ompi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.eusko-ikaskuntza.org  Page 8
  Elbira Zipitria Irastorza  
She had revolutionary ideas and considerable class awareness. She was the seed that bore fruit in the form of the ikastolas (Basque schools), and she was the connection between the pre-war Basque schools and the post-war movement.
Elbira Zipitria est une femme basque qui possède autant de visages qu´un polyèdre. Elle a eu des idées révolutionnaires et une grande conscience de classe. Graine des ikastolas, et trait d´union entre l´école basque d´avant-guerre et le mouvement de l´après-guerre. Dans le travail pédagogique, son regard était rivé vers l´Europe: la langue basque, les langues, les mathématiques et l´environnement constituaient sa base, et elle croyait en un procédé de travail clair: le professeur comme guide, le pluralisme comme base et la logique comme outil de travail. Après la guerre, dans les années sombres du franquisme, elle mena ses révolutions à l´extrême: lutte en faveur de l´euskara, rénovation de l´enseignement, écoles basques...
  Les noms de maisons iss...  
By giving the name of "Abbadia" to the neo-gothic castle that Viollet Le Duc had built in the plains of Aragorri, near Hendaye, Antoine Thomson d´Abbadie resuscitates, in his own way, the Abadie d’Arrast Manor in Soule where his father had come from. He makes use of his forebears from Soule, who, as he writes in his autobiographical notes, bore the title of "abbé laï" o "laïc d’Abbadie d´Arrast".
Llamando Abbadia al Castillo neo-gótico que hizo construir por Viollet Le Duc en las landas de Aragorri, cerca de Hendaya, Antoine Thomson d´Abbadie resucita a su manera la casa Abadie d´Arrast en Soule de donde provenía su padre. Se vale de sus antepasados souletanos, quienes, escribe en sus apuntes autobiográficos, llevaban hasta su abuelo, que emigró bajo la Revolución, el título de "abbé laï" o "laïc d´Abbadie d´Arrast". La comunicación presentada tiene como objeto este nombre, bajo su aspecto linguïstico e histórico.
Arragorriko larretan Viollet Le Duc-i eraikiarazi zion gaztelu neogotikoa Abbadia izendatuz, aitaren familiaren sortetxea izan zen Zuberoako Abbadie d´Arrast hura berpiztu du bere gisa Antoine Thomson d´Abbadiek. Zuberoako asabak oroitarazten ditu, zeinek, ohar autobiografikoetan idazten duenez, Iraultza denboran emigratu zuen aitona bitartean, "abbé lai" edo "laïc d´Abbadie d´Arrast" titulua eraman zuten. Izen hori da aurkeztu komunikazio honen gaia, hizkuntzaren eta historiaren aldetik ikerturik.