cana – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 13 Résultats  www.international.gc.ca
  Canada in the Region  
Includes the following Consulates: Punta Cana and Puerto Plata.
Incluant le consulat suivant : Guayaquil.
  Address by Minister of ...  
Arriving at Punta Cana airport for a spring break escape? Foursquare will remind you of the Canadian embassy’s phone number—just in case.
Vous arrivez à l’aéroport de Punta Cana pour la semaine de relâche? Foursquare vous rappellera le numéro de téléphone de l’ambassade du Canada, à composer en cas de besoin.
  Audit of The Canadian E...  
4.1.7 A business case should be prepared and submitted as part of the Country Strategy to the Consular Bureau (CND) and Geographic Bureau (RSD) for the creation of an Honorary Consul in Punta Cana.
4.1.7 Il faudrait préparer une analyse de rentabilisation qu’il s’agira de soumettre dans le cadre de la stratégie par pays à la Direction générale des affaires consulaires (CND) et à la Direction générale de la stratégie et des services (RSD) en vue de l’établissement d’un consulat honoraire à Punta Cana.
  Minister of State Ablon...  
In Santo Domingo, she will meet with President Leonel Fernández, Foreign Affairs Minister Carlos Morales Troncoso, Attorney General Radhamés Jiménez Peña, Minister of Health Bautista Rojas Gómez, and Minister of Tourism Francisco Javier García. In Punta Cana, the Minister of State will meet with tour operators and Canadian residents in the Dominican Republic.
La ministre d'État se rendra également en République dominicaine. À Saint-Domingue, elle rencontrera le président Leonel Fernández, le ministre des Affaires étrangères Carlos Morales Troncoso, le procureur général Radhamés Jiménez Peña, le ministre de la santé Bautista Rojas Gómez et le ministre du Tourisme Francisco Javier García. À Punta Cana, elle rencontrera des voyagistes et des Canadiens qui résident en République dominicaine.
  Minister of State Ablon...  
In the Dominican Republic, Minister of State Ablonczy met with President Leonel Fernández, Foreign Affairs Minister Carlos Morales Troncoso, Attorney General Radhamés Jiménez Peña, Minister of Health Bautista Rojas Gómez, Minister of Tourism Francisco Javier García and National Police Chief José Armando Polanco Gómez. Her visit concluded in Punta Cana, Dominican Republic, with meetings with tour operators, Canadian residents and Canadian business representatives.
En République dominicaine, la ministre d’État Ablonczy a rencontré le président, M. Leonel Fernández, le ministre des Affaires étrangères, M. Carlos Morales Troncoso, le procureur général, M. Radhamés Jiménez Peña, le ministre de la Santé, M. Bautista Rojas Gómez, le ministre du Tourisme, M. Francisco Javier García, et le chef de la police nationale, M. Jose Armando Polanco Gómez. Sa visite s’est terminée à Punta Cana, où elle a rencontré des voyagistes et des résidents canadiens, ainsi que des représentants d’entreprises canadiennes.
  Audit of The Canadian E...  
4.1.5 A bigger challenge for the Mission at this time is serving clients in Punta Cana, which is the destination for approximately 60% of the tourist traffic. While the Mission maintains excellent relationships with tour operators, who typically provide a high level of assistance to Canadians in distress, the Mission is not always informed of ongoing cases.
4.1.5 Une difficulté majeure pour la mission en ce moment consiste à desservir les clients à Punta Cana, qui est la destination d’environ 60 % des touristes canadiens en République dominicaine. Bien que la mission entretienne de très bonnes relations avec les organisateurs de voyage, qui offrent habituellement un excellent niveau d’aide aux Canadiens en difficulté, la mission n’est pas toujours tenue au courant des cas qui se produisent. Si une intervention directe du personnel de la mission se fait nécessaire, cela devient compliqué d’un point de vue logistique étant donné que Punta Canada se trouve à environ cinq heures de route de Saint-Domingue. Au vu de la tendance à l’augmentation du nombre de touristes et du volume de travail, il faut sérieusement songer à établir un consulat honoraire à Punta Cana.
  Audit of The Canadian E...  
4.1.5 A bigger challenge for the Mission at this time is serving clients in Punta Cana, which is the destination for approximately 60% of the tourist traffic. While the Mission maintains excellent relationships with tour operators, who typically provide a high level of assistance to Canadians in distress, the Mission is not always informed of ongoing cases.
4.1.5 Une difficulté majeure pour la mission en ce moment consiste à desservir les clients à Punta Cana, qui est la destination d’environ 60 % des touristes canadiens en République dominicaine. Bien que la mission entretienne de très bonnes relations avec les organisateurs de voyage, qui offrent habituellement un excellent niveau d’aide aux Canadiens en difficulté, la mission n’est pas toujours tenue au courant des cas qui se produisent. Si une intervention directe du personnel de la mission se fait nécessaire, cela devient compliqué d’un point de vue logistique étant donné que Punta Canada se trouve à environ cinq heures de route de Saint-Domingue. Au vu de la tendance à l’augmentation du nombre de touristes et du volume de travail, il faut sérieusement songer à établir un consulat honoraire à Punta Cana.
  Audit of The Canadian E...  
A review of the plan indicated the need to better define the exact location of potential assembly points with GPS coordinates, establish evacuation centres, and a secondary point of service should the Chancery be rendered inaccessible. The *** should also be contacted to reaffirm the details of the Memorandum of Understanding (MOU) between the Canadian and *** on cooperation during evacuation.
4.1.15 Le plan d’urgence consulaire est à jour. Un examen du plan révèle toutefois la nécessité de mieux définir l’emplacement exact des points de rassemblement possibles en indiquant les coordonnées GPS, d’établir des centres d’évacuation et de prévoir un point de service secondaire à supposer que la chancellerie devienne inaccessible. Il faudrait également prendre contact avec *** afin de confirmer les détails du protocole d’entente (PE) entre les *** canadien et *** sur la coopération en cas d’évacuation. Comme la plupart des citoyens canadiens se trouvent à Punta Cana ou à Puerto Plata, il faut obtenir davantage d’information sur la planification d’urgence dans ces localités.
  Audit of The Canadian E...  
4.1.5 A bigger challenge for the Mission at this time is serving clients in Punta Cana, which is the destination for approximately 60% of the tourist traffic. While the Mission maintains excellent relationships with tour operators, who typically provide a high level of assistance to Canadians in distress, the Mission is not always informed of ongoing cases.
4.1.5 Une difficulté majeure pour la mission en ce moment consiste à desservir les clients à Punta Cana, qui est la destination d’environ 60 % des touristes canadiens en République dominicaine. Bien que la mission entretienne de très bonnes relations avec les organisateurs de voyage, qui offrent habituellement un excellent niveau d’aide aux Canadiens en difficulté, la mission n’est pas toujours tenue au courant des cas qui se produisent. Si une intervention directe du personnel de la mission se fait nécessaire, cela devient compliqué d’un point de vue logistique étant donné que Punta Canada se trouve à environ cinq heures de route de Saint-Domingue. Au vu de la tendance à l’augmentation du nombre de touristes et du volume de travail, il faut sérieusement songer à établir un consulat honoraire à Punta Cana.
  Audit of The Canadian E...  
Recent problems in the Administration Section are focussing the attention of the DMCO away from Consular work and towards administrative functions such as human resources. An ongoing challenge for the Section is the fact that most Canadian citizens are located in the north (Puerto Plata) and east (Punta Cana), both of which are hours away from Santo Domingo.
4.1.1 Le programme consulaire est dirigé par l’agente-gestionnaire consulaire adjointe (AGCA), *** sous la direction de l’AGC. L’AGCA compte sur l’appui de deux agents recrutés sur place. Les relations de travail sont *** au sein de la section, les communications informelles ***, et le personnel ***. Les problèmes récents dans la section de l’administration sollicitent l’attention de l’AGCA au détriment du travail consulaire pour se concentrer sur des fonctions administratives telles les ressources humaines. Une difficulté permanente pour la section réside dans le fait que la plupart des citoyens canadiens se trouvent au Nord (Puerto Plata) et à l’Est (Punta Cana), ces deux localités se trouvant à des heures de route de Saint-Domingue. Avec plus de 600 000 touristes canadiens par année, ce chiffre ne faisant qu’augmenter, la mission doit régulièrement faire appel au consul honoraire de Puerto Plata et compter sur les organisateurs de voyage en grande mesure pour les cas consulaires à Punta Cana.
  Audit of The Canadian E...  
Recent problems in the Administration Section are focussing the attention of the DMCO away from Consular work and towards administrative functions such as human resources. An ongoing challenge for the Section is the fact that most Canadian citizens are located in the north (Puerto Plata) and east (Punta Cana), both of which are hours away from Santo Domingo.
4.1.1 Le programme consulaire est dirigé par l’agente-gestionnaire consulaire adjointe (AGCA), *** sous la direction de l’AGC. L’AGCA compte sur l’appui de deux agents recrutés sur place. Les relations de travail sont *** au sein de la section, les communications informelles ***, et le personnel ***. Les problèmes récents dans la section de l’administration sollicitent l’attention de l’AGCA au détriment du travail consulaire pour se concentrer sur des fonctions administratives telles les ressources humaines. Une difficulté permanente pour la section réside dans le fait que la plupart des citoyens canadiens se trouvent au Nord (Puerto Plata) et à l’Est (Punta Cana), ces deux localités se trouvant à des heures de route de Saint-Domingue. Avec plus de 600 000 touristes canadiens par année, ce chiffre ne faisant qu’augmenter, la mission doit régulièrement faire appel au consul honoraire de Puerto Plata et compter sur les organisateurs de voyage en grande mesure pour les cas consulaires à Punta Cana.