y ya la canoa del guía nos dejaba en el embarcadero donde habíamos dejado el auto. Mientras me despedía me vino a la cabeza una frase de un viajero: “Estuvimos el tiempo suficiente para saber todo las maravillas que nos estábamos perdiendo.”
  Časopis za putovanja s ...  
Slijetanja donesena je na nevjerojatan Pia Glacier, jedan od rijetkih koji nije u padu. Šutnja je samo bio slomljen sada i onda po tutnjavi komad leda koji pada s visine. Glacier Iza naglasio jeziv na Mount Darwina. Sve moje sljedbenici brod bili svjesni povijesti svoje ime.
The landing was made at the fabulous Pia Glacier, one of the few who is not in decline. The silence was only broken from time to time by the thunder of one piece of ice falling from above. Stood behind the ghostly glacier Mount Darwin. All my followers of the ship were aware of the history of his name.
L'atterrissage a été faite au fabuleux glacier Pia, l'un des rares qui ne sont pas en déclin. Le silence n'était interrompu que de temps à autre par le tonnerre d'un morceau de glace tombant d'en haut. Se tenait derrière le glacier du Mont Darwin fantomatique. Expédier tous mes disciples étaient au courant de l'histoire de son nom.
Die Landung war an der fabelhaften Pia-Gletscher gemacht, einer der wenigen, die nicht im Niedergang. Die Stille wurde nur von Zeit zu Zeit durch den Donner der ein Stück Eis fallen von den Höhen gebrochen. Stand hinter der gespenstischen Gletscher Mount Darwin. Alle meine Anhänger des Schiffes waren sich der Geschichte der seinen Namen.
L'atterraggio è stato fatto al favoloso Pia ghiacciaio, uno dei pochi che non è in declino. Il silenzio è stato rotto solo di tanto in tanto dal rombo di un pezzo di ghiaccio che cade dall'alto. Stava dietro il fantasma del ghiacciaio del Monte Darwin. Tutti i miei seguaci della nave erano a conoscenza della storia del suo nome.
O pouso foi feito no fabuloso Glaciar Pia, um dos poucos que não está em declínio. O silêncio só foi quebrado de vez em quando pelo estrondo de um pedaço de gelo que caem de cima. Estava atrás do fantasmagórico geleira Monte Darwin. Todos os meus seguidores do navio estavam cientes da história do seu nome.
De landing werd gemaakt in het fantastische Pia gletsjer, een van de weinige die niet in verval. De stilte werd slechts af en toe doorbroken door de donder van een stuk ijs vallen van de hoogten. Glacier Achter benadrukte de angstaanjagende Mount Darwin. Al mijn volgelingen schip op de hoogte waren van de geschiedenis van zijn naam.
El desembarcament es feia en el fabulós glacera Pla, un dels pocs que no està en retrocés. El silenci només era trencat de tant en tant pel tro d'algun tros de gel que en caure des de les altures. Darrere de la glacera es destacava el fantasmagòric Muntanya Darwin. Tots els meus seguidors del vaixell estaven al corrent de la història del seu nom.
Приземление было принято на сказочные Пиа ледник, одна из немногих, кто не в состоянии упадка. Тишина нарушалась только время от времени гром кусок льда падающих сверху. Стоял за призрачным ледник горы Дарвина. Все мои последователи судна были в курсе истории его имя.
Lurreratzea egin zen Pia primerako Glacier, gutxi bat ez da gainbeheran. Isiltasuna izan zen noizean behin bakarrik hautsi gainetik jaitsi izotz zati bat thunder. Koa izan da atzean glaziarra espektrala lehenengoa mendiaren Darwin. Nire ontziaren jarraitzaile guztiak bere izena historiaren jakitun ziren.
O pouso se fixo no fabuloso Glaciar Pia, un dos poucos que non está en declive. O silencio só se dobres de cando en vez polo estrondo dun anaco de xeo que caen desde arriba. Estaba detrás do fantasmagórico glaciar Monte Darwin. Todos os meus seguidores do buque estaban conscientes da historia do seu nome.
  La revista de viajes co...  
"Zašto bi mi to učiniti?", odgovara vlasnik hotelu. "Ovo je naša zemlja. Mi smo bili prije".
“¿Por qué habríamos de hacerlo?”, contesta el dueño de un hotel. “Este es nuestro país. Estábamos antes".
"Perché dovremmo farlo?", rispose il proprietario di un hotel. "Questo è il nostro paese. Eravamo prima".
"Por que deveríamos fazê-lo?", , responde o dono de um hotel. "Este é o nosso país. Nós em breve".
"Waarom zouden we het doen?", antwoordde de eigenaar van een hotel. "Dit is ons land. We waren vóór".
"なぜ我々はそれを行う必要があります?", ホテルの所有者に返信. "これは我々の国である. 我々はすぐにあった".
"Per què hauríem de fer-ho?", contesta l'amo d'un hotel. "Aquest és el nostre país. Estàvem abans".
"Почему мы должны это сделать?", отвечает владелец отеля. "Это наша страна. Мы были скорее".
"Zergatik egiten dugu?", erantzun du hotel baten jabea. "Hau da gure herrialdeko. Aurretik izan dugu".
"Por que temos que facer?", respondeu o propietario dun hotel. "Este é o noso país. Nós eramos antes".
  Časopis pričama Files t...  
Poster, s metalnom upravljačkom elektrodom područje dijeli stanice (vezovi), u kojoj je bilo uvijek više tijela madraci, objašnjava različite izbornike možete jesti u zatvoru: Azijski i boji (šareno) su bili članovi skupine B; dok Bantus (crn) sastoji se u skupini C.
Une affiche, à côté d'une porte en métal dans les cellules partagées (couchettes), dans lequel les corps étaient toujours plus matelas, explique les différents menus qui pourraient être consommés dans le criminel: Les Asiatiques et les métis (métis) étaient membres du groupe B; tandis que les Bantous (noir) groupe intégré C.
Ein Plakat, mit einem Metall-Tür im Bereich der geteilten Zellen (Liegeplätze), wo mehrere Stellen hatte immer Matratzen, erklärt die verschiedenen Menüs, dass man im Gefängnis essen: Asiatische und Mischlinge (Buntwäsche) waren Mitglieder der Gruppe B; während Bantus (schwarz) Mitglieder der Gruppe C.
Un cartel, junto a una puerta de metal en la zona de celdas compartidas (literas), en las que siempre había más cuerpos que colchones, explica los diferentes menús que se podían comer en el penal: asiáticos y mestizos (coloureds) eran miembros del grupo B; mientras que los Bantus (negros) integraban el grupo C.
Un poster, con una porta di metallo nella zona di celle condivise (Cuccette), dove più corpi erano sempre materassi, spiega i vari menu che si poteva mangiare in carcere: razza asiatica e misto (Colorati) membri erano del gruppo B; mentre Bantu (nero) sono membri del gruppo C.
Um cartaz, com uma porta de metal na área de células compartilhada (Beliches), onde os corpos mais sempre tinha colchões, explica os diferentes menus que você poderia comer na prisão: raça asiática e misturado (Mestiços) membros eram do grupo B; enquanto Bantus (preto) são membros do grupo C.
Een poster, met een metalen hek gebied gedeeld cellen (ligplaatsen), waarin er waren altijd meer instellingen matrassen, legt de verschillende menu's die je kon eten in de gevangenis: Aziatische en gekleurde (kleurlingen) lid waren van groep B; terwijl de Bantoe (zwart) uit de groep C.
ポスター, 細胞の共有メタルゲート領域を持つ (バース), これでいつもより体マットレスがあった, あなたが刑務所に入って食べることができる別のメニューを説明します: アジアとカラー (coloreds) グループBのメンバーであった; 一方、バンツー (黒) グループCをバックアップした.
Un cartell, al costat d'una porta de metall a la zona de cel · les compartides (lliteres), en les que sempre havia més cossos que matalassos, explica els diferents menús que es podien menjar al penal: asiàtics i mestissos (coloreds) eren membres del grup B; mentre que els bantús (negres) integraven el grup C.
Сайт, рядом с металлической дверью в общем клетки (причалов), , в которой всегда было больше матрасов органов, объясняет различные меню, которые можно было съесть в уголовном: Азиаты и метисы (цветное) были членами группы B; в то время как банту (черный) интегрированная группа C.
Poster A, metal atea area Elkarbanatutako zelula batekin (berths), eta bertan ziren beti erakunde koltxoiak, azaltzen menuak jan izan duzu espetxean: Asiako eta Coloured (coloreds) B taldeko kide; Bantus bitartean (beltza) osatutako taldea C.
Un cartel, preto de unha porta de metal na área de célula compartida (Liteiras), onde os corpos máis sempre tiña colchóns, explica os diferentes menús que podería comer no cárcere: raza asiática e mesturado (Mestizos) membros eran do grupo B; mentres Bantus (negro) son membros do grupo C.
  Časopis za putovanja s ...  
Cuando alejamos u Christiania, vidjeli smo da su Kopenhaški restorani su puni, rubísimas djevojke vozio bicikl s perjanica, da turisti bili nasmijani u čamcima na Baltičkom moru, a čak sam mislio da sam čula da je Mala sirena brončana sarkastično je tvrdio da je Christiania.
Cuando alejamos à Christiania, nous avons vu que les restaurants étaient pleins de Copenhague, rubísimas le vélo de filles montaient avec panache, que les touristes étaient souriants dans les bateaux de la mer Baltique et j'ai même pensé que je entendu dire que la Petite Sirène bronze sarcastiquement affirmé qu'il n'y avait Christiania.
Cuando alejamos in Christiania, sahen wir, dass die Kopenhagener Restaurants waren voll, rubísimas die Mädchen Fahrrad fuhr mit Bravour, dass Touristen wurden in den Booten der Ostsee lächelnd und dachte ich sogar, ich habe gehört, dass die kleine Meerjungfrau aus Bronze sarkastisch behauptete, dass es Christiania.
Cuando alejamos a Christiania, abbiamo visto che i ristoranti erano pieni di Copenaghen, rubísimas la moto ragazze cavalcavano con brio, che i turisti erano sorridenti nelle barche del Mar Baltico e ho anche pensato che ho sentito che il bronzo Sirenetta sarcasticamente affermato che non vi era Christiania.
Cuando nos alejamos de Christiania, vimos que os restaurantes estavam cheios de Copenhaga, rubísimas a moto meninas andava com panache, que os turistas estavam sorrindo nos barcos do mar Báltico e eu até pensei que eu ouvi dizer que a Pequena Sereia bronze sarcasticamente alegou que não havia Christiania.
Cuando alejamos in Christiania, We zagen dat de restaurants in Kopenhagen waren vol, rubísimas de meisjes fiets reed met zwier, dat toeristen waren lachend in de boten van de Oostzee en ik dacht zelfs ik hoorde dat de Kleine Zeemeermin bronzen sarcastisch beweerde dat er sprake was Christiania.
クリスチャニアのクアンド川alejamos, 我々は、コペンハーゲンのレストランがいっぱいだったことを見た, バイクは品格と乗っ女の子rubísimas, 観光客はバルト海のボートで笑っていたし、私も、私はリトルマーメイド青銅は皮肉たっぷりにクリスがあったことを主張したことを聞いたと思った.
De Quan allunyem a Christiania, vam veure que els restaurants de Copenhaguen estaven plens, que les noies rubísimas muntaven amb gràcia amb bicicleta, que els turistes somreien a les barques del mar Bàltic i fins i tot em va semblar sentir que la Sireneta de bronze assegurava amb sorna que Christiania no existia.
Квандо alejamos в Христиании, мы увидели, что в Копенгагене рестораны были полны, rubísimas девочек велосипеде ехал с размахом, что туристы улыбались в лодках Балтийского моря, и я даже думала, что я слышал, что маленький бронзовый Русалка саркастически утверждал, что был Христиании.
Cuando Christiani en alejamos, Copenhagen jatetxe zirela osoa ikusi genuen, rubísimas neska bizikleta panache batera ibili, turistak ziren Baltiko Itsasoko txalupak eta irribarrez pentsatu dut, nahiz eta Sirenatxoa brontzezko duten sarcastically aldarrikatu zegoela Christiani entzun nuen.
Cuando nos alejamos de Christian, vimos que os restaurantes estaban cheos de Copenhague, rubísimas a moto nenas andaba con panache, que os turistas estaban sorrindo nos barcos do mar Báltico e eu ata penso que eu oín dicir que a Pequena Serea bronce sarcasticamente dixo que non había Christiana.
  Časopis za putovanja s ...  
Mi smo bili u krmi broda, svojim životom jakne i vrlo toplo, spreman da se ukrcati na brodove. "Mi smo vas pratiti, smo dobili nam sliku malo Indijanaca. "rekao je smiješeći se gospođa Čileanski. "Što pritisak!"Mislio sam da.
Nous étions à l'arrière du navire, avec nos gilets de sauvetage et très chaud, prêts à embarquer sur les bateaux. «Nous vous suivez, Nous nous obtenir une image des Indiens peu. "at-il dit en souriant Mme chilienne. "Quelle pression!«Je pensais. Par Barthélémy Gerardo.
Wir waren in der Schiffsheck, mit unseren Rettungswesten und sehr warm, bereit, begeben sich auf den Booten. "Wir folgen dir, wir uns ein Bild von der kleinen Indianer. ", sagte er lächelnd Frau chilenischen. "Was Druck!"Ich dachte,. Von Gerardo Bartholomaios.
Eravamo in poppa della nave, con i nostri giubbotti di salvataggio e molto caldo, pronti a imbarcarsi sulle barche. "Abbiamo seguire, siamo noi avere un quadro degli indiani poco. ", ha detto sorridendo la signora cilena. "Tale pressione!"Ho pensato. Da Bartolomeo Gerardo.
Estávamos na década de popa, com coletes salva-vidas e muito quente, prontos para embarcar nos barcos. "Nós te seguir, nós temos uma imagem dos índios pouco. ", disse ele sorrindo Sra. Chile. "Que pressão!"Eu pensei que. Por Bartolomeu Gerardo.
We waren in het schip Stern, met onze reddingsvesten aan en erg warm, klaar om te beginnen op de boten. "We volgen je, willen ons uit de foto van de kleine Indianen. "zei mevrouw Chileense lachend. "Die druk!"Ik dacht dat ik. Door Gerardo BARTHOLOMEOS.
我々は船の船尾にあった, 私たちのライフジャケットと非常に暖かいと, ボートに着手する準備ができ. "私たちはあなたをフォロー, 私たちは私たちに少しインディアンの画像を取得します。 "チリの女性は笑って言った. "それは圧力!"私は私が思った. ヘラルドBARTHOLOMEWによって.
Estàvem a la popa del vaixell, amb els nostres armilles salvavides i molt abrigats, llestos per embarcar-nos en les llanxes. "Nosaltres els seguim a vostès, volem treure'ns la foto dels indiecitos. "ens va dir somrient la senyora xilena. "Que pressió!"Vaig pensar jo. Per Gerardo BARTOLOMÉ.
Мы были в корме судна, с нашей спасательные жилеты и очень тепло, готовы встать на лодках. "Мы за вами, мы получаем нам картину мало индейцев ». сказал он с улыбкой г-жа Чилийское. "Это давление!"Я думал,. По Херардо Варфоломей.
Ziren ontziaren popa, gure bizitza jakak eta benetan epela, ekitea txalupak prest. "Jarraituko dugu, Gurekin indiar txiki irudi bat lortuko dugu ". andrea Txileko irribarrez esan zuen. "Hori da presio!"Pentsatu nuen. Gerardo BARTHOLOMEW arabera.
Estabamos na década de popa, con percibir salvavidas e moi quente, preparados para embarcar nos barcos. "Nós te seguir, temos unha imaxe dos indios pouco. ", dixo sorrindo Sra Chile. “¡Que presión!"Eu penso que. Por Bartolomé Gerardo.
  La revista de Viajes co...  
Poster, s metalnom upravljačkom elektrodom područje dijeli stanice (vezovi), u kojoj je bilo uvijek više tijela madraci, objašnjava različite izbornike možete jesti u zatvoru: Azijski i boji (šareno) su bili članovi skupine B; dok Bantus (crn) sastoji se u skupini C.
Une affiche, à côté d'une porte en métal dans les cellules partagées (couchettes), dans lequel les corps étaient toujours plus matelas, explique les différents menus qui pourraient être consommés dans le criminel: Les Asiatiques et les métis (métis) étaient membres du groupe B; tandis que les Bantous (noir) groupe intégré C.
Ein Plakat, mit einem Metall-Tür im Bereich der geteilten Zellen (Liegeplätze), wo mehrere Stellen hatte immer Matratzen, erklärt die verschiedenen Menüs, dass man im Gefängnis essen: Asiatische und Mischlinge (Buntwäsche) waren Mitglieder der Gruppe B; während Bantus (schwarz) Mitglieder der Gruppe C.
Un cartel, junto a una puerta de metal en la zona de celdas compartidas (literas), en las que siempre había más cuerpos que colchones, explica los diferentes menús que se podían comer en el penal: asiáticos y mestizos (coloureds) eran miembros del grupo B; mientras que los Bantus (negros) integraban el grupo C.
Un poster, con una porta di metallo nella zona di celle condivise (Cuccette), dove più corpi erano sempre materassi, spiega i vari menu che si poteva mangiare in carcere: razza asiatica e misto (Colorati) membri erano del gruppo B; mentre Bantu (nero) sono membri del gruppo C.
Um cartaz, com uma porta de metal na área de células compartilhada (Beliches), onde os corpos mais sempre tinha colchões, explica os diferentes menus que você poderia comer na prisão: raça asiática e misturado (Mestiços) membros eram do grupo B; enquanto Bantus (preto) são membros do grupo C.
Een poster, met een metalen hek gebied gedeeld cellen (ligplaatsen), waarin er waren altijd meer instellingen matrassen, legt de verschillende menu's die je kon eten in de gevangenis: Aziatische en gekleurde (kleurlingen) lid waren van groep B; terwijl de Bantoe (zwart) uit de groep C.
ポスター, 細胞の共有メタルゲート領域を持つ (バース), これでいつもより体マットレスがあった, あなたが刑務所に入って食べることができる別のメニューを説明します: アジアとカラー (coloreds) グループBのメンバーであった; 一方、バンツー (黒) グループCをバックアップした.
Un cartell, al costat d'una porta de metall a la zona de cel · les compartides (lliteres), en les que sempre havia més cossos que matalassos, explica els diferents menús que es podien menjar al penal: asiàtics i mestissos (coloreds) eren membres del grup B; mentre que els bantús (negres) integraven el grup C.
Сайт, рядом с металлической дверью в общем клетки (причалов), , в которой всегда было больше матрасов органов, объясняет различные меню, которые можно было съесть в уголовном: Азиаты и метисы (цветное) были членами группы B; в то время как банту (черный) интегрированная группа C.
Poster A, metal atea area Elkarbanatutako zelula batekin (berths), eta bertan ziren beti erakunde koltxoiak, azaltzen menuak jan izan duzu espetxean: Asiako eta Coloured (coloreds) B taldeko kide; Bantus bitartean (beltza) osatutako taldea C.
  Časopis za putovanja s ...  
I dolje potpisani ne kažem samo zato što smo danas 32 stupnjeva Celzija, 90 Farenhajt, s relativne vlažnosti od 60% i vjetar u 36. No, budući da toplina što najviše želim je da se zamoči u bazen, jer su oni bili, ovdje, postoje u [...]
Et le soussigné ne dit pas seulement parce que nous sommes aujourd'hui 32 degrés centigrades, 90 fahrenheit, avec une humidité relative de 60% et un refroidissement éolien de 36. Mais parce que la chaleur est ce que la plupart veulent faire un plongeon dans la piscine et des piscines, pour avoir, ici, il ya au [...]
Und die Unterzeichner nicht sagen, nur weil wir heute sind 32 Grad Celsius, 90 Fahrenheit, mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von 60% und ein Gefühlt von 36. Aber weil die Wärme, was die meisten wollen, ist ein Bad im Swimmingpool nehmen, denn sie wurden, HIER, die es zu [...]
Y el que suscribe no lo dice sólo porque estemos hoy a 32 grados centígrados, 90 fahrenheit, con unas humedad relativa del aire del 60% y una sensación térmica de 36. Sino porque con los calores lo que más apetece es darse un chapuzón en la piscina y piscinas, por haberlas, aquí, las hay a [...]
E il sottoscritto non dice solo perché siamo oggi 32 gradi Celsius, 90 fahrenheit, con una umidità relativa del 60% e un vento gelido di 36. Ma perché il calore ciò che più voglio è fare un tuffo in piscina, perché sono stati, qui, esistono [...]
E o abaixo-assinado não diz apenas porque somos hoje 32 graus Celsius, 90 fahrenheit, com uma umidade relativa de 60% e um vento frio de 36. Mas por causa do calor o que mais quero é dar um mergulho na piscina, porque eles têm sido, aqui, existem no [...]
En ondergetekende het zegt niet alleen omdat we nu zijn 32 graden Celsius, 90 fahrenheit, met een relatieve vochtigheid van 60% en een gevoelstemperatuur van 36. Maar omdat de hitte is wat de meeste willen een duik in het zwembad te nemen en zwembaden, voor die, hier, er ten [...]
我々が今日なので、と署名者だけ言っていません 32 摂氏, 90 華氏, の相対湿度と 60% との風の寒さ 36. しかし、熱はほとんどがプールやスイミングプールで泳いで欲しいものですので、, 持つために, ここ, ある [...]
I el que subscriu no ho diu només perquè estiguem avui a 32 graus centígrads, 90 Fahrenheit, amb unes humitat relativa de l'aire del 60% i una sensació tèrmica de 36. Sinó perquè amb la calor el que més ve de gust és donar-se-vos a la piscina i piscines, per haver-, aquí, n'hi ha a [...]
И, нижеподписавшиеся, не говорят только потому, что мы сегодня 32 градусов по Цельсию, 90 Фаренгейт, при относительной влажности 60% и ветер холод 36. Но так тепло, что больше всего хотят, чтобы искупаться в бассейне и бассейны, за то, что, здесь, Есть по крайней [...]
Eta honen sinatzaileok ez da esaten baizik gaur egun dugun 32 gradu, 90 Fahrenheit, hezetasun erlatiboa 60% eta haize-chill- 36. Baina beroa da gehien igerilekuan bainu bat hartu nahi duelako eta igerilekuak, izateko, hemen, daude at [...]
  Časopis za putovanja s ...  
Njihova oružja su premješteni na stijeni kao da su još uvijek čuva Black River navigacija. Njezini zidovi su bili davno rastavljeni, Danas su kamenje su dio mnogih kuća mjestu. No, toranj je još uvijek tamo, zauzimaju privilegirano mjesto u ovom drevnom južnom gradu.
The fort itself no longer exists. Their guns were relocated on the cliff as if following guarding the Black River navigation. Its walls were dismantled long ago, Today the stones are part of many houses of the place. But the tower is still there, occupy a privileged place in this ancient southern city.
Le fort lui-même n'existe plus. Leurs armes ont été relocalisés sur la falaise comme si elles étaient encore garder le Black River de navigation. Ses murs ont été démantelés depuis longtemps, Aujourd'hui, les pierres font partie de nombreuses maisons de la place. Mais la tour est toujours là, occupent une place privilégiée dans cette ville antique sud.
Die Festung selbst ist nicht mehr vorhanden. Ihre Gewehre waren auf der Klippe, als ob folgende Bewachung der Black River Navigation verlegt. Die Wände waren längst abgebaut, Heute sind die Steine ​​sind Teil der vielen Häusern des Ortes. Aber der Turm ist immer noch da, nehmen einen bevorzugten Platz in dieser alten Stadt im Süden.
Il forte non esiste più. I loro fucili sono stati trasferiti sul canyon, come se fossero ancora a guardia del fiume Nera navigazione. Le sue pareti sono stati smantellati da tempo, Oggi le pietre sono parte di molte case del luogo. Ma la torre è ancora lì, occupare un posto privilegiato in questa antica città del sud.
O forte em si já não existe. Suas armas foram realocados na falésia como se segue guardando a navegação do Rio Preto. Suas paredes foram desmontados há muito tempo, Hoje, as pedras fazem parte de várias casas do lugar. Mas a torre ainda está lá, ocupam um lugar privilegiado na cidade antiga do sul.
Het fort zelf bestaat niet meer. Hun geweren werden verplaatst naar de afgrond als volgens het bewaken van de Black River navigatie. De muren werden ontmanteld lang geleden, Vandaag zijn de stenen maken deel uit van vele huizen van de plaats. Maar de toren is er nog steeds, nemen een bevoorrechte plaats in deze oude zuidelijke stad.
El fort en si ja no existeix. Els seus canons van ser reubicats sobre la barranca com si seguissin custodiant la navegació del Riu Negre. Les seves muralles van ser desarmades fa molt, avui les pedres formen part de moltes cases del lloc. Però la torre segueix estant allí, ocupant un lloc de privilegi en aquesta antiga ciutat austral.
Сам форт больше не существует. Их оружием были переселены над каньоном, как будто они все еще охраняют Black River навигации. Его стены были разобраны давно, hoy sus piedras forman parte de muchas casas del lugar. Pero la torre sigue estando allí, ocupando un lugar de privilegio en esta antigua ciudad austral.
Fort bera jada ez da existitzen. Bere pistola balitz bezala amildegiaren relocated ziren oraindik ez ziren, Black River nabigazioa zaintzen. Bertako harresiek aspaldi desegin egin zituzten, Gaur egun, harriak leku etxe askoren parte dira. Baina dorrea da, oraindik ere ez dago, hegoaldeko antzinako hiri hau leku pribilegiatu bat okupatzen.
O forte en si xa non existe. Súas armas foron realocados na acantilados deste xeito gardando a navegación do Río Negro. Súas paredes foron desmontados hai moito tempo, Hoxe, as pedras forman parte de varias casas do lugar. Pero a torre aínda está aí, ocupan un lugar privilexiado na cidade antiga do sur.
  Časopis za putovanja s ...  
Mjesto posjetio kraljevi, krumpir, osvajači poput Columbus i Hernan Cortes, pa čak i slavne pisci poput Cervantes de Unamuno ili, On je hodao Guadalupe djevicu dati lanaca koji su bili zaključani u tamnicama Oran, kao što je zapisano u knjigama samostana posjeta.
Un lieu visité rois, pomme de terre, conquérants comme Colomb et Hernan Cortes et les écrivains, même illustres comme Unamuno ou Cervantes, nous sommes allés à Guadalupe vierge pour offrir les chaînes qui avaient été enfermés dans les cachots d'Oran, tel qu'il est inscrit dans les livres de la visite du monastère.
Ein Ort besucht Könige, Kartoffel, Eroberer wie Kolumbus und Hernán Cortés und sogar berühmte Schriftsteller wie Cervantes de Unamuno oder, Er ging den Guadalupe Jungfrau die Ketten, die in den Kerkern von Oran war verriegelt geben, wie in die Bücher des Klosters Besuch aufgezeichnet.
Un lugar que visitaron reyes, papas, conquistadores como Colón y Hernán Cortés e incluso ilustres escritores de la talla de Unamuno o Cervantes, que caminó hasta Guadalupe para ofrecer a la virgen las cadenas con las que había sido encerrado en las mazmorras de Orán, según consta en los libros de visita del monasterio.
Un luogo visitato re, patata, conquistatori come Colombo e Hernán Cortés e scrittori, anche illustri come Cervantes de Unamuno o, Salì la vergine di Guadalupe a dare le catene che erano stati bloccati nei sotterranei di Orano, come registrato nei libri della visita monastero.
Um lugar visitado reis, batata, conquistadores como Colombo e Hernan Cortes e escritores ilustres, como até mesmo Unamuno ou Cervantes, nós caminhamos para Guadalupe virgem para oferecer as correntes que haviam sido trancados nas masmorras de Oran, como registrado nos livros da visita mosteiro.
Een plek bezocht koningen, aardappel, veroveraars zoals Columbus en Hernán Cortes en zelfs illustere schrijvers als Cervantes de Unamuno of, Hij liep de Guadalupe maagd om de kettingen die waren opgesloten in de kerkers van Oran te geven, zoals opgenomen in de boeken van het klooster bezoek.
Un lloc que van visitar reis, papes, conqueridors com Colom i Hernán Cortés i fins i tot il · lustres escriptors de la talla de Unamuno o Cervantes, que va caminar fins Guadalupe per oferir a la verge les cadenes amb les que havia estat tancat en les masmorres d'Orà, segons consta en els llibres de visita del monestir.
Посещаемом месте королей, картофель, Завоеватели, как Колумб и Эрнана Кортеса и даже прославленные писатели, как Унамуно или Сервантеса, мы шли к Деве Гваделупской, чтобы предложить цепей, которые были заперты в подземельях Оран, как записано в книгах монастыря визитом.
Leku bat bisitatu erregetara, patata, Kolon eta Hernán Cortés bezalako konkistatzaile eta ospetsuak ere, besteak beste, Cervantes de Unamuno edo idazle, Ibili zen Guadalupeko birjina izan dira Oran-ziegak blokeatuta kateak emateko, monasterio bisita liburuak.
Un lugar visitado reis, pataca, conquistadores como Colón e Hernán Cortés e escritores mesmo ilustres como Cervantes ou Unamuno, El camiñou ata a virxe de Guadalupe para dar as cadeas que foran encerrados nas mazmorras de Oran, como rexistrado nos libros da visita mosteiro.
  Časopis za putovanja s ...  
Španjolska i Portugal, kada su bili carstvo, izvozi jezik, kulturi i običajima. A između ostalog, Borba s bikovima i. Tragovi su još uvijek živa u nekoliko zemalja Latinske Amerike. No, iznenađenje je da postoje drugi tragovi, u ovom slučaju mrtvih, u iznenađujuće mjestima.
Espagne et au Portugal, quand ils étaient empire, langue exportés, culture et les coutumes. Et entre autres choses, La tauromachie a également. Les pistes sont encore en vie dans plusieurs pays d'Amérique latine. Mais la surprise est qu'il ya des traces d'autres, dans ce cas morts, dans des endroits surprenants. Où imaginez? Pour, par exemple, en Afrique.
Spanien und Portugal, wenn sie waren Imperium, exportiert Sprache, Kultur und Brauchtum. Und unter anderem, Stierkampf auch. Die Tracks sind immer noch in mehreren lateinamerikanischen Ländern am Leben. Doch die Überraschung ist, dass es andere Spuren, In diesem Fall toten, an überraschenden Orten. Wo sich vorstellen,? NUN, BEISPIELSWEISE, in Afrika.
España y Portugal, cuando eran imperio, exportaron lengua, cultura y costumbres. Y entre otras cosas, también corridas de toros. Las huellas siguen vivas en varios países latinoamericanos. Pero la sorpresa es que hay otras huellas, en este caso muertas, en lugares sorprendentes. ¿Dónde imaginan? Pues, por ejemplo, en África.
Spagna e Portogallo, quando erano impero, lingua esportato, cultura e dei costumi. E tra le altre cose, Corrida anche. Le tracce sono ancora vivi in ​​molti paesi dell'America Latina. Ma la sorpresa è che ci sono altre tracce, in questo caso morto, in luoghi sorprendenti. Dove immaginare? Per, ad esempio,, in Africa.
Espanha e Portugal, quando eram império, linguagem exportados, cultura e os costumes. E entre outras coisas, Touradas também. As faixas ainda estão vivos em vários países latino-americanos. Mas a surpresa é que existem outros vestígios, neste caso mortos, em lugares surpreendentes. Onde imaginar? Para, por exemplo, na África.
Spanje en Portugal, toen ze rijk, geëxporteerd taal, cultuur en gewoonten. En onder andere, Stierenvechten ook. De tracks zijn nog in leven in verschillende Latijns-Amerikaanse landen. Maar de verrassing is dat er andere sporen, in dit geval dode, in verrassende plaatsen. Waar stel je voor? Voor, bv, in Afrika.
スペインとポルトガル, 彼らは帝国だったとき, エクスポートされた言語, 文化や習慣. と他のものの間で, また闘牛. トラックは、いくつかのラテンアメリカ諸国ではまだ生きている. しかし、驚きは他のトレースがあるということです, 死んだこのケースでは, 意外な場所で. ここで、想像する? のために, 例えば, アフリカで.
Espanya i Portugal, quan eren imperi, exportar llengua, cultura i costums. I entre altres coses, també curses de braus. Les petjades segueixen vives en diversos països llatinoamericans. Però la sorpresa és que hi ha altres petjades, en aquest cas mortes, en llocs sorprenents. On imaginen? Doncs, per exemple, a l'Àfrica.
Испания и Португалия, , когда они были империей, экспортировала язык, культуру и обычаи. И между прочим, Коррида также. Следы до сих пор живы в ряде стран Латинской Америки. Но удивительно то, что есть другие следы, В этом случае мертвым, в неожиданных местах. Если представить? Для, например, в Африке.
Espainia eta Portugal, denean Inperio ziren, esportatu hizkuntza, kultura eta ohiturak. Eta, besteak beste,, Zezenketak, halaber,. Ibilbideak dira bizirik Latinoamerikako hainbat herrialdetan. Baina sorpresa da badirela beste aztarna, Kasu honetan, hildako hasi, leku harrigarri batean. Non imajinatu? For, adibidez, Afrikan.
España e Portugal, cando eran Imperio, linguaxe exportado, cultura e os costumes. E entre outras cousas, Touradas tamén. Os grupos aínda están vivos en varios países latinoamericanos. Pero a sorpresa é que hai outros vestixios, Neste caso morto, en lugares sorprendentes. Onde imaxinar? Para, por exemplo, África.
  Časopis za putovanja s ...  
U kabinet za ratne Sobe su naručena u lipnju 1938, transformaciji bivšeg podzemnu pohranu 10 metara duboko u bunkeru protiv bombardiranja. Posjet mogu biti sadržaji kao što su bili nakon što je rat završio u lipnju 1945.
Les Cabinet War Rooms ont été mis en service en Juin 1938, la transformation d'un ancien entrepôt souterrain 10 mètres de profondeur dans un bunker contre les bombardements. La visite peut être les installations comme ils l'étaient après la guerre a pris fin en Juin 1945. Certaines zones qui peuvent être visités sont les chambres de la rivière Churchill, salles de contrôle ou PBX.
Die Cabinet War Rooms wurden im Juni in Auftrag 1938, Transformation eines ehemaligen unterirdischen Lagerung zu 10 Meter tief in einem Bunker gegen Bomben. Der Besuch kann die Einrichtungen sein, wie sie nach Ende des Krieges im Juni waren 1945. Einige Gebiete, die besucht werden können, sind die Räume des Churchill, Leitwarten oder PBX.
Las Cabinet War Rooms comenzaron a construirse en junio de 1938, transformando unos antiguos almacenes subterráneos a 10 metros de profundidad en un búnker contra bombardeos. En la visita pueden verse las instalaciones tal cual quedaron tras el fin de la guerra en junio de 1945. Algunas zonas que pueden visitarse son las estancias de los Churchill, las salas de mando o las centralitas.
Le Cabinet War Rooms sono stati commissionati nel mese di giugno 1938, trasformando un ex-deposito sotterraneo 10 metri di profondità in un bunker contro i bombardamenti. La visita può essere i servizi come erano dopo la fine della guerra nel mese di giugno 1945. Alcune aree che possono essere visitati sono le camere di Churchill, sale di controllo o PBX.
Os Cabinet War Rooms foram encomendados em junho 1938, transformando um armazenamento ex metro para 10 metros de profundidade em um bunker contra ataque. A visita pode ser as instalações que eram após a guerra terminou em junho 1945. Algumas áreas que podem ser visitados são os quartos do Churchill, salas de controle ou PBX.
De Cabinet War Rooms kregen de opdracht in juni 1938, het transformeren van een voormalige ondergrondse opslag 10 meter diep in een bunker tegen de bombardementen. Het bezoek kan zijn de faciliteiten zoals ze waren na de oorlog eindigde in juni 1945. Sommige gebieden die bezocht kunnen worden zijn de kamers van de Churchill, controlekamers of PBX.
戦時内閣執務室は、6月に就役した 1938, に前者の地下貯蔵を変換する 10 爆撃に対するバンカーの深さメートル. 戦争は6月に終了した後彼らがいたとして、訪問、施設かもしれません 1945. 訪問することができますいくつかの地域では、チャーチルの部屋です。, コントロールルームやPBX.
Les Cabinet War Rooms van començar a construir al juny de 1938, transformant uns antics magatzems subterranis a 10 metres de profunditat en un búnquer contra bombardejos. En la visita es poden veure les instal · lacions tal com van quedar després de la fi de la guerra al juny de 1945. Algunes zones que poden visitar són les estades dels Churchill, les sales de comandament o les centraletes.
Номера военного кабинета были введены в эксплуатацию в июне 1938, преобразование бывшего подземного хранения 10 метров в бункере от взрыва. В ходе визита могут быть средства, какими они были после окончания войны в июне 1945. Некоторые районы, которые можно посетить, являются номера Черчилля, диспетчерских или мини-АТС.
Cabinet War Rooms ziren ekainean enkarguz 1938, antzinako lurpeko biltegiratze eraldatzen 10 metroko sakoneran aurkako bunker baten bonbardaketa. Instalazioak izango dira bisita izan ziren gerra amaitu ondoren ekainean 1945. Bisitatu daiteke arlo batzuk Churchill de gelak dira, kontrol-gelak edo PBX.
Os Cabinet War Rooms foron encomendados en xuño 1938, transformando a un almacenamento subterráneo ex 10 metros de profundidade nun búnker contra explosión. A visita pode ser como as instalacións eran tras o fin da guerra, en xuño de 1945. Algunhas áreas que poden ser visitados son os cuartos do Churchill, salas de control ou PBXs.
  Revista de Viajes con p...  
-"Vi ste bili ovdje puno?" (oni)
-"You've been here a lot?” (them)
-"Avez-vous transporter beaucoup ici?" (les)
-"Sie haben hier eine Menge durchgemacht?" (SIE)
-"Ti portano un sacco da queste parti?" (li)
-"Você carrega um monte por aqui?" (eles)
-"Je hebt hier veel geweest?" (ze)
-“¿Llevas mucho por aquí?" (彼ら)
-"Fa molt per aquí?" (ells)
-"Вы нести много тут?" (они)
-"Ez bat eramanez gero, hemen inguruan asko?" (dute)
-"Xa estivo aquí moi?" (eles)
  Časopis za putovanja s ...  
-U proteklih mjesec dana niste bili ovdje quetzals.
-Au cours du mois passé n'ont pas été ici quetzales.
-In den vergangenen Monaten haben hier nicht Quetzales war.
-En el último mes no se han visto quetzales por aquí.
-Nel mese passato non sono stati qui quetzals.
-No mês passado, não estive aqui quetzals.
-In de afgelopen maand zijn hier niet geweest Quetzales.
-En l'últim mes no s'han vist quetzals per aquí.
-В прошлом месяце здесь не было кетсалей.
-Iragan hilabetean ez dira hemen quetzals.
-O mes pasado, non estiven aquí quetzals.
  Časopis za putovanja s ...  
Morali smo se probuditi rano imati bilo kakve šanse za zemlju prije izbijanja vjetra. Stojeći na krmi broda lansiranje očekuje da će se vratiti predujam i da li su uvjeti za izgubiti. Bili smo milja od Cape Horna, ali to je sasvim moguće da ne možemo stati na.
Wir mussten früh aufstehen, um jede Chance, um vor dem Ausbruch der Wind landen müssen. Stehend am Heck des Bootes Start erwartet, um den Vormarsch zurückkehren und ob die Bedingungen waren zu verlieren. Wir waren eine Meile von Kap Hoorn, aber es war durchaus möglich, dass wir nicht auf Schritt.
Había que despertarse temprano para tener posibilidades de desembarcar antes que se desatara el viento. De pie en la popa del barco esperábamos que volviera la lancha de avanzada y saber si estaban dadas las condiciones para bajar. Estábamos a un kilómetro del Cabo de Hornos pero era muy posible que no pudiéramos pisarlo.
Abbiamo dovuto svegliare presto per avere qualche possibilità di atterrare prima dello scoppio del vento. In piedi a poppa della barca lancio dovrebbe restituire l'anticipo e se le condizioni dovessero perdere. Eravamo un miglio di Capo Horn, ma era del tutto possibile che non abbiamo potuto calpestare.
Tivemos que acordar cedo para ter alguma chance de pousar antes do início do vento. De pé na popa do barco lançamento esperado para retornar o avanço e se as condições estavam a perder. Nós éramos uma milha do Cabo Horn, mas era bem possível que não podíamos pisar.
Ik moest vroeg opstaan ​​om enige kans van de landing hebben voor het uitbreken van de wind. Staande in achtersteven van de boot zal naar verwachting de geavanceerde vaartuigen terugkeren en of de voorwaarden waren om te verliezen. We waren binnen een mijl van Kaap Hoorn, maar het was heel goed mogelijk dat we niet konden gaan staan.
Calia despertar d'hora per tenir possibilitats de desembarcar abans que es desencadenés el vent. Dempeus a la popa del vaixell esperàvem que tornés la llanxa d'avançada i saber si estaven donades les condicions per baixar. Estàvem a un quilòmetre del Cap de Forns però era molt possible que no poguéssim trepitjar-lo.
Мы должны были рано вставать, чтобы иметь шанс на землю до начала ветер. Стоя на корме лодки запуск ожидается, вернутся ли заранее, и условия были проиграть. Мы были мили от мыса Горн, но это было вполне возможно, что мы не могли выйти на.
Izan dugu goiz esnatu haizearen piztu aurretik lur edozein aukera dute. Aurrerapen itzultzeko espero itsasontzi abiarazteko popa eta ala zutik baldintzak ziren galtzen. Cape Horn milia izan dugu, baina oso posible izan ez dugun zapaldu izan da.
Tivemos que espertar cedo para ter algunha oportunidade de pousar antes do inicio do vento. De pé na popa do barco lanzamento espérase para voltar o avance e se as condicións estaban a perder. Nós eramos unha milla do Cabo Horn, pero era ben posíbel que non podiamos pisar.
  Časopis za putovanja s ...  
Morali smo se probuditi rano imati bilo kakve šanse za zemlju prije izbijanja vjetra. Stojeći na krmi broda lansiranje očekuje da će se vratiti predujam i da li su uvjeti za izgubiti. Bili smo milja od Cape Horna, ali to je sasvim moguće da ne možemo stati na.
Nous avons eu à se réveiller tôt pour avoir une chance d'atterrir avant le déclenchement du vent. Debout à l'arrière de la rampe de lancement devrait revenir l'avance et si les conditions venaient à perdre. Nous étions un mile du Cap Horn, mais il était tout à fait possible que nous ne pouvions pas marcher sur.
Wir mussten früh aufstehen, um jede Chance, um vor dem Ausbruch der Wind landen müssen. Stehend am Heck des Bootes Start erwartet, um den Vormarsch zurückkehren und ob die Bedingungen waren zu verlieren. Wir waren eine Meile von Kap Hoorn, aber es war durchaus möglich, dass wir nicht auf Schritt.
Había que despertarse temprano para tener posibilidades de desembarcar antes que se desatara el viento. De pie en la popa del barco esperábamos que volviera la lancha de avanzada y saber si estaban dadas las condiciones para bajar. Estábamos a un kilómetro del Cabo de Hornos pero era muy posible que no pudiéramos pisarlo.
Abbiamo dovuto svegliare presto per avere qualche possibilità di atterrare prima dello scoppio del vento. In piedi a poppa della barca lancio dovrebbe restituire l'anticipo e se le condizioni dovessero perdere. Eravamo un miglio di Capo Horn, ma era del tutto possibile che non abbiamo potuto calpestare.
Tivemos que acordar cedo para ter alguma chance de pousar antes do início do vento. De pé na popa do barco lançamento esperado para retornar o avanço e se as condições estavam a perder. Nós éramos uma milha do Cabo Horn, mas era bem possível que não podíamos pisar.
Ik moest vroeg opstaan ​​om enige kans van de landing hebben voor het uitbreken van de wind. Staande in achtersteven van de boot zal naar verwachting de geavanceerde vaartuigen terugkeren en of de voorwaarden waren om te verliezen. We waren binnen een mijl van Kaap Hoorn, maar het was heel goed mogelijk dat we niet konden gaan staan.
Calia despertar d'hora per tenir possibilitats de desembarcar abans que es desencadenés el vent. Dempeus a la popa del vaixell esperàvem que tornés la llanxa d'avançada i saber si estaven donades les condicions per baixar. Estàvem a un quilòmetre del Cap de Forns però era molt possible que no poguéssim trepitjar-lo.
Мы должны были рано вставать, чтобы иметь шанс на землю до начала ветер. Стоя на корме лодки запуск ожидается, вернутся ли заранее, и условия были проиграть. Мы были мили от мыса Горн, но это было вполне возможно, что мы не могли выйти на.
Izan dugu goiz esnatu haizearen piztu aurretik lur edozein aukera dute. Aurrerapen itzultzeko espero itsasontzi abiarazteko popa eta ala zutik baldintzak ziren galtzen. Cape Horn milia izan dugu, baina oso posible izan ez dugun zapaldu izan da.
  Časopis za putovanja s ...  
Nakon šetnje po mojoj grupi je sjedio na nekim stijenama ispred ledene mase, oduševljena ljepotom i samoći mjesta. Mi smo bili tihi dok se pitali Kolumbijski: "Netko će se popeo gore?". Monte strše iz planinskog lanca koji prolazi kroz regiju.
After a walk around my group sat on some rocks off the ice mass, entranced by the beauty and solitude of the place. We remain silent until asked a Colombian: "Someone must have gone up there?”. Mount protruding from the mountain range that crosses the region. I said yes, that was a long history that began in the distant Himalayas. "Perfect. We have time. "Enthused.
Après une promenade autour de mon groupe s'est assis sur des rochers en face de la masse de glace, séduit par la beauté et la solitude du lieu. Nous étions silencieux jusqu'à ce que demandait un Colombien: "Quelqu'un sera passé là-haut?". Le Monte dépassant de la chaîne de montagnes qui traverse la région. J'ai dit oui, c'était une longue histoire qui a commencé dans l'Himalaya lointain. "Parfait. Nous avons le temps. "Enthousiasmé.
Nach einem Spaziergang um meine Gruppe saß auf einem Felsen vor der Eismasse, hingerissen von der Schönheit und Einsamkeit des Ortes. Wir schweigen, bis fragte eine kolumbianische: "Jemand muss kletterte dort?". Berg ragt aus der Bergkette, die die Region durchquert. Ich sagte ja, es war eine lange Geschichte, die in der fernen Himalaja begonnen. "Perfect. Wir haben Zeit. "Begeisterte.
Dopo una passeggiata intorno al mio gruppo si sedette su alcuni scogli al largo della massa di ghiaccio, estasiato dalla bellezza e la solitudine del luogo. Restiamo in silenzio fino a quando chiese a un colombiano: "Qualcuno deve essere andato lassù?". Montare sporgente dalla catena montuosa che attraversa la regione. Ho detto di sì, che era una lunga storia iniziata nel lontano Himalaya. "Perfect. Abbiamo tempo ". Entusiasmata.
Depois de uma caminhada ao redor do meu grupo sentou-se em algumas rochas ao largo da massa de gelo, encantado com a beleza ea solidão do lugar. Nós permanecemos em silêncio até que pediu um colombiano: "Alguém deve ter ido lá em cima?". Monte a sair da cadeia montanhosa que atravessa a região. Eu disse que sim, que foi uma longa história que começou no Himalaia distante. "Perfeito. Nós temos tempo. "Entusiasmado.
Na een wandeling rond mijn groep zat op een aantal rotsen in de voorkant van de ijsmassa, betoverd door de schoonheid en de eenzaamheid van de plaats. We zwegen totdat gevraagd een Colombiaanse: "Iemand zal hebben beklommen daarboven?". De Monte uitsteken van de bergketen die het gebied doorkruist. Ik zei ja, het was een lange geschiedenis die in de verre Himalaya begon. "Perfect. We hebben de tijd. "Enthousiast.
私のグループの周りの散歩は、氷の塊の前にいくつかの岩の上に座った後, 場所の美しさと孤独でうっとり. コロンビアに尋ねたまで、我々は黙っていた: "誰かがそこに登っているだろう?". 地域を横断山脈から突出モンテカルロ. 私ははいと言いました, それは遠くヒマラヤに始まった長い歴史があった. "パーフェクト. 我々は時間を持っている。 "熱狂.
Després d'una caminada pels voltants meu grup es va asseure sobre unes pedres davant la mola de gel, extasiats per la bellesa i solitud del lloc. Quedem en silenci fins que un colombià va preguntar: "Algú haurà pujat fins allà dalt?". La Muntanya sobresortia de la cadena muntanyosa que travessa la regió. Li vaig respondre que sí, que era una llarga història que començava en el llunyà Himàlaia. "Perfecte. Tenim temps. "Va dir entusiasmat.
После прогулки моя группа сидела на камнях от массы льда, очарованы красотой и одиночеством места. Мы по-прежнему молчал, пока попросил колумбийских: "Кто-то должен пошли туда?". Установите торчащие из горной цепи, пересекающей область. Я сказал, что да, , которая была долгая история, которая началась в далеком Гималаях. "Perfect. У нас есть время ". Восторг.
Harkaitzen gainean eseri ondoren, nire taldearen inguruan ibilaldi bat izotz masa off, edertasuna eta bakardadea leku entranced. Isila izaten jarraitzen dugu, galdetu arte Kolonbiako: "Norbaitek joan behar izan dute han?". Muntatu eskualdea zeharkatzen duen mendikatetik protruding. Baietz esan nion, Himalaya urruneko hasi zen historia luze baten. "Perfect. Denbora laburra emango dugu ". Handiz.
Despois dunha camiña ao redor do meu grupo sentou-se en algunhas rochas ao longo da masa de xeo, encantado coa beleza ea soidade do lugar. Nós permanecen en silencio ata que pediu un colombiano: "Alguén debe ir alí enriba?". Monte a saír da cadea montañosa que atravesa a rexión. Eu dixen que si, que foi unha longa historia que comezou no Himalaia lonxe. "Perfecto. Temos tempo ". Entusiasmado.
  Časopis za putovanja s ...  
Oni su bili obični ljudi, ali su se ponašali kao heroji protiv napadača. U Francuskoj i Engleskoj, oni su podigli panteon slavan muškaraca. Ovdje, morati podmiriti za skromnih groblje Madridu, Florida, čije je postojanje malo ljudi zna.
Ils étaient des gens ordinaires, mais ils se sont comportés comme des héros contre l'envahisseur. En France et en Angleterre, ils ont érigé un panthéon des hommes illustres. Voici, doivent se contenter d'une modeste cimetière de Madrid, de la Floride, dont l'existence peu de gens savent. Sa gloire est immortalisé dans un tableau de Francisco de Goya, celle de la fusillade, mais proche de ce cimetière pour rendre hommage devrait être presque une obligation morale.
Sie waren gewöhnliche Leute, aber sie benahm sich wie Helden gegen den Eindringling. In Frankreich und England, sie errichtet haben ein Pantheon berühmter Männer. Hier, müssen für einen bescheidenen Friedhof Madrid niederlassen, Florida, deren Existenz nur wenige Menschen wissen,. Seine Herrlichkeit ist auf einem Gemälde von Francisco de Goya verewigt, dass von den Dreharbeiten, aber nahe bei diesem Friedhof zu Ehren sollte fast eine moralische Verpflichtung.
Eran gente corriente, pero se comportaron como héroes frente al invasor. En Francia o Inglaterra, les habrían erigido un panteón de hombres ilustres. Aquí, tienen que conformarse con un modesto cementerio madrileño, el de La Florida, de cuya existencia pocos saben. Su gloria está inmortalizada en un cuadro de Francisco de Goya, el de los fusilamientos, pero acercarse a este camposanto para rendirles homenaje debería ser casi una obligación moral.
Erano persone normali, ma essi si sono comportati da eroi contro l'invasore. In Francia e in Inghilterra, hanno eretto un pantheon di uomini illustri. Qui, devono accontentarsi di un modesto cimitero di Madrid, la Florida, la cui esistenza pochi conoscono. La sua gloria è immortalata in un dipinto di Francisco de Goya, quella della sparatoria, ma vicino al cimitero per onorare questo dovrebbe essere quasi un obbligo morale.
Eles eram pessoas comuns, mas eles se comportaram como heróis contra o invasor. Na França e na Inglaterra, eles erigiram um panteão dos homens ilustres. Aqui, tem que se contentar com um modesto cemitério Madrid, da Flórida, cuja existência poucos sabem. Sua glória é imortalizado em uma pintura de Francisco de Goya, que os tiroteios, mas próximo a este cemitério para homenagear deve ser quase uma obrigação moral.
Ze waren gewone mensen, maar ze gedroegen zich als helden tegen de indringer. In Frankrijk en Engeland, hebben ze richtte een pantheon van illustere mannen. Hier, moet genoegen nemen met een bescheiden begraafplaats Madrid, de Florida, waarvan het bestaan ​​weinig mensen weten. Zijn heerlijkheid is vereeuwigd in een schilderij van Francisco de Goya, dat van de schietpartijen, maar dicht bij deze begraafplaats te eren moet bijna een morele verplichting.
彼らは普通の人だった, しかし、侵略者に対する英雄のように振る舞っ. En Francia o Inglaterra, 私は輝かしい男性のパンテオンを構築しただろう. ここ, ささやかな墓地マドリードのために解決しなければならない, フロリダ, 知っているいくつかのその存在の. 彼の栄光は、フランシスコ·デ·ゴヤの絵画に不死化され, 銃撃のもの, しかし敬意を表するために、この墓地にアプローチはほとんど道徳的な義務であるべき.
Eren gent corrent, però es van comportar com a herois enfront de l'invasor. A França o Anglaterra, els haurien erigit un panteó d'homes il.lustres. Aquí, han de conformar amb un modest cementiri madrileny, el de la Florida, de l'existència pocs saben. La seva glòria està immortalitzada en un quadre de Francisco de Goya, el dels afusellaments, però apropar-se a aquest cementiri per rendir homenatge hauria de ser gairebé una obligació moral.
Они были обычными людьми, но вели себя как герои с захватчиками. En Francia o Inglaterra, Я бы построил пантеон выдающихся мужчин. Здесь, приходится довольствоваться скромным кладбище Мадрид, из Флориды, , о существовании которых мало кто знает. Его слава увековечена в картине Франсиско де Гойя, , что на съемках, но подходить к этому кладбище, чтобы отдать дань должна быть почти моральное обязательство.
Jende arrunta izan ziren, baina erasotzaile kontrako heroiak bezala portatu. En Francia o Inglaterra, Eraiki nahi nuke gizon ospetsuak panteoi bat. Here, dute bat hilerri apal Madrid konformatu, Florida du, zeinen existentzia know batzuk. Bere gloria da pintura batean betikotu Francisco de Goya, shootings ez den, baina hurbildu hilerri hau omenaldi ia betebehar morala izan behar du.
  La magazin priče Viajes...  
Teško je vjerovati da su starosjedioci bili bačeni u oružje protiv preživjelih. Pogledajte malagasi ljuti je teže nego kad bizona ples sambe
Elle dépasse l'entendement que les indigènes furent jetés dans les armes contre les survivants. Voir une colère malgache est plus difficile de voir un buffle danse la samba
Kaum zu glauben, dass die Eingeborenen in Waffen gegen Überlebenden wurden gegossen. Sehen Sie sich eine madagassische wütend ist härter als zu sehen, einen Büffel tanzen Samba
Difficile credere che i nativi sono stati gettati in armi contro i sopravvissuti. Visualizzare un arrabbiato malgascio è più difficile che vedere un bufalo ballare samba
Ele mendigos crença de que os nativos foram lançados em armas contra os sobreviventes. Ver uma raiva malgaxe é mais difícil de ver um búfalo dançar samba
Moeilijk te geloven dat de inboorlingen werden geworpen in wapens tegen overlevenden. Bekijk een Malagasi boos is moeilijker dan het zien van een buffel dansen samba
Costa de creure que els nadius es llancessin en armes contra els supervivents. Veure enutjat a un malgaix és més difícil que veure un búfal ballant samba
Трудно поверить, что местные жители были брошены в оружие против выживших. Посмотреть Малагасийский сердиться труднее, чем видеть буйволов танцы самба
Hard bertakoak ziren bizirik aurkako arma bihurtu bota sinesten. Ikusi Malagasy haserre da bat bufaloarena samba dantza ikustea baino zailagoa da
  Časopis za putovanja s ...  
Mi smo bili u krmi broda, svojim životom jakne i vrlo toplo, spreman da se ukrcati na brodove. "Mi smo vas pratiti, smo dobili nam sliku malo Indijanaca. "rekao je smiješeći se gospođa Čileanski. "Što pritisak!"Mislio sam da ...
Nous étions à l'arrière du navire, avec nos gilets de sauvetage et très chaud, prêts à embarquer sur les bateaux. «Nous vous suivez, Nous nous obtenir une image des Indiens peu. "at-il dit en souriant Mme chilienne. "Quelle pression!” pensé ...
Wir waren in der Schiffsheck, mit unseren Rettungswesten und sehr warm, bereit, begeben sich auf den Booten. "Wir folgen dir, wir uns ein Bild von der kleinen Indianer. ", sagte er lächelnd Frau chilenischen. "Was Druck!” pensé ...
Estábamos en la popa del barco, con nuestros chalecos salvavidas y muy abrigados, listos para embarcarnos en las lanchas. “Nosotros los seguimos a ustedes, queremos sacarnos la foto de los indiecitos.” nos dijo sonriendo la señora chilena. “¡Que presión!” pensé ...
Eravamo in poppa della nave, con i nostri giubbotti di salvataggio e molto caldo, pronti a imbarcarsi sulle barche. "Abbiamo seguire, siamo noi avere un quadro degli indiani poco. ", ha detto sorridendo la signora cilena. "Tale pressione!"Ho pensato ...
Estávamos na década de popa, com coletes salva-vidas e muito quente, prontos para embarcar nos barcos. "Nós te seguir, nós temos uma imagem dos índios pouco. ", disse ele sorrindo Sra. Chile. "Que pressão!"Eu pensei que ...
We waren in het schip Stern, met onze reddingsvesten aan en erg warm, klaar om te beginnen op de boten. "We volgen je, willen ons uit de foto van de kleine Indianen. "zei mevrouw Chileense lachend. "Die druk!"Ik dacht ...
我々は船の船尾にあった, 私たちのライフジャケットと非常に暖かいと, ボートに着手する準備ができ. "私たちはあなたをフォロー, 私たちは私たちに少しインディアンの画像を取得します。 "チリの女性は笑って言った. "それは圧力!” pensé ...
Estàvem a la popa del vaixell, amb els nostres armilles salvavides i molt abrigats, llestos per embarcar-nos en les llanxes. "Nosaltres els seguim a vostès, volem treure'ns la foto dels indiecitos. "ens va dir somrient la senyora xilena. "Que pressió!” pensé ...
Мы были в корме судна, с нашей спасательные жилеты и очень тепло, готовы встать на лодках. "Мы за вами, мы получаем нам картину мало индейцев ». сказал он с улыбкой г-жа Чилийское. "Это давление!” pensé ...
Ziren ontziaren popa, gure bizitza jakak eta benetan epela, ekitea txalupak prest. "Jarraituko dugu, Gurekin indiar txiki irudi bat lortuko dugu ". andrea Txileko irribarrez esan zuen. "Hori da presio!"Pentsatu nuen ...
Estabamos na década de popa, con percibir salvavidas e moi quente, preparados para embarcar nos barcos. "Nós te seguir, temos unha imaxe dos indios pouco. ", dixo sorrindo Sra Chile. “¡Que presión!"Eu pensei que ...
  Časopis za putovanja s ...  
Nakon što smo napustili našu prtljagu u kabini, u istraživanje susjedstvo, raj za ljubitelje prirode. U popodnevnim satima smo bili dodijeljeni vodič i kanu za putovanje daleko opsežniji u području.
Once we left our luggage in the cabin, out to explore the neighborhood, a paradise for nature lovers. In the afternoon we were assigned a guide and a canoe for a journey far more extensive in the area.
Une fois que nous laisser nos bagages dans la cabine, sortit pour explorer les environs, un vrai paradis pour les amoureux de la nature. Dans l'après-midi nous avons été assignés un guide et un canoë pour un voyage beaucoup plus vaste dans le domaine.
Nachdem wir unser Gepäck in der Kabine, aus, um die Umgebung erkunden, ein Paradies für Naturliebhaber. Am Nachmittag bekamen wir eine Führung und ein Kanu für eine Reise weit umfangreicher im Bereich zugeordnet.
Una volta che lasciare i bagagli in cabina, uscì per esplorare le vicine, un vero paradiso per gli amanti della natura. Nel pomeriggio ci hanno assegnato una guida e una canoa per un viaggio molto più esteso nella zona.
Assim que deixar a nossa bagagem na cabine, saiu para explorar nas proximidades, um verdadeiro paraíso para os amantes da natureza. À tarde, foi atribuído um guia e uma canoa para uma viagem muito mais extensa na área.
Nadat we onze bagage in de cabine, uit om de buurt te verkennen, een paradijs voor natuurliefhebbers. In de namiddag kregen we een gids en een kano voor een reis veel uitgebreider in het gebied toegewezen.
Una vez que dejamos nuestro equipaje en la cabaña, salimos a explorar las cercanías, un verdadero paraíso para los amantes de la naturaleza. Por la tarde nos asignaron un guía y una canoa para hacer un recorrido mucho más extenso en la zona.
Quan deixem el nostre equipatge a la cabanya, sortim a explorar les rodalies, un veritable paradís per als amants de la natura. A la tarda ens van assignar un guia i una canoa per fer un recorregut molt més extens a la zona.
Una vez que dejamos nuestro equipaje en la cabaña, salimos a explorar las cercanías, un verdadero paraíso para los amantes de la naturaleza. Por la tarde nos asignaron un guía y una canoa para hacer un recorrido mucho más extenso en la zona.
Una vez que dejamos nuestro equipaje en la cabaña, salimos a explorar las cercanías, un verdadero paraíso para los amantes de la naturaleza. Por la tarde nos asignaron un guía y una canoa para hacer un recorrido mucho más extenso en la zona.
  Časopis za putovanja s ...  
Dok se na plaži drug piće došao nego što se očekivalo. Vjetar je puhao sa zapada i ... Ustala sam i prišla banku kako bi bili sigurni ono što sam vidio KB rijeka dolje! Razina vode je još uvijek plime i oseke u moru!
While on the beach drink mate was what I expected. Wind blew from the west and ... I got up and went to the bank to make sure what I saw ... down the river! The water level remained the tides of the sea!
Alors que sur le second potable plage est venu que prévu. Vent soufflait de l'ouest et ... je me suis levé et s'est approché de la banque pour s'assurer ce que j'ai vu ... la rivière en bas! Le niveau d'eau était encore les marées de la mer!
Während am Strand trinken Steuermann war, was ich erwartet. Wind blies aus dem Westen und ... Ich stand auf und ging zur Bank, um sicherzustellen, was ich sah ... den Fluss hinunter! Der Wasserstand blieb die Gezeiten des Meeres!
Mentre sulla spiaggia bevendo mate venuto mi aspettavo. Vento cominciò a soffiare da ovest e ... mi sono alzato e sono andato in banca per assicurarsi che quello che ho visto ... il fiume verso il basso! Il livello dell'acqua era maree!
Enquanto estava na praia foi companheiro de bebida que eu esperava. O vento soprava do oeste ... e eu me levantei e fui ao banco para se certificar de que eu vi ... descendo o rio! O nível da água manteve-se as marés do mar!
Terwijl op het strand te drinken stuurman was wat ik had verwacht. Wind uit het westen en ... ik stond op en ging naar de bank om ervoor te zorgen wat ik zag ... de rivier af! Het waterpeil bleef de getijden van de zee!
Mentre preníem mat a la platja va arribar el que esperava. Va començar a bufar vent de l'oest i ... Em vaig aixecar i em vaig acostar a la vora per assegurar-me que veia ... el riu es baixava! El nivell de l'aigua seguia les marees del mar!
В то время как на пляже питьевой приятель пришел я ожидал. Empezó a soplar viento del oeste y… Me levanté y me acerqué a la orilla para asegurarme de lo que veía… ¡el río se bajaba! El nivel del agua seguía las mareas del mar!
Hondartza edateko mate izan espero baino bitartean. Haizea mendebaldetik nintzen eta ... jaiki naiz eta banku-ziur zer nuen ikusi ... ibaiaren nahasgarrien da behera! Ur-maila izan zen, oraindik ere, itsas mareen!
Mentres estaba na praia foi compañeiro de bebida que eu esperaba. O vento sopraba do oeste ... e eu me levanto e fun ó banco para asegurarse de que vin ... baixando o río! O nivel da auga mantívose as mareas do mar!
  Časopis za putovanja s ...  
A 1826 , neorganizirani pokrajine Argentine bili su u ratu s Carstva Brazila. Razlog je dominacija Istočne Band, Kao što sam rekao u to vrijeme Urugvaju. Carska flota, jedrenje bez izazova, blokiran Rio de la Plata.
And 1826 the unorganized Argentine provinces were at war against the Empire of Brazil. The reason was the dominance of the Eastern Band, As I said at that time to Uruguay. The Imperial fleet, sailing without challenges, blocked the Río de la Plata. But ground troops River Plate, veterans of the independence and endless civil wars fought by the Brazilian army and entered the country. The imperial high command had an idea born of impotence Strategy: attacking the helpless population incommunicado El Carmen. Over there they headed several of its ships.
Et 1826 les provinces de l'Argentine désorganisés étaient en guerre avec l'Empire du Brésil. La raison en était la domination de la bande de l'Est, Comme je l'ai dit à ce moment à l'Uruguay. La flotte impériale, voile sans difficultés, bloqué le Rio de la Plata. Mais River Plate au sol des troupes, des anciens combattants de l'indépendance et interminables guerres civiles se sont battus pour l'armée brésilienne et s'aventure dans leur pays. La commande impériale haute a eu une idée née de l'impuissance que la stratégie: au secret et à attaquer les gens sans défense d'El Carmen. Y portaient ils se sont dirigés plusieurs de leurs navires.
Und 1826 die unorganisierten argentinischen Provinzen waren im Krieg gegen das Imperium von Brasilien. Der Grund dafür war die Dominanz der Ost-Band, Wie ich schon sagte damals nach Uruguay. Die Kaiserliche Flotte, Segeln ohne Herausforderungen, blockiert den Río de la Plata. Aber Bodentruppen River Plate, Veteranen der Unabhängigkeit und endlose Bürgerkriege geführt von der brasilianischen Armee und trat in das Land. Die kaiserliche Oberkommando hatte eine Idee von Impotenz Strategie geboren: Angriff auf die hilflose Bevölkerung ohne Kontakt zur Außenwelt El Carmen. Dort leitete sie mehrere ihrer Schiffe.
E 1826 le province argentine disorganizzati erano in guerra contro l'Impero del Brasile. Il motivo era il dominio della Banda Orientale, come ho detto, al momento di Uruguay. La flotta imperiale, vela senza problemi, bloccato il Rio de la Plata. Rioplatenses Tuttavia truppe di terra, veterani della indipendenza e guerre civili interminabili combattute dall'esercito brasiliano e si avventurarono nel paese. Il comando imperiale alta avuto un'idea nata di impotenza che la strategia: isolamento attaccare la popolazione inerme di El Carmen. Laggiù si diressero molti dei loro navi.
E 1826 as províncias argentinas desorganizados estavam em guerra contra o Império do Brasil. O motivo foi o domínio da Banda Oriental, Como eu disse na época ao Uruguai. A frota Imperial, velejar sem desafios, bloqueou o Río de la Plata. Mas as tropas terrestres River Plate, veteranos da independência e intermináveis ​​guerras civis lutou pelo Exército brasileiro e entrou no país. O comando imperial alta teve uma idéia nascida da Estratégia de impotência: atacar a indefesa população incomunicável El Carmen. Lá eles se dirigiram vários dos seus navios.
En 1826 de niet-georganiseerde Argentijnse provincies in oorlog waren tegen het Rijk van Brazilië. De reden was de dominantie van de Oost-Band, Zoals ik al zei op dat moment naar Uruguay. De Flota keizerlijke, zeilen zonder uitdagingen, blokkeerde de Río de la Plata. Maar grondtroepen River Plate, veteranen van de onafhankelijkheid en de eindeloze burgeroorlogen uitgevochten door de Braziliaanse leger en het land zijn binnengekomen. De keizerlijke opperbevel had een idee geboren uit onmacht dat de strategie: het aanvallen van de hulpeloze bevolking incommunicado El Carmen. Daar gingen ze een aantal van haar schepen.
の 1826 アルゼンチンの無秩序な州は、ブラジルの帝国との戦争にあった. 理由は、東·バンドの支配であった, 私はウルグアイに、その時点で述べたように. スペイン艦隊帝国, 挑戦せずにセーリング, リオ·デ·ラ·プラタブロック. しかし、地上部隊のリバープレート, 独立性と無限の内戦のベテランは、ブラジル軍のために戦った自分たちの国に進出. 皇室の高いコマンドが無力から生まれたアイデアを持っていたその戦略: 隔離とエル·カルメンの無防備な人々を攻撃する. 彼らは船のい​​くつかを率いてあちらの方へ.
En 1826 les desorganitzades províncies argentines estaven en guerra contra l'Imperi del Brasil. El motiu era el domini de la banda oriental, com se li deia en aquella època a Uruguai. La flota imperial, que navegava sense reptes, bloquejar el Riu de la Plata. No obstant això en terra les tropes rioplatenses, veteranes de la independència i d'interminables guerres civils batien l'exèrcit brasiler i s'endinsaven al seu país. L'alt comandament imperial va tenir una idea més nascuda de la impotència que de l'estratègia: atacar la incomunicada i indefensa població de Carmen de Patagones. Cap allà enfilar diverses de les seves naus.
В 1826 дезорганизованы аргентинских провинций воевали против Бразильской империи. Причиной стала областью Восточной Группы, как я уже говорил в то время в Уругвае. Имперский флот, парусные без проблемы, заблокировали Рио-де-ла-Плата. Однако rioplatenses сухопутных войск, ветеранам независимости и бесконечной гражданской войны бразильской армии и рисковал в стране. Имперское командование была идея родилась импотенции, что стратегия: связи с внешним миром атаковать беспомощного населения Эль-Кармен. Там они направились несколько своих судов.
Urtean 1826 Argentina lurraldeetan disorganized gerra izan ziren, Brasilgo Inperioaren. Arrazoia izan zen Ekialdeko banda nagusitasuna, Garai hartan esan nuen bezala, eta Uruguaira. Flota imperial, erronkak gabe bela, Rio de la Plata mugatuan. Baina lurrean soldaduak River Plate, independentzia eta amaigabeko gerra zibilak Brasilgo militarrak borrokatu eta beteranoak sartzen ausartu beren herrialdeko. Imperial handiko komandoa, inpotentzia jaio zen ideia bat izan zuen estrategia: inkomunikatu eta eraso El Carmen pertsona babesik. Thither beren itsasontzien zenbait buru dute.
E 1826 as provincias arxentinas desorganizados estaban en guerra contra o Imperio de Brasil. O motivo foi o dominio da Banda Oriental, Como dixo na época ao Uruguai. A flota Imperial, vela sen retos, bloqueou o Río da Prata. Pero as tropas terrestres River Plate, veteranos da independencia e interminábeis guerras civís loitou polo Exército brasileiro e entrou no país. A orde imperial alta tivo unha idea nacida da Estratexia de impotencia: atacar a indefensa poboación incomunicado El Carmen. Alí se dirixiron varios dos seus barcos.
  Časopis za putovanja s ...  
To je jedan od glavnih morskih zapaža se veoma svih vremena. Naravno, Tu je pobuna na brodu i čekati nekoliko starosjedilaca zemlju divovskih razmjera. Tko su bili ekipa moderne replike starog broda? Gdje su i što mjesto je brod iz tarifnog broja?
Il s'agit d'une grandes épopées maritimes de tous les temps. Cours, il ya une mutinerie à bord et attendre quelques terres autochtones aux proportions gigantesques. Qui étaient l'équipage d'une réplique moderne d'un vieux navire? Là où ils sont et à quel endroit le navire se dirigeait vers? Comment fonctionne ce cours à l'origine de la Patagonie? L'écrivain et voyageur Gerardo Bartolomé a les réponses. semaine,, VAP.
Dies ist ein bedeutender Marine-Epen aller Zeiten. Natürlich, gibt es eine Meuterei an Bord und warten Sie ein paar Aboriginal Land von gigantischen Ausmaßen. Wer waren die Besatzung eines modernen Nachbau eines alten Schiffes? Wo sind sie und in welchem ​​Ort wurde das Schiff Überschrift? Wie funktioniert das natürlich mit der Entstehung von Patagonien? Der Schriftsteller und Reisender Gerardo Bartolomé hat die Antworten. Innerhalb einer Woche, in VAP.
Si tratta di un marine grandi poemi epici di tutti i tempi. Certamente, hay un motín a bordo y en tierra esperan unos aborígenes de proporciones gigantescas. Chi erano l'equipaggio di una replica moderna di una vecchia nave? Dove sono e di quale posto la nave si stava dirigendo? Come funziona questo corso con l'origine della Patagonia? Lo scrittore e viaggiatore Gerardo Bartolomé ha le risposte. Entro una settimana, in VAP.
Este é um épicos principais marinhos de todos os tempos. Claro, Há um motim a bordo e esperar uma terra indígena algumas de proporções gigantescas. Quem eram os tripulantes de uma réplica moderna de um velho navio? Onde estão e em que lugar o navio se dirigia? Como funciona este curso com a origem da Patagônia? O escritor e viajante Gerardo Bartolomé tem as respostas. Dentro de uma semana, e VAP.
Dit is een belangrijke maritieme epos van alle tijden. Cursus, is er een muiterij aan boord en wacht een paar aboriginal land van gigantische proporties. Wie waren de bemanning van een moderne replica van een oud schip? Waar ze zijn en op welke plaats de het schip op weg was naar? Hoe werkt dit natuurlijk met de oorsprong van Patagonië? De schrijver en reiziger Gerardo Bartolome heeft de antwoorden. Binnen een week, en VaP.
これは、すべての時代の主要な海洋叙事詩です。. コー​​ス, そこにボード上の反乱であり、巨大なプロポーションのいくつかの先住民の土地を待つ. 誰が、古い船の近代的なレプリカの乗組員であった? 彼らはどのような場所に船が向かっていた場所? どのようにパタゴニアの起源を持つこのコースではない? 旅行作家ジェラルド·ティラは答えを持っている. 一週間以内, とVAP.
Es tracta d'una de les majors epopeies marines de tots els temps. Per descomptat, hi ha un motí a bord i en terra esperen uns aborígens de proporcions gegantines. Qui eren els tripulants d'aquesta moderna rèplica d'una antiga nau? On es troben i cap a quin lloc es dirigia la nau? Quina relació té aquest rumb amb l'origen de la Patagònia? L'escriptor i viatger Gerardo Bartolomé té les respostes. D'aquí a una setmana, de VAP.
Это один из крупнейших морских эпоса всех времен и народов. Курс, hay un motín a bordo y en tierra esperan unos aborígenes de proporciones gigantescas. Кто был экипаж новодел старого корабля? Где они находятся и в каком месте корабль направлялся? Как этот курс с началом Патагонии? Путешествия писателя Херардо Бартоломе есть ответы. В течение одной недели, и VAP.
Honek itsas epika handi bat da, garai guztietako. Ikastaroa, ez taula gainean mutiny da eta proportzio erraldoi aborigenen lur gutxi itxaron. Nor da zahar ontziaren erreplika bat modernoa tripulatzaile ziren? Non dira eta zer leku izan zen itsasontzi aldera heading? Ikastaro honek Patagonia jatorria? Bidaia idazlea Gerardo Bartolomé erantzun ditu. Aste bat barru, eta VAP.
Este é un dos máis grandes épicos de todos os tempos mariña. Curso, hai un motín a bordo e esperar unha terra indíxena algúns de proporcións xigantescas. Quen eran os tripulantes dunha réplica moderna dun vello buque? Onde están e en que lugar o navío estaba dirixíndose? Como é que esta dirección coa orixe da Patagonia? O escritor e viaxeiro Gerardo Bartolomé ten as respostas. Dentro dunha semana, e VAP.
  Časopis za putovanja s ...  
Počeo je ulazak druge Belgijanaca, koji je također tražio da pobjegne, ali su zaustavljeni od strane pobunjenih vojnika, nišan i ubio jednog od njih. Nakon toga, raspršili svaki na svoje. Ulice su pune vojske mutineers koji tuku ljude europskog podrijetla i silovane žene, dok je u jarke bili prvi tijela.
Le vol avait laissé derrière lui sa maison, leurs biens et leurs vies. Il a commencé à se joindre à d'autres Belges qui ont également cherché à s'échapper, mais ont été arrêtés par les troupes rebelles, la pointe du fusil et tué l'un d'eux. Après que, dispersés chacun de leur propre. Les rues étaient remplies de militaires mutins qui ont battu les hommes d'origine européenne et violé des femmes, tandis que dans les fossés étaient les premiers corps.
Der Flug hatte sich hinter seine Heimat verlassen, ihren Besitz und ihr Leben. Er begann Beitritt anderer Belgier, die auch versucht, zu entkommen, wurden aber von Rebellen gestoppt, mit vorgehaltener Waffe und tötete einen von ihnen. Danach, dispergiert jeweils ihre eigenen. Die Straßen waren mit militärischen Meuterer, die sich schlagen Männer europäischer Herkunft gefüllt und vergewaltigte Frauen, während in den Gräben waren die ersten Leichen.
En la huida había dejado atrás su hogar, sus posesiones y su vida. Comenzó uniéndose a otros belgas que también buscaban escapar pero una tropa rebelde los detuvo, encañonó y mató a uno de ellos. Tras aquello, se dispersaron cada uno a su suerte. Las calles se llenaban de militares amotinados que apaleaban a los hombres de origen europeo y violaban a las mujeres, mientras en las cunetas quedaban los primeros cadáveres.
Il volo aveva lasciato la sua casa, i loro beni e la loro vita. Ha iniziato a entrare in altri belgi che hanno anche cercato di scappare ma sono stati fermati dalle truppe ribelli, minaccia delle armi e ucciso uno di loro. Dopo, disperso ciascuna alla propria. Le strade erano piene di militari ammutinati che si picchiavano gli uomini di origine europea e violentata donne, mentre nei fossati sono stati i primi corpi.
O voo havia deixado para trás sua casa, seus bens e suas vidas. Ele começou a juntar os belgas outros que também tentou escapar, mas foram impedidos pelas tropas rebeldes, mira de uma arma e matou um deles. Depois disso, dispersos cada um para a sua própria. As ruas estavam cheias de militares amotinados que batem até os homens de origem européia e estupraram mulheres, enquanto que nas valas foram os primeiros corpos.
Op de vlucht naar huis had achtergelaten, hun bezittingen en hun levens. Begon samen met andere Belgische, maar ook geprobeerd om het rebellenleger ontsnappen gestopt, onder schot en doodde een van hen. Daarna, verstrooid iegelijk naar zijn lot. De straten waren gevuld met militaire muiters die beat up mensen van Europese afkomst en verkrachte vrouwen, terwijl in de sloten waren de eerste lichamen.
En la fugida havia deixat enrere la seva llar, les seves possessions i la seva vida. Va començar unint-se a altres belgues que també buscaven escapar però una tropa rebel els va detenir, encanonar i va matar a un d'ells. Després allò, es van dispersar cadascun a la seva sort. Els carrers s'omplien de militars amotinats que apallissaven als homes d'origen europeu i violaven a les dones, mentre en les cunetes quedaven els primers cadàvers.
Полет оставил его дома, свое имущество и свою жизнь. Он начал вместе с другими бельгийцев, которые также пытались бежать, но были остановлены повстанческими войсками, дулом пистолета и убил одного из них. После этого, рассеяны каждому свое. Улицы были заполнены военными мятежниками которые избили мужчин европейского происхождения и насиловали женщин, в то время как в канавах первые органов.
Hegaldia atzean utzi zuen bere etxeko, sus posesiones eta beren bizitzako. Belgians beste ihes egin duten ere bilatzen atxikitzeko hasi zen, baina tropa matxino gelditu ziren, gunpoint eta horietako bat hil. Horren ondoren, dispersa bakoitzak bere. Ziren europar jatorriko gizonek duten irabiatu mutineers militar betetako kale eta emakume bortxatu, acequias duen organo lehen ziren bitartean.
O voo para casa deixara atrás, seus bens e as súas vidas. Comezou a xuntar belgas outros tamén intentou escapar, pero foron impedidos por tropas rebeldes, unha arma e matou un deles. Despois diso, dispersos, cada un para o seu destino. As rúas estaban cheas de militares amotinados que bateron a homes de orixe europea e estupraram mulleres, mentres que nas gabias foron os primeiros corpos.
  Časopis za putovanja s ...  
Da biste se prikazuje svijet kroz afričkih divljih scene poput Humphreyjem Bogartom igraju imitirati različite životinje s kojom je postojati u rijeci: Hippos, majmuni, itd. . Životi ovih likova nije povezan s prirodom, za znanstveno ili naturalistička očito, ali ako su pridonijeli, svoj put, da je Afrika bila malo bliže i bili smo više upoznati.
Pour aller à montrer au monde la faune africaine à travers des scènes comme Humphrey Bogart joue à imiter différents animaux que vous allez d'exister dans la rivière: Hippos, singes, etc. La vie de ces personnages n'est pas liée à la nature pour la recherche scientifique ou naturaliste évidemment, mais si elles ont contribué, votre chemin, que l'Afrique était un peu plus près et nous avons été plus familier.
Zu gehen, welche die Welt durch afrikanische Tierwelt Szenen wie Humphrey Bogart spielen zu imitieren, verschiedene Tiere, mit denen es auf zu existieren in den Fluss: Hippos, Affen, usw.. Das Leben dieser Charaktere ist nicht auf die Natur zu wissenschaftlichen oder naturalistischen offensichtlich verknüpft, aber wenn sie beigetragen haben, seinen Weg, dass Afrika war ein wenig näher und wir waren mehr vertraut.
Per andare a mostrare al mondo la fauna africana attraverso scene come Humphrey Bogart giocando a imitare i vari animali che si sta per esistere nel fiume: Hippos, scimmie, ecc. Le vite di questi personaggi non è legato alla natura di scientifico o naturalistico, ovviamente,, ma se hanno contribuito, la tua strada, che l'Africa era un po 'più vicino e siamo stati più familiari.
Para ir para mostrar ao mundo a vida selvagem Africano através de cenas como Humphrey Bogart jogar a imitar animais diferentes que vão existir no rio: Hippos, macacos, etc. As vidas destes personagens não está ligada à natureza para fins científicos ou naturalista, obviamente,, mas se eles têm contribuído, o seu caminho, que a África era um pouco mais e ficamos mais familiarizados.
Om naar de wereld te laten zien door middel van Afrikaans wild scènes als Humphrey Bogart spelen te imiteren verschillende dieren zult u stoten in de rivier: nijlpaarden, apen, enz.. De levens van deze tekens is niet gekoppeld aan de natuur voor wetenschappelijke of naturalistische uiteraard, maar droeg, zijn weg, dat Afrika was een beetje dichterbij en we waren meer vertrouwd.
A anar mostrant al món la fauna africana mitjançant escenes com la de Humprey Bogart jugant a imitar els diferents animals amb els quals es va topant al riu: hipopòtams, micos, etc. La vida d'aquests personatges no està vinculada a la naturalesa per motius científics ni naturalistes com és obvi, però si han contribuït, a la seva manera, a que l'Àfrica estigués una mica més a prop i ens fos més familiar.
Чтобы перейти показать миру через африканские сцены дикой природы, как Хамфри Богарт играл имитировать различных животных, с которыми существуют в реку: Бегемоты, обезьян, и т.д.. Жизнь этих персонажей не связан с природой для научных исследований или натуралистического очевидно, Но если они внесли свой вклад, пути, , что Африка была немного ближе, и мы были более знакомы.
Mundua erakutsiz, Humphrey Bogart Afrikako fauna bezalako eszenak bidez, hainbat animaliak direla existitzen joan ibaia imitatzen jolasten joateko: Hippos, tximinoak, eta abar.. Pertsonaia horien bizitzak ez da naturari lotutako zientifiko edo Naturalístico jakina, baina ez dute lagundu bada, bere bidean, Afrika izan zen, pixka bat hurbilago eta gehiago ezagutzen izan ginen.
Para ir amosar ao mundo a través de escenas da vida salvaxe de África, como Humphrey Bogart xogando a imitar animais diferentes que vai esbarrar río: hipopótamos, monos, etc. As vidas destes personaxes non está ligada á natureza con fins científicos ou naturalista obviamente, pero contribuíu, o seu camiño, que África era un pouco máis preto e que estaban máis familiarizados.
  Časopis za putovanja s ...  
Morali smo se probuditi rano imati bilo kakve šanse za zemlju prije izbijanja vjetra. Stojeći na krmi broda lansiranje očekuje da će se vratiti predujam i da li su uvjeti za izgubiti. Bili smo milja od Cape Horna, ali to je sasvim moguće da ne možemo stati na.
Wir mussten früh aufstehen, um jede Chance, um vor dem Ausbruch der Wind landen müssen. Stehend am Heck des Bootes Start erwartet, um den Vormarsch zurückkehren und ob die Bedingungen waren zu verlieren. Wir waren eine Meile von Kap Hoorn, aber es war durchaus möglich, dass wir nicht auf Schritt.
Había que despertarse temprano para tener posibilidades de desembarcar antes que se desatara el viento. De pie en la popa del barco esperábamos que volviera la lancha de avanzada y saber si estaban dadas las condiciones para bajar. Estábamos a un kilómetro del Cabo de Hornos pero era muy posible que no pudiéramos pisarlo.
Abbiamo dovuto svegliare presto per avere qualche possibilità di atterrare prima dello scoppio del vento. In piedi a poppa della barca lancio dovrebbe restituire l'anticipo e se le condizioni dovessero perdere. Eravamo un miglio di Capo Horn, ma era del tutto possibile che non abbiamo potuto calpestare.
Tivemos que acordar cedo para ter alguma chance de pousar antes do início do vento. De pé na popa do barco lançamento esperado para retornar o avanço e se as condições estavam a perder. Nós éramos uma milha do Cabo Horn, mas era bem possível que não podíamos pisar.
Ik moest vroeg opstaan ​​om enige kans van de landing hebben voor het uitbreken van de wind. Staande in achtersteven van de boot zal naar verwachting de geavanceerde vaartuigen terugkeren en of de voorwaarden waren om te verliezen. We waren binnen een mijl van Kaap Hoorn, maar het was heel goed mogelijk dat we niet konden gaan staan.
Calia despertar d'hora per tenir possibilitats de desembarcar abans que es desencadenés el vent. Dempeus a la popa del vaixell esperàvem que tornés la llanxa d'avançada i saber si estaven donades les condicions per baixar. Estàvem a un quilòmetre del Cap de Forns però era molt possible que no poguéssim trepitjar-lo.
Мы должны были рано вставать, чтобы иметь шанс на землю до начала ветер. Стоя на корме лодки запуск ожидается, вернутся ли заранее, и условия были проиграть. Мы были мили от мыса Горн, но это было вполне возможно, что мы не могли выйти на.
Izan dugu goiz esnatu haizearen piztu aurretik lur edozein aukera dute. Aurrerapen itzultzeko espero itsasontzi abiarazteko popa eta ala zutik baldintzak ziren galtzen. Cape Horn milia izan dugu, baina oso posible izan ez dugun zapaldu izan da.
  Časopis za putovanja s ...  
"Krenuo sam u potragu morskih fosila koje je poznavao bili su u središtu Anda."
"Je suis allé à la recherche de fossiles marins que je connaissais étaient dans le milieu de la Cordillère des Andes."
"Ich ging auf die Suche nach Fossilien, die ich kannte, waren in der Mitte der Anden."
"Fui en busca de fósiles marinos que sabía se encontraban en medio de los Andes."
"Sono andato alla ricerca di fossili marini, che ho conosciuto erano nel bel mezzo delle Ande."
"Fui em busca de fósseis marinhos que ele conhecia estavam no meio da Cordilheira dos Andes."
"Ik ging op zoek naar mariene fossielen die hij kende waren in het midden van de Andes."
"Vaig ser a la recerca de fòssils marins que sabia es trobaven enmig dels Andes."
"Я отправился на поиски морских окаменелостей он знал, были в середине Анд."
"Joan fosilak itsas Andeetan erdian ziren ezagutzen zuen bila hasi nintzen."
"Fun en busca de fósiles mariños que el coñecía estaban no medio da Cordilleira dos Andes."
  La revista de viajes co...  
Bili smo milja od Cape Horna, ali to je sasvim moguće da ne možemo stati na
Wir waren eine Meile von Kap Hoorn, aber es war durchaus möglich, dass wir nicht auf Schritt
Eravamo un miglio di Capo Horn, ma era del tutto possibile che non abbiamo potuto calpestare
Nós éramos uma milha do Cabo Horn, mas era bem possível que não podíamos pisar
We waren binnen een mijl van Kaap Hoorn, maar het was heel goed mogelijk dat we niet konden gaan staan
我々は、ホーン岬のマイルだったが、それは我々が上に乗らないことは可能であった。
Estàvem a un quilòmetre del Cap de Forns però era molt possible que no poguéssim trepitjar-lo
Мы были мили от мыса Горн, но это было вполне возможно, что мы не могли выйти на
Cape Horn milia izan dugu, baina oso posible izan ez dugun zapaldu izan da
  La revista de Viajes co...  
Tasmanian iskustvo počeo da se stvarno iskustvo iz špageta pridružio nam ovaj put. Jeff je bio umjetnik socijalnih i ekoloških. Od drugog dana smo bili ekipa na čelu misije za Campbell grada, narod rastrgan od bilo priče braća Grimm,
Tasmanian experience empezó a ser realmente una experience desde los spaghettis que nos unieron aquella vez. Jeff era un artista de las relaciones sociales y del medio ambiente. A partir del segundo día éramos un equipo con una misión que se dirigía a Campbell Town, un pueblo arrancado de cualquier cuento de los hermanos Grimm,
L'esperienza della Tasmania iniziarono a essere una vera esperienza da gli spaghetti sono uniti a noi questa volta. Jeff era un artista del sociale e ambientale. Dal secondo giorno eravamo una squadra in missione intestato a Campbell Town, un popolo strappati da qualsiasi racconto dei fratelli Grimm,
Experiência da Tasmânia começaram a ser uma experiência real dos spaghetti se juntaram a nós neste momento. Jeff era um artista de social e ambiental. A partir do segundo dia fomos uma equipe em uma missão chefiada para Campbell Town, um povo arrancadas de qualquer conto dos Irmãos Grimm,
Tasmaanse ervaring begon een echte ervaring van de spaghetti zijn bij ons deze keer. Jeff was een kunstenaar van sociale en milieu-. Vanaf de tweede dag waren we een team op een missie onder leiding naar Campbell Town, een volk verscheurd uit een sprookje van de gebroeders Grimm,
タスマニアの経験はスパゲッティから実際の経験になり始めた私たちは、この時間に参加しました. ジェフは、社会や環境のアーティストだった. 二日目から我々はキャンベルタウンに向かってミ​​ッションチームだった, グリム兄弟によって、任意の物語から引き裂かれた人々,
Tasmanian experience va començar a ser realment una experience des dels spaghettis que ens van unir aquella vegada. Jeff era un artista de les relacions socials i del medi ambient. A partir del segon dia érem un equip amb una missió que es dirigia a Campbell Town, un poble arrencat de qualsevol conte dels germans Grimm,
Тасманский опыт стал бы реальным опытом спагетти присоединился к нам в этот раз. Джефф был художником социального и экологического. Начиная со второго дня мы были командой с миссией отправились в город Кэмпбелл, люди оторваны от любой сказке братьев Гримм,
Tasmanian esperientzia hasi sartu, spaghetti da benetako esperientzia izan behar du une honetan. Jeff artista bat izan zen gizarte-eta ingurumen-. Campbell Town buru eginkizunean talde bat ginen bigarren egunean From, urratuta Brothers Grimm ipuin edozein pertsona bat,
Experiencia de Tasmania comezaron a ser unha experiencia real dos spaghetti se xuntaron a nós neste momento. Jeff era un artista de social e ambiental. A partir do segundo día fomos un equipo nunha misión dirixida a Campbell Town, un pobo arrancadas de calquera conto dos Irmáns Grimm,
  Časopis za putovanja s ...  
Oni su bili euforični puta neovisnosti, 1964, gdje je sve sanjao Afriku, sa slobodom da bi zauzimaju isti prostor. Članak, potpisao znanstvenik Edward Makuka Nkoloso, navodi pojedinosti o operaciji koja bi dovela do crvenog planeta na Spaceman, dvije mačke i misionari u maksimalnom razdoblju od sedam godina.
Ils étaient euphoriques fois de l'indépendance, 1964, où tous rêvé Afrique, avec une liberté qui prendrait le même espace. Article, signé par le scientifique Edward Nkoloso Makuka, précise les détails d'une opération qui conduirait à la planète rouge pour un astronaute, deux chats et un missionnaire dans une période maximale de sept ans. Tout cette histoire folle a capturé dans un livre et une exposition de photos, internationalement attribué et ce qui se passe dans le monde, Espagnole Cristina de Middel photojournaliste
Sie waren euphorische Zeiten der Unabhängigkeit, 1964, wo alle geträumt Africa, mit einer Freiheit, die nehmen würde den gleichen Raum. Artikel, unterzeichnet Wissenschaftlers Edward Makuka Nkoloso, legt die Details einer Operation, die zum roten Planeten zu einem Raumfahrer führen würde, zwei Katzen und ein Missionar in einem maximalen Zeitraum von sieben Jahren. Alles, was verrückte Geschichte hat nun in einem Buch und einer Fotoausstellung erfasst, international ausgezeichnet, und das ist auf der ganzen Welt gehen, Spanischen Fotoreporter Cristina de Middel
Eran los eufóricos tiempos de la Independencia, 1964, en los que África soñó con todo, con una libertad que les llevaría hasta el mismo espacio. El artículo, firmado por el científico Edward Makuka Nkoloso, especifica los detalles de una operación que llevaría al planeta rojo a una astronauta, dos gatos y un misionero en un plazo máximo de siete años. Toda esa enloquecida historia la ha plasmado ahora en un libro y una exposición fotográfica, premiada internacionalmente y que está dando la vuelta al mundo, la fotoperiodista española Cristina de Middel
Erano tempi euforici di Indipendenza, 1964, dove tutti sognato l'Africa, con una libertà che avrebbe lo stesso spazio. Articolo, firmato dallo scienziato Edward Makuka Nkoloso, specifica i dettagli di un'operazione che avrebbe portato al pianeta rosso per un astronauta, due gatti e un missionario in un periodo massimo di sette anni. Tutto ciò che storia assurda ha catturato in un libro e una mostra fotografica, premiato a livello internazionale e che sta facendo il giro del mondo, Spagnolo fotoreporter Cristina de Middel
Eram tempos de euforia da Independência, 1964, onde todos sonhamos África, com uma liberdade que iria ocupar o mesmo espaço. Artigo, assinado pelo cientista Edward Makuka Nkoloso, especifica os detalhes de uma operação que levaria para o planeta vermelho para um astronauta, dois gatos e um missionário em um período máximo de sete anos. Toda a história é louco agora capturado em um livro e uma exposição fotográfica, premiado internacionalmente e que está acontecendo ao redor do mundo, Espanhol fotojornalista Cristina de Middel
Zij waren euforisch tijden van Onafhankelijkheid, 1964, waar alle droomde Afrika, met een vrijheid die zou nemen dezelfde ruimte. Artikel, ondertekend door wetenschapper Edward Makuka Nkoloso, specificeert de details van een operatie die zou naar de rode planeet leiden tot een ruimtevaarder, twee katten en een missionaris in een periode van zeven jaar. Alles wat gek verhaal is nu vastgelegd in een boek en een fototentoonstelling, internationaal toegekend en dat gaat over de hele wereld, Spaanse fotojournalist Cristina de Middel
Eren els eufòrics temps de la Independència, 1964, en què Àfrica va somiar amb tot, amb una llibertat que els portaria fins al mateix espai. L'article, signat pel científic Edward Makuka Nkoloso, especifica els detalls d'una operació que portaria al planeta vermell a una astronauta, dos gats i un missioner en un termini màxim de set anys. Tota aquesta embogida història l'ha plasmat ara en un llibre i una exposició fotogràfica, premiada internacionalment i que està donant la volta al món, la fotoperiodista espanyola Cristina d'Middel
Они были эйфории времена независимости, 1964, где все мечтали Африки, со свободой, что бы занять то же место. Статья, подписанный ученым Эдвардом Makuka Nkoloso, определяет детали операции, которая привела бы к красной планете космонавт, две кошки и миссионер в срок не более семи лет. Все, что сумасшедшая история в настоящее время захвачены в книги и фотовыставки, международно награжден и что происходит по всему миру, Испанский фотожурналист Кристина де Middel
Independentzia aldiz euphoric ziren, 1964, guztiak amestu Africa, askatasun espazioa bera hartuko luke. Artikuluan, Zientzialari Edward makuka Nkoloso sinatutako, zehazten du operazio bat zela planeta gorria Spaceman bat eramango xehetasunak, bi katu eta zazpi urteko epean misiolari. Crazy istorio guztiak liburu bat eta argazki-erakusketa bat harrapatu du, nazioartean eman eta hori mundu osoko, Espainiako photojournalist Cristina de Middel
Eran tempos de euforia da Independencia, 1964, onde todos soñamos África, cunha liberdade que ía ocupar o mesmo espazo. Artigo, asinado polo científico Edward Makuka Nkoloso, especifica os detalles dunha operación que levaría ao planeta vermello para un astronauta, dous gatos e un misioneiro nun período máximo de sete anos. Toda a historia é tolo agora capturado en un libro e unha exposición fotográfica, premiado internacionalmente e que está a ocorrer ao redor do mundo, Español fotojornalista Cristina de Middel
  Časopis za putovanja s ...  
Ovi otoci su divni. Mi smo se smijali kad puno čitamo da se prve navigatori, koji su bili španjolski, kad se utvrdi da, nije htjela da se stavi na niti na jednu kartu, tako da nitko nije znao gdje su….
And I wanted to miss this trip…………, or so we did believe. What a surprise and joy when you showed up in the hotel room in Hawaii!!!!!. Without you the trip would not have been the same, certainly. And that helicopter he rode and we walk through the tongues of fire?. If you have not gone to Hawaii, there you go. These islands are wonderful. We laughed a lot when we read that the first navigators, which were Spanish, when discovered, did not want to put on any map, so no one knew where they were….. And to keep it for themselves!!!!. No wonder. A kiss Nacho, you made me remember back to those wonderful moments.
Et je voulais manquer ce voyage…………, ou alors nous avons fait croire. Quelle surprise et de joie lorsque vous avez fait preuve dans la chambre d'hôtel à Hawaii!!!!!. Sans vous, le voyage n'aurait pas été le même, clairement. Et que l'hélicoptère qu'il montait et nous marchons à travers les langues de feu?. Ido ne pas pas un Hawai Beis, là vous allez. Ces îles sont merveilleux. Nous avons beaucoup ri lorsque nous lisons que les premiers navigateurs, ils étaient Espagnol, lors de sa découverte, pas voulu mettre sur n'importe quelle carte, de sorte que personne ne savait où ils étaient….. Et le garder pour eux seuls!!!!. En me étrange. A Nacho baiser, Vous m'avez fait se remémorer ces moments merveilleux.
Und ich wollte diese Reise verpassen…………, oder so taten wir glauben. Was für eine Überraschung und Freude, wenn Sie zeigte sich in das Hotelzimmer in Hawaii!!!!!. Ohne dich wäre die Reise nicht das gleiche gewesen, sicherlich. Und das Hubschrauber ritt er und wir gehen durch die Zungen des Feuers?. Ido nicht nein, nicht ein Hawai Beis, dort gehen Sie. Diese Inseln sind wunderbar. Wir haben viel gelacht, wenn wir, dass die ersten Seefahrer lesen, sie waren Spanisch, wann sie entdeckt, nicht wollte auf keiner Karte setzen, so, dass niemand wusste, wo sie waren….. Und halten Sie es für sie allein!!!!. In mir seltsam. Ein Kuss Nacho, Sie haben mich wieder daran erinnern, diese wunderbaren Momente.
E ho voluto mancare a questo viaggio…………, o almeno così si credeva. Che sorpresa e gioia quando si presentò nella camera d'albergo alle Hawaii!!!!!. Senza di te il viaggio non sarebbe stato lo stesso, certamente. E questo elicottero ha guidato e noi a piedi attraverso le lingue di fuoco?. Ido non non senza un Hawai Beis, ci si va. Queste isole sono meravigliose. Abbiamo riso molto quando leggiamo che i primi navigatori, erano spagnolo, quando scoperto, Non voleva mettere su qualsiasi mappa, in modo che nessuno sapeva dove fossero….. E per mantenere per se stessi!!!!. Non c'è da stupirsi. Un bacio Nacho, mi hai fatto ricordare a quei momenti meravigliosi.
E eu que queria perder esta semana…………, ou que nos fez acreditar. Que surpresa e alegria quando você entrou no quarto de hotel no Havaí!!!!!. Sem você a viagem não teria sido o mesmo, claramente. E helicóptero em que nos reunimos e percorrer as línguas de fogo?. Ido não não não bet um Hawai, deve ir. Estas ilhas são maravilhosas. Nós rimos muito quando lemos que os primeiros navegadores, que eram Espanhol, quando encontrado, não queria colocar em qualquer mapa, para que ninguém sabia onde eles estavam….. E mantê-lo por si mesmos!!!!. Não me estranha. Nacho beijo, você me fez lembrar de volta para aqueles momentos maravilhosos.
En ik wilde deze reis missen…………, of zo wij deden geloven. Wat een verrassing en vreugde toen u zich toonde in de hotelkamer in Hawaii!!!!!. Zonder dat u de reis niet hetzelfde zou zijn geweest, zeker. En dat helikopter hij reed en we lopen door de tongen van vuur?. Ido geen geen geen Hawai Beis, daar ga je. Deze eilanden zijn prachtig. We hebben veel gelachen toen we lezen dat de eerste zeevaarders, ze Spaans waren, toen ontdekte, niet wilde zetten op elke kaart, zodat niemand wist waar ze waren….. En houd het voor hen alleen!!!!. In mij vreemd. Een kus Nacho, je me opnieuw herinneren die prachtige momenten hebben gemaakt.
私は今週は失うしたい…………, または、私たちは信じていた. どのような驚きと喜びをあなたがハワイのホテルの部屋に入ってきた!!!!!. あなたなしでの旅行は同じだったでしょう, 明らかに. 我々は組み立てと火の舌を追っていると、そのヘリコプター?. IDOはハワイをbéisないない, 行かなければならない. これらの島々は素晴らしいです。. 我々はその最初の航海を読んだとき私たちはたくさん笑った, 誰がスペイン語だった, 見つけたとき, 任意のマップを置くために望まれない, 彼らがいた場所誰も知らないように….. と自分自身のためにそれを維持する!!!!. 不思議ではない. ナチョ·キス, あなたは私がそれらの素晴らしい瞬間に戻って覚えていた.
I t'ho volies perdre aquest viatge…………, o això ens vas fer creure. Que sorpresa i que alegria quan vas aparèixer a l'habitació de l'hotel de Hawaii!!!!!. Sense tu el viatge no hagués estat igual, sens dubte. ¿I aquest helicòpter en què muntem i que ens passeig per les llengües de foc?. Ido no hi ha ni un Hawaii Beis, cal anar. Són meravelloses aquestes illes. Rèiem molt quan llegíem que els primers navegants, que eren espanyols, quan les van descobrir, no ho volien posar en cap mapa, perquè ningú sabés on eren….. I quedar-se-PER ELLS SOLS!!!!. En m'estranya. Un petó Nacho, m'has fet tornar a recordar aquells moments tan meravellosos.
И я хотел, чтобы пропустить эту поездку…………, или мы так верили. Какое удивление и радость, когда ты появился в гостиничном номере на Гавайях!!!!!. Без тебя поездка не была бы той же, очевидно. И что он ехал вертолет, и мы идем через огненные языки?. Идо не не не не Гавайи BEIs, там вы идете. Эти острова замечательны. Мы много смеялись, когда мы читаем, что первые навигаторы, они были испанцами, при обнаружении, Не хотел поставить на любую карту, так, чтобы никто не знал, где они были….. И держать его только для них!!!!. У меня странное. Поцелуй Начо, Вы сделали мне еще раз помню те прекрасные моменты.
Eta bidaia hau galdu nahi izan nuen…………, edo, hala uste genuen. Zer sorpresa eta poza denean erakutsi duzu Hawaii gela hotel!!!!!. Zu gabe bidaia ez zen gauza bera izan da, argi eta garbi. Eta helikoptero eta oinez ibili zen sutea hizkuntzak bidez dugu?. Ido ez ez ez Hawai béis bat, ez duzu joan. Uharte hauek, zoragarriak. Asko barre egin genuen lehen nabigatzaile irakurri dugu, Espainiako ziren, denean aurkitu, ez nahi mapa edozein jarri, beraz, inork ez zekien non zeuden….. Edukitzea eta horiek bakarrik!!!!. Niri arraro batean. Musu Nacho A, egin dituzun wonderful berriro gogoratzen une horiek.
E eu quería perder esta viaxe…………, ou entón fixemos crer. Que sorpresa e alegría cando apareceu no cuarto do hotel en Hawai!!!!!. Sen ti, a viaxe non sería o mesmo, claramente. E iso helicóptero montou e nós andamos coas linguas de lume?. Ir non hai nin un Hawai beis, alí vai. Estas illas son marabillosas. Rimos moito cando lemos que os primeiros navegadores, fosen españolas, cando descuberto, non quería poñer en calquera mapa, de xeito que ninguén sabía onde estaban….. E mantelo só para eles!!!!. No me extraña. A Nacho bico, Vostede me fixo re-lembrar aqueles momentos marabillosos.
  La revista de Viajes co...  
Sljedeći dan sam otišao na mjesto susreta složili s tom djetetu, s ploče koje sam iznajmiti jedan od rijetkih hotela koji postoje u tom području i mojih knjiga (...) Što je moje iznenađenje da vidi tko je došao na mjesto susreta tijekom susjednog sela, su 150 među kojima su bili djeca, roditelji, pa čak i djedovi i bake.
Le lendemain, je suis allé au rendez-vous convenu avec un enfant, avec un tableau que j'avais emprunté l'un des rares hôtels qui existent dans la région et avec mes livres (...) Quelle fut ma surprise de voir qui était venu le lieu de rencontre autour du village voisin, quelques-unes 150 gens parmi lesquels se trouvaient des enfants, parents et même grands-parents.
Am nächsten Tag habe zu dem Treffen vereinbarten Platz ging mit diesem Kind, mit einem Brett, ich sei eines der wenigen Hotels, die in diesem Bereich vorliegen, und meine Bücher ausgeliehen (...) Was war meine Überraschung zu sehen, wer war der Treffpunkt der ganzen Nachbardorf kommen, waren 150 unter denen sich Kinder, Eltern und sogar Großeltern.
Al día siguiente me dirigí al lugar de reunión acordado con aquel niño, con una pizarra que me había prestado uno de los pocos hoteles que existen en la zona y con mis libros (...) Cuál fue mi sorpresa al ver que había acudido al lugar de reunión todo el poblado vecino, eran unas 150 personas entre las cuales había niños, padres e incluso abuelos.
Il giorno dopo sono andato alla sede della riunione d'accordo con quel bambino, con un consiglio che mi aveva preso in prestito uno dei pochi alberghi presenti nella zona ed i miei libri (...) Quale fu la mia sorpresa per vedere chi era venuto per il luogo d'incontro per tutto il paese vicino, erano 150 tra i quali erano bambini, genitori e anche nonni.
No dia seguinte, fui ao lugar da reunião concordaram com essa criança, com uma placa que eu tinha emprestado um dos poucos hotéis que existem na área e os meus livros (...) Qual foi minha surpresa ao ver que tinha chegado ao lugar da reunião toda a aldeia vizinha, fosse um 150 entre os quais eram crianças, pais e até avós.
De volgende dag ging ik naar de afgesproken ontmoetingsplaats met een kind, met een leistenen dat ik een van de weinige hotels die er zijn op het gebied geleend en met mijn boeken (...) Wat was mijn verbazing om te zien die waren gekomen om de bijeenkomst plaats rond het naburige dorp, waren enkele 150 mensen onder wie kinderen, ouders en zelfs grootouders.
L'endemà em vaig dirigir al lloc de reunió acordat amb aquell nen, amb una pissarra que m'havia prestat un dels pocs hotels que hi ha a la zona i amb els meus llibres (...) Quina va ser la meva sorpresa en veure que havia anat al lloc de reunió tot el poblat veí, eren unes 150 persones entre les quals hi havia nens, pares i fins i tot avis.
На следующий день я отправился к месту встречи согласились с этим ребенком, с доской, что я занял один из немногих отелей, которые существуют в этой области и мои книги (...) Каково было мое удивление увидеть, кто пришел на место встречи всей соседней деревни, были 150 среди которых были и дети, родители и даже бабушки и дедушки.
Hurrengo egunean joan adostutako topagune bat izango dut haurrarekin, arbel nintzen maileguan hotel gutxik arloan existitzen batekin, eta nire liburuak (...) Zer gertatzen da nire sorpresa izan zen, nor zen, ondoko herrixka inguruan topaleku etorri ikusteko, ziren 150 horien artean, pertsona haurrak izan ziren, guraso eta aiton-amonak, nahiz.
  Časopis za putovanja s ...  
Poput filma Berlanga su bili, zborske scene događa.
Like a movie Berlanga they were, choral scenes are happening.
Comme un film Berlanga elles étaient, scènes chorales se produisent.
Wie ein Film Berlanga sie waren, Chor-Szenen sind passiert.
Come in un film Berlanga erano, scene corali stanno accadendo.
Como um filme Berlanga eles eram, cenas corais estão acontecendo.
Als een film Berlanga zij, koor scènes gebeuren.
映画のように ベルランガ 彼らはいた, 合唱シーンが起こっている.
Com si d'una pel · lícula de Berlanga es tractés, les escenes corals es van succeint.
Как в кино Берланга они были, хоровые сцены происходят.
Movie bat bezala Berlanga ziren, abesbatza eszenak ari da gertatzen.
Como unha película Berlanga eles eran, escenas corais están a suceder.
  Časopis za putovanja s ...  
Proveli smo dana bili sati, bili tjedana, oni su bili godina, igrati odbojku, prikupljanje školjke, prikupljanje cvijeće, leži na travi i osjećaj sve, od travnjaka na more.
We spent days were hours, which were weeks, they were years, playing volleyball, collecting shells, picking the flowers, lying in the grass and feeling all, from the lawn to the sea.
Nous passé des jours étaient des heures, qui avait des semaines, ce furent des années, jouer au volley-ball, la collecte des coquillages, la cueillette des fleurs, couché dans l'herbe et sentir tout, de la pelouse de la mer.
Wir verbrachten Tage waren Stunden, gab Wochen, sie waren Jahre, Volleyball, Muscheln sammeln, Blumen pflückte, auf dem Rasen lag und fühlte all, vom Rasen zum Meer.
Abbiamo trascorso giornate erano ora, che erano settimane, sono stati anni, giocare a pallavolo, la raccolta di conchiglie, raccogliere i fiori, sdraiato sull'erba e sentirsi tutti, dal prato al mare.
Passamos dias foram horas, que foram semanas, que eram anos, jogar vôlei, recolha de conchas, juntando flores, deitada na grama e sentir tudo, do gramado para o mar.
We brachten dagen waren uren, waren weken, ze jaren waren, volleybal, schelpen verzamelen, het verzamelen van bloemen, liggend op het gras en het gevoel alles, van het gazon aan de zee.
我々は時間であった日々を過ごした, これは数週間であった, 彼らは歳であった。, バレーボール, 貝殻を収集, 花を摘む, 草の中に横たわっていると、すべてを感じて, 芝生から海へ.
Passem dies que van ser hores, que van ser setmanes, que van ser anys, jugant a vòlei, recollint petxines, ajuntant flors, estirats a l'herba i sentint tot, des de la gespa fins al mar.
Мы провели дни были часы, были недель, они были лет, играть в волейбол, сбор снарядов, сбор цветов, лежа на траве и чувствуя все, с газона на море.
Eman genuen egun izan ziren ordu, zein weeks ziren, urte izan ziren, boleibolean jolasten, maskorrak biltzeko, loreak biltzen, etzanda belarretan eta guztiak sentitzen, tu itsasora.
Pasamos días foron horas, foron semanas, que eran anos, xogar vôlei, coller cunchas, xuntando flores, deitado na herba e sentir todo, do céspede ao mar.
  Časopis za putovanja s ...  
Proveli smo dana bili sati, bili tjedana, oni su bili godina, igrati odbojku, prikupljanje školjke, prikupljanje cvijeće, leži na travi i osjećaj sve, od travnjaka na more.
We spent days were hours, which were weeks, they were years, playing volleyball, collecting shells, picking the flowers, lying in the grass and feeling all, from the lawn to the sea.
Nous passé des jours étaient des heures, qui avait des semaines, ce furent des années, jouer au volley-ball, la collecte des coquillages, la cueillette des fleurs, couché dans l'herbe et sentir tout, de la pelouse de la mer.
Wir verbrachten Tage waren Stunden, gab Wochen, sie waren Jahre, Volleyball, Muscheln sammeln, Blumen pflückte, auf dem Rasen lag und fühlte all, vom Rasen zum Meer.
Abbiamo trascorso giornate erano ora, che erano settimane, sono stati anni, giocare a pallavolo, la raccolta di conchiglie, raccogliere i fiori, sdraiato sull'erba e sentirsi tutti, dal prato al mare.
Passamos dias foram horas, que foram semanas, que eram anos, jogar vôlei, recolha de conchas, juntando flores, deitada na grama e sentir tudo, do gramado para o mar.
We brachten dagen waren uren, waren weken, ze jaren waren, volleybal, schelpen verzamelen, het verzamelen van bloemen, liggend op het gras en het gevoel alles, van het gazon aan de zee.
我々は時間であった日々を過ごした, これは数週間であった, 彼らは歳であった。, バレーボール, 貝殻を収集, 花を摘む, 草の中に横たわっていると、すべてを感じて, 芝生から海へ.
Passem dies que van ser hores, que van ser setmanes, que van ser anys, jugant a vòlei, recollint petxines, ajuntant flors, estirats a l'herba i sentint tot, des de la gespa fins al mar.
Мы провели дни были часы, были недель, они были лет, играть в волейбол, сбор снарядов, сбор цветов, лежа на траве и чувствуя все, с газона на море.
Eman genuen egun izan ziren ordu, zein weeks ziren, urte izan ziren, boleibolean jolasten, maskorrak biltzeko, loreak biltzen, etzanda belarretan eta guztiak sentitzen, tu itsasora.
Pasamos días foron horas, foron semanas, que eran anos, xogar vôlei, coller cunchas, xuntando flores, deitado na herba e sentir todo, do céspede ao mar.
  La magazin Viajes con k...  
"Zašto bi mi to učiniti?", odgovara vlasnik hotelu. "Ovo je naša zemlja. Mi smo bili prije".
“¿Por qué habríamos de hacerlo?”, contesta el dueño de un hotel. “Este es nuestro país. Estábamos antes".
"Perché dovremmo farlo?", rispose il proprietario di un hotel. "Questo è il nostro paese. Eravamo prima".
"Por que deveríamos fazê-lo?", , responde o dono de um hotel. "Este é o nosso país. Nós em breve".
"Waarom zouden we het doen?", antwoordde de eigenaar van een hotel. "Dit is ons land. We waren vóór".
"なぜ我々はそれを行う必要があります?", ホテルの所有者に返信. "これは我々の国である. 我々はすぐにあった".
"Per què hauríem de fer-ho?", contesta l'amo d'un hotel. "Aquest és el nostre país. Estàvem abans".
"Почему мы должны это сделать?", отвечает владелец отеля. "Это наша страна. Мы были скорее".
"Zergatik egiten dugu?", erantzun du hotel baten jabea. "Hau da gure herrialdeko. Aurretik izan dugu".
  Časopis za putovanja s ...  
“Znam mnoge crnce koji su također bili bez zemlje. Vedro, se ne prodaje. Prodati više govoriti o crno-bijeli u odnosu na”, kaže Steve
“I know many blacks who remained landless also. Clear, that does not sell. Sell ​​more talk about black versus white”, Steve dice
“Je sais que beaucoup de noirs qui sont restés sans terre aussi. Effacer, qui ne vend pas. Vendez plus parler noir contre blanc”, Steve dés
“Ich kenne viele Schwarze, die Landlosen blieb auch. Clear, , die nicht verkaufen. Verkaufen Sie mehr Gerede über Schwarz gegen Weiß”, Steve Würfel
“So che molti neri che erano anche senza terra. Cancella, che non vende. Vendere di più parlare di nero contro bianco”, Steve dadi
“Eu sei que muitos negros que ficaram sem terra também. Limpar, que não vende. Vender mais falar de preto contra branco”, Steve dados
“Ik weet dat veel zwarten die landloze bleven ook. Duidelijke, dat verkoopt niet. Verkoop meer praten over zwart versus wit”, Steve dobbelstenen
“私も土地を持たなかった多くの黒人を知っている. 明確な, 販売していないこと. 黒対白の詳細について話を売る”, サイコロスティーブ
“Conec molts negres que es van quedar també sense terres. Clar, això no ven. Ven més parlar de negres contra blancs”, Steve donats
“Я знаю много чернокожих, которые были безземельными. Очистить, Это не продаем. Продавайте больше разговоров о черных против белых”, Стив кости
“Asko iraun duten beltzen baitaitezke baita ere ezagutzen dut. Garbitu, horrek ez du saltzen. Saldu gehiago versus beltz zuri buruzko eztabaida”, Steve dado
“Sei que moitos negros que tamén eran sen terra. Borrar, non vende. Vender máis para falar sobre negros versus brancas”, Steve datos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow