coluna – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 53 Résultats  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
Em um canto abraçando uma árvore com toda a força de uma coluna.
In a corner hugging a tree with all his might a column.
Dans un coin étreindre un arbre avec toutes ses forces une colonne.
In einer Ecke umarmt einen Baum mit seiner ganzen Kraft einer Spalte.
In un angolo abbracciare un albero con tutte le sue forze una colonna.
In een hoek een boom knuffelen met al zijn kracht een kolom.
En un cantó un arbre abraçava amb totes les seves forces una columna.
U kutu, grlio stablo sa svim svojim moć stupcu.
В углу обниматься дерево изо всех сил колонки.
Txoko bat, zuhaitz bat besarkatzen du bere agian zutabe guztiak batera.
  A revista de viagens co...  
coluna do Diabo
The devil column
Devil's colonne
Devil's Spalte
Colonna del Diavolo
Devil's column
悪魔のコラム
La columna del diable
Devil's stupac
Дьявол колонки
Deabruarekin zutabea
A columna diaño
  A revista de viagens co...  
Coluna Bhupatindra vatsala Durga Temple e Mesh
Column Bhupatindra Vatsala Durga Malla and temple
Colonne Bhupatindra maille et Vatsala Durga Temple
Column Bhupatindra Vatsala Durga Tempel und Mesh
Colonna Bhupatindra Vatsala Durga Temple e Mesh
Bhupatindra Malla kolom en Vatsala Durga tempel
列Bhupatindra Vatsalaドゥルガー寺院とメッシュ
Columna de Bhupatindra Malla y templo Vatsala Durga
Stupac Bhupatindra mreže i Vatsala Durga hram
Колонка Bhupatindra Vatsala Дурге храм и Mesh
Zutabe Bhupatindra sare eta Vatsala Durga Tenplua
  A revista de viagens co...  
Coluna Bhupatindra vatsala Durga Temple e Mesh
Colonne Bhupatindra maille et Vatsala Durga Temple
Column Bhupatindra Vatsala Durga Tempel und Mesh
Colonna Bhupatindra Vatsala Durga Temple e Mesh
Bhupatindra Malla kolom en Vatsala Durga tempel
列Bhupatindra Vatsalaドゥルガー寺院とメッシュ
Columna de Bhupatindra Malla y templo Vatsala Durga
Stupac Bhupatindra mreže i Vatsala Durga hram
Колонка Bhupatindra Vatsala Дурге храм и Mesh
Zutabe Bhupatindra sare eta Vatsala Durga Tenplua
  A revista de viagens co...  
A coluna do Rei
The column of the King
La colonne du roi
Die Säule des Königs
La colonna del Re
De kolom van Koning
王の列
La columna del rei
Stupac kralja
Колонна короля
Erregeak zutabea
  A revista de viagens co...  
Nós dirigimos Lago Yamdrok, ao sul de Lhasa, ao norte da fronteira com o Butão, em uma estrada que sobe para os portos impossível atravessar a coluna vertebral do Himalaia
We headed Lake Yamdrok, south of Lhasa, north of the border with Bhutan, on a road that climbs to ports impossible to traverse the backbone of Himalayas
Nous nous sommes dirigés Lac Yamdrok, au sud de Lhasa, nord de la frontière avec le Bhoutan, sur une route qui monte vers les ports impossible de traverser la colonne vertébrale de l'Himalaya
Wir fuhren Lake Yamdrok, südlich von Lhasa, nördlich der Grenze zu Bhutan, auf einer Straße, die zu den Häfen unmöglich klettert auf das Rückgrat des Himalaya überqueren
Ci dirigemmo Lago Yamdrok, al a Lhasa, a nord del confine con il Bhutan, su una strada che sale a porte impossibili da attraversare la spina dorsale del Himalaya
We gingen Lago Yamdrok, ten zuiden van Lhasa, ten noorden van de grens met Bhutan, op een weg die klimt tot onmogelijk te doorkruisen poorten wervelkolom Himalaya
Ens dirigim al Llac Yamdrok, al sud de Lhasa, al nord de la frontera amb Bhutan, en una carretera que s'enfila a ports impossibles per travessar l'espina dorsal de l'Himàlaia
Mi na čelu Lake Yamdrok, južno od Lhasa, sjeverno od granice s Butan, na cestu koja se uspinje u luke nemoguće proći okosnicu Himalaji
Мы пошли в Лаго Ямдрок, др. в Лхасе, к северу от границы с Бутаном, на дороге, которая поднимается на порты невозможно пройти основой Гималаях
Joan gara Lago Yamdrok, Lasa hegoaldean, Bhutan mugan iparraldean, ezinezkoa igotzen portu bizkarrezurra Himalaiako zeharkatuko errepidearen
Nós diriximos Lago Yamdrok, sur de Lhasa, ao norte da fronteira co Bután, nunha estrada que sobe para portas imposibles de percorrer a espiña dorsal do Himalaia
  A revista de viagens co...  
A coluna do Rei
La colonne du roi
Die Säule des Königs
La colonna del Re
De kolom van Koning
王の列
La columna del rei
Stupac kralja
Колонна короля
Erregeak zutabea
  A revista de viagens co...  
Sua força fez lendário continuar a subir quatro dias sozinho na coluna que leva seu nome no Drus após ser esmagado com um maço de dedo
His strength made him legendary keep climbing four days alone in the pillar that bears his name in the Drus after being crushed with mallet finger
Sa force lui faisait légendaire continuer à monter quatre jours seul dans le pilier qui porte son nom dans les Drus après avoir été écrasé avec un maillet doigt
Seine Stärke machte ihn legendär halten Klettern 4 Tage allein in der Säule, die seinen Namen trägt, in der Drus nachdem er mit Holzhammer Finger zerquetscht
La sua forza lo fece leggendario mantenere arrampicata quattro giorni da solo nella colonna che porta il suo nome nel Drus dopo essere stato schiacciato con un martello di dito
Zijn kracht maakte hem legendarisch blijven klimmen vier dagen alleen in de pijler die zijn naam draagt ​​in de Drus na wordt verpletterd met mallet vinger
La seva fortalesa llegendària li va fer seguir escalant quatre dies en solitari al pilar que porta el seu nom en els Drus després d'haver picat un dit amb la maça
Njegova snaga ga je legendarni zadržati penjanje četiri dana sama u stup koji nosi njegovo ime u Drus nakon što se lomio s Mallet prst
Его сила сделала его легендарной продолжать расти, четыре дня один в столб, который носит его имя в Drus после его измельчения с молотком палец
Su fortaleza legendaria le hizo seguir escalando cuatro días en solitario en el pilar que lleva su nombre en los Drus después de haberse machacado un dedo con la maza
A súa forza fixo lendario continuar a subir catro días só na columna que leva o seu nome no Drus tras ser esmagado cun mazo de dedo
  A revista de viagens co...  
Nós dirigimos Lago Yamdrok, ao sul de Lhasa, ao norte da fronteira com o Butão, em uma estrada que sobe para os portos impossível atravessar a coluna vertebral do Himalaia
Nous nous sommes dirigés Lac Yamdrok, au sud de Lhasa, nord de la frontière avec le Bhoutan, sur une route qui monte vers les ports impossible de traverser la colonne vertébrale de l'Himalaya
Wir fuhren Lake Yamdrok, südlich von Lhasa, nördlich der Grenze zu Bhutan, auf einer Straße, die zu den Häfen unmöglich klettert auf das Rückgrat des Himalaya überqueren
Ci dirigemmo Lago Yamdrok, al a Lhasa, a nord del confine con il Bhutan, su una strada che sale a porte impossibili da attraversare la spina dorsale del Himalaya
We gingen Lago Yamdrok, ten zuiden van Lhasa, ten noorden van de grens met Bhutan, op een weg die klimt tot onmogelijk te doorkruisen poorten wervelkolom Himalaya
Ens dirigim al Llac Yamdrok, al sud de Lhasa, al nord de la frontera amb Bhutan, en una carretera que s'enfila a ports impossibles per travessar l'espina dorsal de l'Himàlaia
Mi na čelu Lake Yamdrok, južno od Lhasa, sjeverno od granice s Butan, na cestu koja se uspinje u luke nemoguće proći okosnicu Himalaji
Мы пошли в Лаго Ямдрок, др. в Лхасе, к северу от границы с Бутаном, на дороге, которая поднимается на порты невозможно пройти основой Гималаях
Joan gara Lago Yamdrok, Lasa hegoaldean, Bhutan mugan iparraldean, ezinezkoa igotzen portu bizkarrezurra Himalaiako zeharkatuko errepidearen
Nós diriximos Lago Yamdrok, sur de Lhasa, ao norte da fronteira co Bután, nunha estrada que sobe para portas imposibles de percorrer a espiña dorsal do Himalaia
  A revista de viagens co...  
  A revista de viagens co...  
Alguns wags, Eu vejo você… Diga, Brandoli, claro que, como perdido, não ter acontecido com você nesta coluna, a estrelas cadentes competição no final da manhã e com um pouco de álcool no corpo… O gustito ler algumas coisas, e lembre-se algumas boas fotos boa.
Einige wedelt, Ich sehe, Sie… Say, Brandoli, klar, dass, als verloren, Ihnen nicht zu in dieser Spalte passiert, Stars der Wettschiessen in den späten Vormittag und mit ein wenig Alkohol im Körper… Was gustito lesen einige Dinge, und erinnere mich an einige gute Fotos gut. Meine Schwester immer geliebt Fotografie…
Alcuni burloni, Vedo… Dire, Brandoli, chiaro che, come perduto, non ti è successo in questa colonna, il concorso Shooting Stars in tarda mattinata e con un po 'di alcool nel corpo… Che gustito letto alcune cose, e ricordare qualche buona foto buone. Mia sorella sempre amato la fotografia…
Sommige kwispelt, Ik zie dat je… Zeggen, Brandoli, duidelijk dat, als verloren, niet zijn gebeurd om u in deze kolom, de vallende sterren wedstrijd laat in de ochtend en met een beetje alcohol in het lichaam… Wat gustito lees een aantal dingen, en vergeet niet een paar goede foto's goede. Mijn zus altijd geliefd fotografie…
いくつかのジョーカー, 私が参照してください。… 私は言う, Brandoliの, その明確な, 失われたとして, 本体のシューティングスターコンテストは午前中遅く、少しアルコールを、この欄にあなたに起こっていない… gustitoは、いくつかのことを読んだ, と良好ないくつかの良い写真を覚えている. 私の妹はいつも写真撮影を愛して…
Uns burleta, us veig… Dic, Brandoli, que clar, com vas perdre, no se t'ha acudit comptar en aquesta crònica el concurs d'estrelles fugaces a altes hores del matí i amb una mica d'alcohol en el cos… Què gustet llegir algunes coses, i recordar algunes fotos bones bones. A la meva germana sempre li va encantar la fotografia…
  A revista de viagens co...  
A coluna vai para as terras do Alto Níger, ao longo do rio estão deixando para trás um rastro de pilhagem, doença e destruição. Os sangrentos episódios sucedem-se como um enxame; raptos de jovens em aldeias para atender as necessidades das tropas, presos se tornam escravos para fazer funções de porteiros, roubo de culturas, fogo , execuções …
La colonne pénètre dans les terres du Haut-Niger, suivant le cours de la rivière laissent derrière eux une traînée de pillages, la maladie et la destruction. Les événements sanglants se produisent comme un essaim; enlèvements de jeunes filles dans les villages pour rencontrer les besoins des troupes, prisonniers esclaves pour le portage des fonctions, vols cultures, Feu , exécutions …
Die Säule geht in die Länder der Upper Niger, entlang des Flusses befinden sich hinter einer Spur von Plünderung verlassen, Krankheit und Zerstörung. Die blutigen Episoden folgen einander wie ein Schwarm; Entführungen junger Mädchen in den Dörfern, um die Bedürfnisse der Truppen, Gefangenen zu Sklaven zu machen Portiers Funktionen, Diebstahl von Kulturpflanzen, Feuer , Hinrichtungen …
La columna entra en las tierras del Alto Niger, siguiendo el curso del río van dejando a su paso un rastro de saqueo, enfermedad y destrucción. Los episodios cruentos se suceden como un enjambre; raptos de chicas jóvenes en los poblados para satisfacer las necesidades de la tropa, prisioneros convertidos en esclavos para hacer las funciones de porteadores, robos de cosechas, incendios , ejecuciones …
La colonna entra Alto Niger, seguendo il corso del fiume stanno lasciando dietro una scia di saccheggio, malattie e distruzione. Sanguinosi episodi si verificano come uno sciame; rapimenti di giovani ragazze dei villaggi per soddisfare le esigenze delle truppe, prigionieri ridotti in schiavitù per le funzioni di facchinaggio, Furto Crop, Fuoco , esecuzioni …
De kolom komt de Alto Niger, na de loop van de rivier worden met achterlating van een spoor van plunderingen, ziekte en vernietiging. Bloedige episoden optreden als een zwerm; ontvoeringen van jonge meisjes in de dorpen aan de behoeften van de troepen te ontmoeten, verslaafde gedetineerden voor portering functies, Gewas diefstal, Brand , executies …
  A revista de viagens co...  
Durga, um passo de distância da Taleju sino, ambos do século XVII, Eu paro no sopé da a coluna do Rei Malla Bhupatindra, o patrono, que encomendou a construção de templos de Bhaktapur mais atual. Sua estátua de bronze, sentado com as mãos postas na altura do peito, está situado na coluna como se fosse um Stylite.
Durga, une étape Taleju cloche, tant XVIIe siècle, Je m'arrête au pied du colonne du roi Malla Bhupatindra, les patrons qui ont conduit à la construction de temples de Bhaktapur les plus récentes. Sa statue en bronze, assis, les mains jointes à hauteur de poitrine, colonne est perché comme un stylite s'agissait d'. Mais ce n'est pas juste un ermite: le souverain généreux est assis sur un trône, soutenu par des lions, placé sur le dessus d'une fleur de lotus et d'un parapluie sur la tête indique l'état réel.
Durga, ein Schritt weg von der Glocke Taleju, sowohl des siebzehnten Jahrhunderts, Ich verhindern, am Fuße des die Säule des Königs Malla Bhupatindra, der Patron, der den Bau der Tempel von Bhaktapur meisten aktuellen Auftrag. Seine Bronzestatue, sitzend mit den Händen in Brusthöhe verschränkt, An der Säule thront wie ein Stylite waren. Aber nicht nur ein Einsiedler: der freigebigen Herrschers ist auf einem Thron, unterstützt von Löwen, platziert über einer Lotusblüte und einem Regenschirm über dem Kopf kennzeichnet den Ist-Zustand.
Durga, un passo di distanza dalla campana di Taleju, sia del XVII secolo, Mi fermo ai piedi del la colonna del re Malla Bhupatindra, il patrono che ne commissionò la costruzione dei templi di Bhaktapur più recente. La sua statua in bronzo, seduto con le mani giunte all'altezza del petto, è arroccato sulla colonna, come se si trattasse di un Stylite. Ma non solo un eremita: il sovrano munifico è seduto su un trono, supportato da leoni, posto sopra un fiore di loto e un ombrello sopra la testa indica la condizione attuale.
Durga, een stap van Taleju bel, zeventiende eeuw zowel, Ik stop aan de voet van Bhupatindra kolom Malla koning, de opdrachtgever van de bouw van tempels meest actuele Bhaktapur. Zijn bronzen standbeeld, zitten met gevouwen handen op borsthoogte, kolom is neergestreken als ware het een Styliet. Maar niet alleen een kluizenaar: de genereuze soeverein is gezeten op een troon, ondersteund door leeuwen, geplaatst op de top van een lotusbloem en een paraplu boven zijn hoofd geeft de actuele toestand.
  A revista de viagens co...  
A 9 Maio 1899 coluna faria uma parada trágico na aldeia de Birni n'Koni. Hoje é uma pequena aldeia no meio da estrada entre as cidades de Maradi e de Niamey, com um do mercado multicolorida, Turístico Sahel e pitoresca.
L' 9 Mai 1899 colonne ferait un arrêt tragique dans le village de Birni n'Koni. Aujourd'hui, c'est un petit village au milieu de la route entre les villes de Maradi et Niamey, un des marchés les plus multicolore, Touristique et pittoresque du Sahel. Tube, Haoussas, Djermas et Touaregs vivent dans un environnement paisible qui fait qu'il est difficile d'imaginer que leurs rues délabrées acogiesen l'un des épisodes les plus sanglants de l'histoire de l'Afrique occidentale.
Das 9 Mai 1899 Spalte würde einen tragischen Anschlag in dem Dorf Birni n'Koni machen. Heute ist ein kleines Dorf in der Mitte der Straße zwischen den Städten Maradi und Niamey, mit einem der bunten Markt, Sahel und malerischen Ferienortes. Tubus, Hausas, Djermas und Tuareg leben in einer friedlichen Atmosphäre, das ist schwer vorstellbar, dass ihre marode Straßen acogiesen einer der blutigsten Episoden in der Geschichte der West-Afrika.
El 9 de Mayo de 1899 la columna realizaría una trágica parada en la villa de Birni n’Koni. Hoy  es un pequeño pueblecito en mitad del camino entre las ciudades de Maradí y Niamey, con uno de los mercado más multicolores, turísticos  y pintorescos del Sahel. Tubus, hausas, djermas y tuaregs conviven en un ambiente apacible  que hace difícil imaginar que sus desvencijadas calles acogiesen uno de los episodios más cruentos de la historia de África Occidental.
Il 9 Maggio 1899 colonna sarebbe fare una sosta tragico nel villaggio di Birni n'Koni. Oggi è un piccolo villaggio nel mezzo della strada tra le città di Maradi e Niamey, con uno dei mercati multicolore, Turistico Sahel e pittoresco. Tubo, Hausas, Djermas e Tuareg vivono in un ambiente tranquillo che è difficile immaginare che le loro strade sgangherate acogiesen uno dei più sanguinosi episodi della storia del West Africa.
  A revista de viagens co...  
O nome da península limitada pelo mar Adriático, Mármara e Egeu vem da cadeia de montanhas que corre de norte a sul como uma verdadeira coluna vertebral, que pode muito bem chamar algum de Diablo dada a antiga história de violência que abalou.
Les Balkans sont des noms géographiques et le concept lexical, politique et même moral. Le nom de la péninsule bordée par la mer Adriatique, Marmara et la mer Égée provient de la chaîne de montagnes qui s'étend du nord au sud comme une véritable épine dorsale, qui peut bien l'appeler certains de Diablo étant donné l'histoire ancienne de la violence qui a secoué. Le mot «Balkans» a pris un sens synonyme de pulvérisation intraitable, brutalité excessive et de l'impasse absolue qui s'applique aux collectivités, des individus ou des conflits.
Der Balkan ist auch geografische Bezeichnung und lexikalische Konzept, politische und sogar moralische. Der Name der Halbinsel an der Adria begrenzt, Marmarameer und Aegean kommt aus dem Gebirge, das verläuft von Norden nach Süden wie ein echtes Rückgrat, das könnte auch der Teufel nennen einige Vorfahren angesichts der Geschichte der Gewalt, die erschüttert. Das Wort "Balkan" hat eine Bedeutung gleichbedeutend mit unlösbaren Zerstäubung gemacht, übermäßige Brutalität und absolute Sackgasse wie die Gemeinden aufgebracht, Individuen der Konflikt.
  A revista de viagens co...  
Os tâmeis "índios" chegou ao Sri Lanka, em meados do século XIX, trazidos pelos ingleses para cultivar plantações. Com a independência, o estado, medo de ter um "quinta coluna" no meio da ilha, cidadania negada até anos 80.
Sri Lanka, in British colonial organization, was destined to be the "Island Coffee", but a fungus completely destroyed "the dream". The British realized that tea was much more resistant and productive in those heights. So deforested jungles and their slopes covered with the new crop. After the number of Tamils ​​Hatton constantly increasing. They are easily distinguished by their darker, the colorful sarees and bindis on the forehead of women. Red and black. People are friendly and polite, eager to engage in conversation with any stranger. Tamils ​​"Indians" came to Sri Lanka in mid-nineteenth century, brought by the British to cultivate plantations. With independence, state, fearful of having a "fifth column" in the middle of the island, denied citizenship until years 80.
  A revista de viagens co...  
A circular é indicado por um forte pilar central em forma de palmeira cujos ramos estão abertas no escondeu a "lanterna dos mortos». A lanterna dos mortos em uma coluna usada em cerimônias de iniciação repetiu em muitas pinturas de algumas igrejas românicas.
The Hermitage, built at the end of the tenth century by the Mozarabic, Castilla amid, draws on Iranian-Assyrian buildings. The circular is indicated by a strong central pillar shaped palm whose branches open on concealed the "lantern of the dead". The lantern of the dead on a column used in initiation ceremonies were repeated in many paintings of some Romanesque churches. It must have been quite common in some churches that replaced the ancient religion shrines », escribe Wilcox, Talking Templar enclosure use and its relationship with Christianity. But, other authors speak of a Muslim. Common Symbology, in any case.
L'Ermitage, construit dans le fin du Xe siècle par le mozarabe, au milieu de Castille, bâtiments inspirés par l'Iran assyrienne. La circulaire est indiqué par un pilier central fort dans la forme de palmier sur les branches duquel sont ouverts caché la "lanterne des morts". La lanterne des morts sur une colonne utilisée dans des cérémonies d'initiation ont été reprises dans de nombreux tableaux de certaines églises romanes. Il doit avoir été assez fréquent dans certaines églises qui ont remplacé les anciens sanctuaires de la religion ", Escribe Wilcox, Templier utilisation 'enceinte et de sa relation au christianisme. Mais, d'autres parlent d'un musulman. Symboles communs, en tout cas.
Die Eremitage, gebaut im späten zehnten Jahrhundert von der mozarabischen, in der Mitte von Kastilien, Gebäuden, die durch iranisch-assyrischen inspiriert. Der kreisförmige wird von einem starken zentralen Säule in der Form von Palmen auf, deren Zweige sind geöffnet verbarg die "Laterne der Toten" angegeben. Die Laterne der Toten auf einer Säule in Initiationsriten verwendet wurden, in vielen Gemälden von einigen romanischen Kirchen wiederholt. Es muss recht häufig in einigen Kirchen, die alten Heiligtümer der Religion ersetzt haben ", escribe Wilcox, Templer Lautsprechergehäuse Einsatz und ihre Beziehung zum Christentum. Aber, Andere sprechen von einer muslimischen. Gemeinsame Symbole, JEDENFALLS.
De Hermitage, gebouwd in de late tiende eeuw door de Mozarabische, in het midden van Castilië, gebouwen geïnspireerd door de Iraans-Assyrische. De ronde wordt aangegeven door een sterke centrale pijler in de vorm van palmboom op waarvan de takken worden geopend verborgen de "lantaarn van de doden". De lantaarn van de doden op een kolom gebruikt in de initiatie ceremonies werden herhaald in veel schilderijen van een aantal Romaanse kerken. Het moet geweest zijn heel gebruikelijk in sommige kerken die oude heiligdommen van de religie vervangen ", renderen Wilcox, Templar luidsprekerbehuizing gebruik en de relatie tot het christendom. Echter, anderen spreken van een moslim. Gemeenschappelijke symbolen, in ieder geval.
  A revista de viagens co...  
Qualquer coisa pode acontecer em uma cidade onde você anda no parque Tiergarten, caminho para a Coluna da Vitória, comemorando a guerras ganhou os dinamarqueses, Austríacos e franceses durante um período de 20 século XIX, e eis que homens e mulheres nus tomando sol no meio desse belo jardim.
Tout peut arriver dans une ville où vous vous promenez dans le parc de Tiergarten, route de Colonne de la Victoire, commémorant les guerres remporté le Danois, Autrichiens et Français sur une période de 20 XIXe siècle, et voici, les hommes et de femmes nus bronzer au milieu de ce beau jardin. Il n'est pas rare à Berlin, avec la chaleur de l'été, voir des corps nus dans leurs parcs et personne n'est pas à l'aise: ou les joueurs ou des spectateurs.
Alles kann passieren in einer Stadt, wo man in den Park Tiergarten gehen, Weg zur Siegessäule, Gedenken an die Kriege gewann den Dänen, Österreicher und Französisch über einen Zeitraum von 20 neunzehnten Jahrhunderts, und siehe, nackte Männer und Frauen ein Sonnenbad in der Mitte dieser schönen Garten. Es ist nicht ungewöhnlich in Berlin, mit der Hitze des Sommers, siehe nackten Körper in ihren Parks und niemand ist unbequem: oder die Spieler oder Zuschauer.
Todo puede ocurrir en una ciudad en la que paseas por el parque Tiergarten, camino de la Columna de la Victoria, que conmemora las guerras ganadas a los daneses, austriacos y franceses en un periodo de 20 años del siglo XIX, y contemplas hombres y mujeres desnudos tomando el sol en medio de aquel precioso jardín. No es algo inhabitual en Berlín, con la llegada del calor, ver cuerpos sin ropa en sus parques sin que nadie parezca sentirse incómodo: ni los protagonistas ni los espectadores.
Tutto può succedere in una città dove si cammina nel parco Tiergarten, strada per Colonna della Vittoria, commemorare le guerre ha vinto i danesi, Austriaci e francesi per un periodo di 20 XIX secolo, ed ecco uomini e donne nudi prendere il sole in mezzo a quel giardino. Non è raro a Berlino, con il caldo dell'estate, vedere i corpi nudi nei loro parchi e nessuno è scomodo: o gli attori o spettatori.
Alles kan gebeuren in een stad waar je loopt in het park Tiergarten, weg naar de Siegessäule, ter herdenking van de oorlog won de Denen, Oostenrijkers Franse gedurende 20 negentiende eeuw, en zie, naakte mannen en vrouwen te zonnebaden in het midden van die prachtige tuin. Het is niet ongebruikelijk in Berlijn, met de warmte van de zomer, zie naakte lichamen in hun parken en niemand is oncomfortabel: of de spelers of toeschouwers.
  A revista de viagens co...  
Paramos para tirar fotos na área conhecida como o Vale Encantado, onde formações rochosas de formas atraentes havia se tornado um lugar especial para pessoas Mapuche. Eu queria tirar uma foto de uma coluna de granito que Moreno chamou quando ele voltou para o lugar quase vinte anos depois de seu vôo.
Le van nous a emmenés le long de la route sinueuse le long de la Fleuve Limay. Nous nous sommes arrêtés pour prendre des photos dans la zone connue sous le nom de la vallée enchantée, où les formations rocheuses de formes attrayantes est devenu un endroit spécial pour peuple mapuche. Je voulais prendre une photo d'une colonne de granit que Moreno pris quand il est retourné à l'endroit près de vingt ans après sa fuite.
Der Lieferwagen nahm uns entlang der kurvigen Straße entlang der Limay Fluss. Wir hielten auf Fotos in der Umgebung wie die Enchanted Valley bekannt zu nehmen, wo Felsformationen von attraktiven Formen geworden war, ein besonderer Ort für Mapuche. Ich wollte ein Bild von einem großen Granit-Säule nehmen, dass Moreno, als er an den Ort zurückgekehrt fast zwanzig Jahre nach seiner Flucht erwischt.
La camioneta nos llevaba por el sinuoso camino que bordea el Río Limay. Nos detuvimos a sacar unas fotos en la zona conocida como el Valle Encantado, donde unas formaciones rocosas de formas atractivas lo habían convertido en un lugar especial para los habitantes mapuches. Yo quería sacar una foto de una gran columna de granito que Moreno fotografió cuando volvió al lugar casi veinte años después de su huida.
Il furgone ci ha portato lungo la strada si snoda lungo il Limay fiume. Ci siamo fermati a scattare foto nella zona conosciuta come la Valle Incantata, dove formazioni rocciose di forme attraenti era diventato un posto speciale per popolo mapuche. Volevo fare una foto di una colonna di granito di grandi dimensioni che Moreno catturato quando tornò al luogo quasi vent'anni dopo la sua fuga.
  A revista de viagens co...  
Os tâmeis "índios" chegou ao Sri Lanka, em meados do século XIX, trazidos pelos ingleses para cultivar plantações. Com a independência, o estado, medo de ter um "quinta coluna" no meio da ilha, cidadania negada até anos 80.
Sri Lanka, in British colonial organization, was destined to be the "Island Coffee", but a fungus completely destroyed "the dream". The British realized that tea was much more resistant and productive in those heights. So deforested jungles and their slopes covered with the new crop. After the number of Tamils ​​Hatton constantly increasing. They are easily distinguished by their darker, the colorful sarees and bindis on the forehead of women. Red and black. People are friendly and polite, eager to engage in conversation with any stranger. Tamils ​​"Indians" came to Sri Lanka in mid-nineteenth century, brought by the British to cultivate plantations. With independence, state, fearful of having a "fifth column" in the middle of the island, denied citizenship until years 80.
  A revista de viagens co...  
Durga, um passo de distância da Taleju sino, ambos do século XVII, Eu paro no sopé da a coluna do Rei Malla Bhupatindra, o patrono, que encomendou a construção de templos de Bhaktapur mais atual. Sua estátua de bronze, sentado com as mãos postas na altura do peito, está situado na coluna como se fosse um Stylite.
Durga, one step away from the bell Taleju, both of the seventeenth century, I stop at the foot of column Bhupatindra Malla king, the patron who commissioned the building of the temples of Bhaktapur most current. His bronze statue, sitting with hands clasped at chest height, is perched on the column as if it were a Stylite. But not just a hermit: the munificent sovereign is seated on a throne, supported by lions, placed above a lotus flower and an umbrella over his head denotes the actual condition.
Durga, une étape Taleju cloche, tant XVIIe siècle, Je m'arrête au pied du colonne du roi Malla Bhupatindra, les patrons qui ont conduit à la construction de temples de Bhaktapur les plus récentes. Sa statue en bronze, assis, les mains jointes à hauteur de poitrine, colonne est perché comme un stylite s'agissait d'. Mais ce n'est pas juste un ermite: le souverain généreux est assis sur un trône, soutenu par des lions, placé sur le dessus d'une fleur de lotus et d'un parapluie sur la tête indique l'état réel.
Durga, ein Schritt weg von der Glocke Taleju, sowohl des siebzehnten Jahrhunderts, Ich verhindern, am Fuße des die Säule des Königs Malla Bhupatindra, der Patron, der den Bau der Tempel von Bhaktapur meisten aktuellen Auftrag. Seine Bronzestatue, sitzend mit den Händen in Brusthöhe verschränkt, An der Säule thront wie ein Stylite waren. Aber nicht nur ein Einsiedler: der freigebigen Herrschers ist auf einem Thron, unterstützt von Löwen, platziert über einer Lotusblüte und einem Regenschirm über dem Kopf kennzeichnet den Ist-Zustand.
Durga, un passo di distanza dalla campana di Taleju, sia del XVII secolo, Mi fermo ai piedi del la colonna del re Malla Bhupatindra, il patrono che ne commissionò la costruzione dei templi di Bhaktapur più recente. La sua statua in bronzo, seduto con le mani giunte all'altezza del petto, è arroccato sulla colonna, come se si trattasse di un Stylite. Ma non solo un eremita: il sovrano munifico è seduto su un trono, supportato da leoni, posto sopra un fiore di loto e un ombrello sopra la testa indica la condizione attuale.
  A revista de viagens co...  
El Che, no comando da coluna 8 Ciro Redondo, é uma figura onipresente na cidade, assim seguidores revolucionários não pode escapar do charme de "amigo dos pobres, a partir do leste para as terras altas ", como ele definiu o poeta nacional Nicolás Guillén.
El Che, à la tête de la colonne 8 Ciro Redondo, est une figure omniprésente dans la ville, si disciples révolutionnaires ne peuvent pas échapper au charme de "l'ami des pauvres, de l'est vers les montagnes ", comme il a défini le poète national Nicolás Guillén.
El Che, Befehl in der Spalte 8 Ciro Redondo, ist eine allgegenwärtige Zahl in der Stadt, so revolutionär Anhänger nicht entweichen kann den Charme der "Freund der Armen, aus dem Osten in den Highlands ", wie er definiert den Nationaldichter Nicolás Guillén.
El Che, al comando della colonna 8 Ciro Redondo, è una figura onnipresente nella città, così i seguaci rivoluzionari non possono sfuggire al fascino di "amico dei poveri, da est a Highlands ", come ha definito il poeta nazionale Nicolás Guillén.
El Che, in opdracht van de kolom 8 Ciro Redondo, is een alomtegenwoordig figuur in de stad, zo revolutionair volgers kan niet ontsnappen aan de charme van de "vriend van de armen, van het oosten naar de hooglanden ", als hij de nationale dichter gedefinieerde Nicolás Guillen.
  A revista de viagens co...  
livro Le Sueur do cheiro de manteiga de iaque ranço, a mal de altura, bazares lotados de produtos chineses, um cozido momos, um chang, cerveja tibetana, às estradas que torcer a coluna vertebral do Himalaia… É no terreno da literatura, despretensioso, e informações úteis para quem quer viajar para o Tibete sem afundar antes do dilúvio de dados do turno da Lonely Planet.
Critique Vap: vision Wry et parfois hilarante de l'ancien Tibet qui se fane à l'ombre du géant chinois. L'auteur raconte son expérience comme un hôtel de luxe à Lhasa, dans la capitale tibétaine, à la fin 80. Dans un très divertissant et perspicace, Le peintures Sueur une fresque de la vie quotidienne dans la ville interdite ancienne dépouillé de romantisme et loin de la dose habituelle de la spiritualité bouddhiste. livre Le Sueur odeurs de beurre de yak rance, le mal de l'altitude, bazars surpeuplés aux produits chinois, une momos cuits, A Chang, bière tibétaine, les routes qui serpentent la colonne vertébrale de l'Himalaya… Il est la littérature au niveau du sol, sans prétention, et des informations utiles pour tous ceux qui veulent Voyage au Tibet sans sombrer avant le déluge de données provenant de l'évolution Lonely Planet.
Kritische Vap: Wry und manchmal urkomisch Vision des alten Tibet, die im Schatten des chinesischen Riesen verblasst. Der Autor erzählt seine Erfahrungen als Luxus-Hotel in Lhasa, in der tibetischen Hauptstadt, zu spät 80. In einem sehr unterhaltsamen und aufschlussreichen, Le Sueur malt ein Fresko des täglichen Lebens im alten verbotene Stadt der Romantik entkleidet und weit entfernt von der üblichen Dosis von buddhistischen Spiritualität. Le Sueur Buch riecht nach ranziger Yak-Butter, der Höhenkrankheit, Basaren auf chinesische Waren, ein gekochtes Momos, das Chang, Tibetische Bier, auf Straßen, die das Rückgrat des Himalaya drehen… Es ist Literatur an Boden, anspruchslos, und nützliche Informationen für alle, die nach Tibet, ohne zu sinken vor der Flut von Daten aus der Verschiebung Lonely Planet reisen will.
Critical Vap: Ironica e talvolta esilarante visione di antiche Tibet che sfuma nell'ombra del gigante cinese. L'autore racconta la sua esperienza come un hotel di lusso a Lhasa, nella capitale del Tibet, alla fine 80. In una molto divertente e perspicace, Le Sueur dipinge un affresco della vita quotidiana nell'antica città proibita spogliato di romanticismo e un grido lontano dalla solita dose di spiritualità buddista. libro di Le Sueur gli odori di burro di yak rancido, il mal di montagna, bazar affollato di prodotti cinesi, uno momos cotto, uno chang, Tibetana birra, di strade che torcere la spina dorsale del Himalaya… E 'la letteratura a terra, modesto, e informazioni utili per chiunque voglia recarsi in Tibet senza affondare prima del diluvio di dati dal passaggio Lonely Planet.
  A revista de viagens co...  
Durga, um passo de distância da Taleju sino, ambos do século XVII, Eu paro no sopé da a coluna do Rei Malla Bhupatindra, o patrono, que encomendou a construção de templos de Bhaktapur mais atual. Sua estátua de bronze, sentado com as mãos postas na altura do peito, está situado na coluna como se fosse um Stylite.
Durga, une étape Taleju cloche, tant XVIIe siècle, Je m'arrête au pied du colonne du roi Malla Bhupatindra, les patrons qui ont conduit à la construction de temples de Bhaktapur les plus récentes. Sa statue en bronze, assis, les mains jointes à hauteur de poitrine, colonne est perché comme un stylite s'agissait d'. Mais ce n'est pas juste un ermite: le souverain généreux est assis sur un trône, soutenu par des lions, placé sur le dessus d'une fleur de lotus et d'un parapluie sur la tête indique l'état réel.
Durga, ein Schritt weg von der Glocke Taleju, sowohl des siebzehnten Jahrhunderts, Ich verhindern, am Fuße des die Säule des Königs Malla Bhupatindra, der Patron, der den Bau der Tempel von Bhaktapur meisten aktuellen Auftrag. Seine Bronzestatue, sitzend mit den Händen in Brusthöhe verschränkt, An der Säule thront wie ein Stylite waren. Aber nicht nur ein Einsiedler: der freigebigen Herrschers ist auf einem Thron, unterstützt von Löwen, platziert über einer Lotusblüte und einem Regenschirm über dem Kopf kennzeichnet den Ist-Zustand.
Durga, un passo di distanza dalla campana di Taleju, sia del XVII secolo, Mi fermo ai piedi del la colonna del re Malla Bhupatindra, il patrono che ne commissionò la costruzione dei templi di Bhaktapur più recente. La sua statua in bronzo, seduto con le mani giunte all'altezza del petto, è arroccato sulla colonna, come se si trattasse di un Stylite. Ma non solo un eremita: il sovrano munifico è seduto su un trono, supportato da leoni, posto sopra un fiore di loto e un ombrello sopra la testa indica la condizione attuale.
Durga, een stap van Taleju bel, zeventiende eeuw zowel, Ik stop aan de voet van Bhupatindra kolom Malla koning, de opdrachtgever van de bouw van tempels meest actuele Bhaktapur. Zijn bronzen standbeeld, zitten met gevouwen handen op borsthoogte, kolom is neergestreken als ware het een Styliet. Maar niet alleen een kluizenaar: de genereuze soeverein is gezeten op een troon, ondersteund door leeuwen, geplaatst op de top van een lotusbloem en een paraplu boven zijn hoofd geeft de actuele toestand.
  A revista de viagens co...  
Outra jóia, Igreja bizantina e mesquita hoje, marcada por terremotos, mas Quebrar em pé, reordenábamos o mundo com um chá e um charuto, sob as figueiras e pombos. E nós pensamos sobre os lugares para descobrir sob os nossos pés enquanto caminhava ao lado de uma coluna, através de um arco de tijolos que talvez pertencia ao Grande Palácio e do Hipódromo.
Il ya quelques années, autre visite rapide, furtive, Je rencontre des amis faites dans ces premiers jours. Vivre dans une auberge près de la Kucuk Aya Sofia. Un autre joyau, Église byzantine et mosquée aujourd'hui, marquée par des tremblements de terre, mais Aun à tarte, reordenábamos le monde avec un thé et un cigare, sous les figuiers et les colombes. Et nous qui pensions sur les endroits à découvrir sous nos pieds tout en marchant à côté d'une colonne, par une voûte en brique qui peut-être appartenu au Grand Palais et l'Hippodrome.
Vor ein paar Jahren, ein weiterer kurzer Besuch, verstohlenen, Ich treffe ein paar Freunde in jenen frühen Tagen. Das Leben in einer Herberge in der Nähe des Küçük Aya Sofia. Ein weiteres Juwel, Byzantinische Kirche und Moschee heute, gekennzeichnet durch Erdbeben, sondern in Aun pie, reordenábamos die Welt mit einem Tee und einer Zigarre, unter den Feigenbäumen und Tauben. Und wir dachten, über Orte, die unter unseren Füßen zu entdecken, während zu Fuß neben einer Spalte, durch ein Gewölbe, die vielleicht zum Grand Palace und dem Hippodrom gehörte.
Qualche anno fa, un'altra visita veloce, furtivo, Ho incontrato alcuni amici fatte in quei primi giorni. Vivere in un ostello vicino al Kucuk Aya Sofia. Un altro gioiello, Chiesa bizantina e oggi moschea, segnata dai terremoti ma Aun in pie, reordenábamos il mondo con un tè e un sigaro, sotto gli alberi di fico e colombe. E abbiamo pensato di luoghi da scoprire sotto i nostri piedi mentre si cammina accanto a una colonna, attraverso un arco in mattoni che forse apparteneva al Grand Palace e l'Ippodromo.
Een paar jaar geleden, ander snel bezoek, steels, Ik ontmoet wat vrienden gemaakt in die vroege dagen. Wonen in een hostel in de buurt van het Kucuk Aya Sofia. Een ander juweeltje, Byzantijnse kerk en moskee vandaag, gekenmerkt door aardbevingen maar Aun in taart, reordenábamos de wereld met een koffie en een sigaar, onder de vijgenbomen en duiven. En wij dachten over plaatsen om te ontdekken onder onze voeten tijdens het lopen naast een kolom, door een bakstenen boog die wellicht toebehoorde aan de Grand Palace en de Hippodroom.
  A revista de viagens co...  
A ascensão da cidade veio no século XV, quando estava sob o domínio espanhol. Você pode ver um anfiteatro romano e uma coluna (cidade símbolo) o segundo século dC, ea Piazza del Duomo di Napoli e Porta.
Lecce, cependant, c'est de l'histoire et l'art dans sa forme la plus pure. Connu sous le nom Florence du Sud, La ville possède un important patrimoine artistique, se trouve le baroque. La légende dit qu'il a été fondé à l'époque de la guerre de Troie, alors connu sous le nom Sybar. La montée de la ville vinrent au XVe siècle, quand il a été sous la domination espagnole. Vous pouvez voir un amphithéâtre romain et d'une colonne (symbole de la ville) IIe siècle après J.-C., así como la Piazza del Duomo y la Porta di Napoli. Tout le centre historique mérite une visite tranquille, au moins, une journée.
Lecce, DOCH, ist Geschichte und Kunst in ihrer reinsten. Bekannt als das Florenz des Südens, Die Stadt hat einen wichtigen künstlerischen Erbes, steht seinen barocken. Die Legende sagt, wurde in der Zeit des Trojanischen Krieges gegründet, dann als Sybar bekannt. Der Aufstieg der Stadt kam im fünfzehnten Jahrhundert, wenn es war unter spanischer Herrschaft. Sie können sehen, ein römisches Amphitheater und eine Spalte (Symbol der Stadt) das zweite Jahrhundert n. Chr., und der Piazza del Duomo di Napoli und Porta. All das historische Zentrum verdient einen Besuch wert, WENIGSTENS, täglich.
Lecce, sin embargo, es historia y arte en estado puro. Conocida como la Florencia del sur, la ciudad cuenta con un importante patrimonio artístico, sobresale su barroco. La leyenda dice que fue fundada en tiempos de la Guerra de Troya, conocida entonces como Sybar. El auge de la ciudad vino en el siglo XV, cuando estaba bajo dominación española. Se puede contemplar un anfiteatro romano y una columna (símbolo de la ciudad) del siglo II d.C., así  como la Piazza del Duomo y la Porta di Napoli. Todo su centro histórico merece una visita pausada de, al menos, un día entero.
Lecce, tuttavia, è storia e arte nella sua forma più pura. Conosciuta come la Firenze del Sud, La città ha un importante patrimonio artistico, sorge il barocco. La leggenda dice che fu fondata al tempo della guerra di Troia, poi noto come Sybar. L'ascesa della città fu, nel XV secolo, quando era sotto il dominio spagnolo. Potete vedere un anfiteatro romano e una colonna (simbolo della città) secondo secolo dC, así  como la Piazza del Duomo y la Porta di Napoli. Tutto il centro storico merita una visita piacevole, almeno, un giorno.
  A revista de viagens co...  
Sua força fez lendário sobreviver a um terrível bivouac acima de oito mil metros em K2 ou, esmagados após um dedo com o martelo, continuar a subir quatro dias sozinho na coluna que leva seu nome no Dru, ou tornar 1961 o símbolo da resistência e da solidariedade no pilar central Freney, para derrubar seu companheiro armadilha mortal que se tornou o Mont Blanc.
Precisely Bonatti was one of the greatest climbers after WWII, dominating the global climbing scene 1950 a 1965. His strength made him legendary survive a terrible bivouac above eight thousand meters on K2 or, crushed after a finger with the hammer, keep climbing four days alone in the pillar that bears his name in the Dru, or become 1961 the symbol of resistance and solidarity in the central Pillar Freney, to oust his fellow death trap that had become the Mont Blanc.
Précisément Bonatti a été l'un des plus grands grimpeurs après la Seconde Guerre mondiale, qui domine la scène d'escalade mondiale 1950 un 1965. Sa force lui faisait légendaire survivre une terrible bivouac au-dessus de huit mille mètres sur K2 ou, écrasé après un doigt avec un marteau, continuer à monter quatre jours seul dans le pilier qui porte son nom dans le Drus, ou devenir 1961 le symbole de la résistance et de solidarité dans le pilier central Freney, pour évincer son piège mortel camarade qui était devenu l' Mont Blanc.
Gerade Bonatti war einer der größten Bergsteiger nach dem Zweiten Weltkrieg, dominiert den globalen Kletterszene 1950 ein 1965. Seine Stärke machte ihn legendär überleben eine schreckliche Biwak über achttausend Meter am K2 oder, zerkleinert nach einem Finger mit dem Hammer, halten Klettern 4 Tage allein in der Säule, die seinen Namen trägt in der Dru, oder werden 1961 das Symbol des Widerstandes und der Solidarität in der zentralen Säule Freney, um seinen Mitmenschen Todesfalle, die sich die hatte zu verdrängen Mont Blanc.
Proprio Bonatti è stato uno dei più grandi alpinisti, dopo la seconda guerra mondiale, che domina la scena mondiale arrampicata 1950 un 1965. La sua forza gli fece leggendario sopravvivere a un bivacco terribile sopra gli ottomila metri sul K2 o, schiacciati dopo un dito con il martello, mantenere arrampicata quattro giorni da solo nella colonna che porta il suo nome nel Dru, o diventare 1961 il simbolo della resistenza e della solidarietà nel pilastro centrale Freney, per cacciare la sua trappola mortale collega che era diventata la Mont Blanc.
  A revista de viagens co...  
A coluna sob o comando de Che havia se mudado para o oeste, sendo o último mês de 1958 decisivo para a nova etapa histórica, cujo clímax foi a tomada de Santa Clara. O museu trem descarrilou atesta que a vitória sobre o governo Batista, que tinha enviado um carregamento de armas para alimentar o exército, mas que Guevara e seus homens tomaram após descarrilar-lo usando um trator para destruir as pistas, que também está exposto.
La colonne sous le commandement du Che s'était déplacée vers l'ouest, étant le dernier mois d'une 1958 décisive pour la nouvelle étape historique, dont le point culminant a été la prise de Santa Clara. Le musée du train déraillé atteste que la victoire sur le gouvernement Batista, qui avait envoyé une cargaison d'armes à nourrir l'armée, mais que Guevara et ses hommes ont pris après dérailler l'aide d'un bulldozer pour détruire les pistes, qui est également exposée. Soldats, qui composent une équipe de dix fois supérieure à la guérilla, eu d'autre choix que de se rendre malgré des armes beaucoup plus puissantes.
Die Spalte unter dem Kommando von Che hatte westwärts bewegt, der letzte Monat eines 1958 Entscheidend für die neue historische Phase, deren Höhepunkt war die Einnahme von Santa Clara. Der entgleiste Zug Museum zeugt von diesem Sieg über Regierung Batista, Wer hatte eine Lieferung von Waffen an die Armee zu ernähren, sondern dass Guevara und seine Männer nahmen nach entgleisen es mit einem Bulldozer, um die Spuren zu vernichten, Das ist auch ausgesetzt. Soldiers, aus denen sich eine Mannschaft zehn Mal größer als die Guerilla, hatte keine andere Wahl, als sich zu ergeben trotz viel mächtiger Waffen.
La colonna sotto il comando del Che era mosso verso ovest, essendo l'ultimo mese di un 1958 decisivo per la nuova fase storica, il cui culmine è stata la presa di Santa Clara. Il museo del treno deragliato attesta che la vittoria sul governo Batista, che aveva inviato un carico di armi per alimentare l'esercito, ma che Guevara ei suoi uomini hanno preso dopo deragliare utilizzando un bulldozer per distruggere le tracce, che è anche esposto. Soldati, che compongono una squadra di dieci volte superiore ai guerriglieri, ha avuto altra scelta che arrendersi pur avendo armi molto più potenti.
  A revista de viagens co...  
Coloque, localizado em uma enseada 42 quilômetros da cidade de Atenas, agora é um centro turístico com hotéis, restaurantes, lembranças de compras e povos nórdicos para torrar no sol. Nessa batalha, deixando apenas um pequeno museu com algumas peças que lembram as peças de reunião e coluna de Victoria que os gregos subiram na memória do seu triunfo.
Aber, Ich muss zugeben, dass Es ist ein Schlachtfeld, in denen weit über meine Gefühle von Ekel, dass ich die Idee des Krieges fühlen. Ich meine, Marathon, der Ort, wo die Athener besiegten die Perser in 490 vor Christus. Place, gelegen in einer Bucht 42 Kilometer von der Stadt Athen, ist heute ein touristisches Zentrum mit Hotels, Restaurants, Einkaufen Souvenirs und Nordic Menschen in der Sonne schmoren. In dieser Schlacht, so dass nur ein kleines Museum mit einigen Stücken, dass das Treffen und Spalte Teilen von Victoria, daß die Griechen in Erinnerung an seinen Sieg erinnern Rose. Und natürlich, auf dem Vorplatz neben dem Strand, steht noch das große Grab von mehreren Metern, in einer fast pyramidenförmigen, wo sie begraben die Überreste der 192 Athener in der Schlacht getötet (die Perser verloren 6.400 Männer).
Ma, Devo ammettere che Vi è un campo di battaglia in cui supera di gran lunga la mia emozione di disgusto che sento l'idea di guerra. Voglio dire Maratona, il luogo in cui gli ateniesi sconfissero i persiani nel 490 prima di Cristo. Place, situato in una baia 42 chilometri dalla città di Atene, ora è un centro turistico con alberghi, ristoranti, souvenirs shopping e popoli nordici a soffocare sotto il sole. In quella battaglia, lasciando solo un piccolo museo con alcuni pezzi che ricordano le parti non conformi e la colonna di Victoria che i Greci rosa in memoria del suo trionfo. E, naturalmente,, sulla spianata vicino alla spiaggia, si trova ancora la grande tomba di alcuni metri, in un quasi piramidale, dove sono sepolti i resti del 192 Ateniesi ucciso in battaglia (i persiani perso 6.400 uomini).
  A revista de viagens co...  
Alguns wags, Eu vejo você… Diga, Brandoli, claro que, como perdido, não ter acontecido com você nesta coluna, a estrelas cadentes competição no final da manhã e com um pouco de álcool no corpo… O gustito ler algumas coisas, e lembre-se algumas boas fotos boa.
Some wags, I see you… Say, Brandoli, clear that, as lost, not have happened to you in this column, the shooting stars contest late in the morning and with a little alcohol in the body… What gustito read some things, and remember some good photos good. My sister always loved photography…
Certains plaisantins, Je vois… Je dis, Brandoli, clair que, comme perdu, pas pu arriver à vous dans cette colonne, le concours Shooting Stars en fin de matinée et avec un peu d'alcool dans le corps… Qu'est-ce gustito lu des choses, et rappelez-vous quelques bonnes photos de bonnes. Ma sœur a toujours aimé la photographie…
Einige wedelt, Ich sehe, Sie… Say, Brandoli, klar, dass, als verloren, Ihnen nicht zu in dieser Spalte passiert, Stars der Wettschiessen in den späten Vormittag und mit ein wenig Alkohol im Körper… Was gustito lesen einige Dinge, und erinnere mich an einige gute Fotos gut. Meine Schwester immer geliebt Fotografie…
Alcuni burloni, Vedo… Dire, Brandoli, chiaro che, come perduto, non ti è successo in questa colonna, il concorso Shooting Stars in tarda mattinata e con un po 'di alcool nel corpo… Che gustito letto alcune cose, e ricordare qualche buona foto buone. Mia sorella sempre amato la fotografia…
  A revista de viagens co...  
Dois navios da abóbada do que seria uma igreja românica do século XI ou XII (está esculpido na caverna do eremita original) separado em coluna, das quais apenas duas são artificiais, o restante pertence ao rock.
Inside the church the mystery multiplies. The building itself seems to stand still. Two ships in the barrel vault of what would be a Romanesque church XI or XII century (is carved on the original hermit's cave) separated by column, of which only two are artificial, the rest belong to the rock.
Intérieur de l'église le mystère multiplie. Le bâtiment lui-même semble s'être arrêté. Deux navires de la voûte en berceau de ce qui serait une église romane du XIe siècle ou XII (est sculpté de la grotte de l'ermite d'origine) séparés par colonne, dont deux seulement sont artificielles, le reste appartient à la roche.
Im Inneren der Kirche das Geheimnis multipliziert wird. Das Gebäude selbst still zu stehen scheint. Zwei Schiffe im Tonnengewölbe, die ein Jahrhundert romanische Kirche XI oder XII wäre (wurde auf der primitiven Höhle des Eremiten geschnitzt) getrennt durch die Spalte, von denen nur zwei sind künstliche, der Rest an den Felsen gehören.
All'interno della chiesa il mistero si moltiplica. L'edificio stesso sembra essersi fermato. Due navi della volta a botte di quello che sarebbe una chiesa romanica del secolo XI o XII (è scolpito sulla grotta dell'eremita originale) separati mediante colonna, di cui solo due sono artificiali, Il resto appartiene alla roccia.
Binnen in de kerk het mysterie vermenigvuldigt. Het gebouw zelf lijkt stil te staan. Twee schepen in de lichtstraat van wat een Romaanse kerk XI of XII eeuw (is gesneden op de grot van de oorspronkelijke kluizenaar) gescheiden door kolom, waarvan er slechts twee zijn kunstmatige, de rest behoort tot de rots.
Dins de l'església el misteri es multiplica. La pròpia construcció sembla no estar quieta. Dues naus en volta de canó del que seria una església romànica del segle XI o XII (es va esculpir sobre la primitiva cova de l'ermità) separada per columnes, de les quals només dues són artificials, la resta pertanyen a la mateixa roca.
Unutar crkve otajstvo množi. Sama zgrada izgleda kao da stoji i dalje. Dva broda u cijev svod što bi se romanička crkva ili XI XII stoljeća (je izrezbaren na izvornom pustinjak špilja) odvojena stupca, od kojih samo dva su umjetna, ostatak pripada rock.
  A revista de viagens co...  
Durga, um passo de distância da Taleju sino, ambos do século XVII, Eu paro no sopé da a coluna do Rei Malla Bhupatindra, o patrono, que encomendou a construção de templos de Bhaktapur mais atual. Sua estátua de bronze, sentado com as mãos postas na altura do peito, está situado na coluna como se fosse um Stylite.
Durga, one step away from the bell Taleju, both of the seventeenth century, I stop at the foot of column Bhupatindra Malla king, the patron who commissioned the building of the temples of Bhaktapur most current. His bronze statue, sitting with hands clasped at chest height, is perched on the column as if it were a Stylite. But not just a hermit: the munificent sovereign is seated on a throne, supported by lions, placed above a lotus flower and an umbrella over his head denotes the actual condition.
Durga, une étape Taleju cloche, tant XVIIe siècle, Je m'arrête au pied du colonne du roi Malla Bhupatindra, les patrons qui ont conduit à la construction de temples de Bhaktapur les plus récentes. Sa statue en bronze, assis, les mains jointes à hauteur de poitrine, colonne est perché comme un stylite s'agissait d'. Mais ce n'est pas juste un ermite: le souverain généreux est assis sur un trône, soutenu par des lions, placé sur le dessus d'une fleur de lotus et d'un parapluie sur la tête indique l'état réel.
Durga, ein Schritt weg von der Glocke Taleju, sowohl des siebzehnten Jahrhunderts, Ich verhindern, am Fuße des die Säule des Königs Malla Bhupatindra, der Patron, der den Bau der Tempel von Bhaktapur meisten aktuellen Auftrag. Seine Bronzestatue, sitzend mit den Händen in Brusthöhe verschränkt, An der Säule thront wie ein Stylite waren. Aber nicht nur ein Einsiedler: der freigebigen Herrschers ist auf einem Thron, unterstützt von Löwen, platziert über einer Lotusblüte und einem Regenschirm über dem Kopf kennzeichnet den Ist-Zustand.
Durga, un passo di distanza dalla campana di Taleju, sia del XVII secolo, Mi fermo ai piedi del la colonna del re Malla Bhupatindra, il patrono che ne commissionò la costruzione dei templi di Bhaktapur più recente. La sua statua in bronzo, seduto con le mani giunte all'altezza del petto, è arroccato sulla colonna, come se si trattasse di un Stylite. Ma non solo un eremita: il sovrano munifico è seduto su un trono, supportato da leoni, posto sopra un fiore di loto e un ombrello sopra la testa indica la condizione attuale.
  A revista de viagens co...  
Coloque, localizado em uma enseada 42 quilômetros da cidade de Atenas, agora é um centro turístico com hotéis, restaurantes, lembranças de compras e povos nórdicos para torrar no sol. Nessa batalha, deixando apenas um pequeno museu com algumas peças que lembram as peças de reunião e coluna de Victoria que os gregos subiram na memória do seu triunfo.
Mais, Je dois admettre que Il ya un champ de bataille dans lequel dépasse de loin mon émotion de dégoût que je ressens à l'idée de la guerre. Je veux dire Marathon, l'endroit où les Athéniens ont défait les Perses en 490 avant Jésus-Christ. Place, situé dans une crique 42 kilomètres de la ville d'Athènes, est aujourd'hui un centre touristique avec des hôtels, restaurants, souvenirs shopping et les populations nordiques à étouffent sous le soleil. Dans cette bataille, laissant seulement un petit musée avec des pièces qui rappellent les pièces de réunion et de la colonne de Victoria que les Grecs ont augmenté dans la mémoire de son triomphe. Et bien sûr,, sur l'esplanade près de la plage, tient toujours la grande tombe de plusieurs mètres, dans un presque pyramidale, où ils ont enterré les restes de la 192 Athéniens tués au combat (Les Perses ont perdu 6.400 les hommes).
  A revista com histórias...  
Outra jóia, Igreja bizantina e mesquita hoje, marcada por terremotos, mas Quebrar em pé, reordenábamos o mundo com um chá e um charuto, sob as figueiras e pombos. E nós pensamos sobre os lugares para descobrir sob os nossos pés enquanto caminhava ao lado de uma coluna, através de um arco de tijolos que talvez pertencia ao Grande Palácio e do Hipódromo.
A few years ago, another quick visit, furtive, I meet some friends made in those early days. Living in a hostel near the Kucuk Aya Sofia. Another gem, Byzantine church and mosque today, marked by earthquakes but Aun in pie, reordenábamos the world with a tea and a cigar, under the fig trees and doves. And we thought about places to discover under our feet while walking next to a column, through a brick arch that perhaps belonged to the Grand Palace and the Hippodrome.
Il ya quelques années, autre visite rapide, furtive, Je rencontre des amis faites dans ces premiers jours. Vivre dans une auberge près de la Kucuk Aya Sofia. Un autre joyau, Église byzantine et mosquée aujourd'hui, marquée par des tremblements de terre, mais Aun à tarte, reordenábamos le monde avec un thé et un cigare, sous les figuiers et les colombes. Et nous qui pensions sur les endroits à découvrir sous nos pieds tout en marchant à côté d'une colonne, par une voûte en brique qui peut-être appartenu au Grand Palais et l'Hippodrome.
  A revista de viagens co...  
Nesse ponto, o mais comum é a de cabeça para o Parque Nacional Timanfaya, mas a vértebra da coluna em toda a ilha de norte a sul, é a LZ-30, que logo nos leva a uma das paisagens mais originais de Lanzarote: Geria.
The old lighthouse still retains Pechiguera, retired since it was replaced by a more modern (and four times higher) in 1989, their old units. In the distance stand the slopes of the volcano coppery Red Mountain, in the Rubicon Coast, where you can enjoy magnificent views of the island and the neighboring Fuerteventura. From Playa Blanca circulated by the LZ-2, abandon a superb motorway in Yaiza. At this point, the most common is to head the National Park Timanfaya, but that spine vertebra entire island from north to south is the LZ-30, that soon takes us into one of the most unique landscapes of Lanzarote: The Geria.
Le vieux phare conserve Pechiguera, a pris sa retraite depuis qu'il a été remplacé par un plus moderne (et quatre fois plus élevée) dans les 1989, leurs anciennes unités. Dans la distance se trouvent les pistes de cuivre volcan Red Mountain, dans le Rubicon Côte, où vous pourrez profiter de vues magnifiques de l'île et la région voisine Fuerteventura. De Playa Blanca distribué par le LZ-2, abandonner une autoroute superbe à Yaiza. À ce moment-là, il est plus souvent dirigée vers le parc national Timanfaya, mais la vertèbre du rachis à travers l'île du nord au sud est de la LZ-30, qui prend bientôt nous dans l'un des paysages les plus uniques de Lanzarote: l'Geria.
  A revista de viagens co...  
A coluna vai para as terras do Alto Níger, ao longo do rio estão deixando para trás um rastro de pilhagem, doença e destruição. Os sangrentos episódios sucedem-se como um enxame; raptos de jovens em aldeias para atender as necessidades das tropas, presos se tornam escravos para fazer funções de porteiros, roubo de culturas, fogo , execuções …
La columna entra en las tierras del Alto Niger, siguiendo el curso del río van dejando a su paso un rastro de saqueo, enfermedad y destrucción. Los episodios cruentos se suceden como un enjambre; raptos de chicas jóvenes en los poblados para satisfacer las necesidades de la tropa, prisioneros convertidos en esclavos para hacer las funciones de porteadores, robos de cosechas, incendios , ejecuciones …
La colonna entra Alto Niger, seguendo il corso del fiume stanno lasciando dietro una scia di saccheggio, malattie e distruzione. Sanguinosi episodi si verificano come uno sciame; rapimenti di giovani ragazze dei villaggi per soddisfare le esigenze delle truppe, prigionieri ridotti in schiavitù per le funzioni di facchinaggio, Furto Crop, Fuoco , esecuzioni …
De kolom komt de Alto Niger, na de loop van de rivier worden met achterlating van een spoor van plunderingen, ziekte en vernietiging. Bloedige episoden optreden als een zwerm; ontvoeringen van jonge meisjes in de dorpen aan de behoeften van de troepen te ontmoeten, verslaafde gedetineerden voor portering functies, Gewas diefstal, Brand , executies …
La columna entra a les terres de l'Alt Níger, seguint el curs del riu van deixant al seu pas un rastre de saqueig, malaltia i destrucció. Els episodis cruents se succeeixen com un eixam; raptes de noies joves en els poblats per satisfer les necessitats de la tropa, presoners convertits en esclaus per fer les funcions de portadors, robatoris de collites, incendis , execucions …
Stupac ulazi u Alto Niger, slijedeći tijek rijeke su ostavljajući iza sebe trag pljačke, Bolest i uništavanje. Krvavi epizode pojaviti kao roj; Otmice mladih djevojaka u selima kako bi se zadovoljile potrebe vojske, porobili zatvorenici za portering funkcije, Biljna krađe, Požar , pogubljenja …
  A revista de viagens co...  
Para os muçulmanos, a palmeira também é carregado de significado. A palma é a "árvore do mundo", é a coluna que une o céu ea terra, e as palmas das mãos deve vinculá-los simbolismo numérico da quantidade de ramos que existem.
For Muslims, palm is also loaded with meaning. The palm tree is the "tree of the world", is the column that unites heaven and earth, and their palms must link them numerical symbolism branches exist amount.
Pour les musulmans, la paume est également chargé de sens. La palme est "l'arbre du monde", est la colonne qui unit le ciel et la terre, et vos paumes devraient établir des liens avec le symbolisme numérique du nombre de branches qui existent.
Für Muslime, Der Palm ist auch mit Bedeutung aufgeladen. Die Palme ist das "Weltenbaum", ist die Spalte, die Himmel und Erde vereint, und Handflächen sollten mit der Zahlensymbolik der Zahl der Filialen, die es gibt verknüpfen.
Voor moslims, de palm is ook belast met betekenis. De palm is de "wereld boom", is de kolom die hemel en aarde verenigt, en je handpalmen moeten verbinden met de numerieke symboliek van het aantal vestigingen die er bestaan.
  A revista de viagens co...  
Em uma coluna há uma fonte que simboliza uma imagem asteca, telefone diz, mas como em casos anteriores, é difícil separar a lenda ea realidade (É verdade que a forma é típica da cultura que dominou o México).
It is not the only example of doubt and mystery that dwells among the rocks. In a column there is a font that symbolizes an image Aztec, phone says, but as in previous cases is difficult to separate legend and reality (is true that form is typical of the culture that dominated the mexican).No break in the surprises, with another font, is in one of the side chapels, there is a rock, that the studies say it may be of Roman, and seems the base of a column (is in poor condition) in which a reverse swastika guess, symbol from Asia and then centuries later formed part of the scenery of Nazi Germany.
Ce n'est pas le seul exemple de doute et de mystère qui habite dans les rochers. Dans une colonne il ya une police qui symbolise une image Aztec, téléphone dit, mais comme dans les cas précédents est difficile de séparer la légende et la réalité (est vrai que la forme est typique de la culture qui a dominé le Mexicain).Pas de pause dans les surprises, avec une autre police, est l'une des chapelles latérales, il ya un rocher, que les études disent que cela peut être de Roman, et semble être la base d'une colonne (est en mauvais état) dans lequel une croix gammée inversée suppose, siècles le symbole de l'Asie et plus tard fait partie du paysage de l'Allemagne nazie.
Es ist nicht das einzige Beispiel für Zweifel und Geheimnis, das zwischen den Felsen wohnt. In einer Spalte gibt es eine Schrift, die ein Bild symbolisiert Aztec, Telefon sagt, aber wie in früheren Fällen ist schwer zu trennen Legende und Wirklichkeit (Zwar hat die Form typisch für die Kultur, die die mexikanische dominiert ist).Keinen Bruch in der Überraschungen, mit einer anderen Schriftart, ist in einer der Seitenkapellen, gibt es einen Felsen, dass Studien sagen, es kann sein römischer, und erscheint dem Fuß einer Säule (ist schlecht) in denen man spürt ein umgekehrtes Hakenkreuz, Symbol aus Asien und dann Jahrhunderte später ein Teil der Landschaft von Nazi-Deutschland gebildet.
  A revista de viagens co...  
Em uma coluna há uma fonte que simboliza uma imagem asteca, telefone diz, mas como em casos anteriores, é difícil separar a lenda ea realidade (É verdade que a forma é típica da cultura que dominou o México).
It is not the only example of doubt and mystery that dwells among the rocks. In a column there is a font that symbolizes an image Aztec, phone says, but as in previous cases is difficult to separate legend and reality (is true that form is typical of the culture that dominated the mexican).No break in the surprises, with another font, is in one of the side chapels, there is a rock, that the studies say it may be of Roman, and seems the base of a column (is in poor condition) in which a reverse swastika guess, symbol from Asia and then centuries later formed part of the scenery of Nazi Germany.
Ce n'est pas le seul exemple de doute et de mystère qui habite dans les rochers. Dans une colonne il ya une police qui symbolise une image Aztec, téléphone dit, mais comme dans les cas précédents est difficile de séparer la légende et la réalité (est vrai que la forme est typique de la culture qui a dominé le Mexicain).Pas de pause dans les surprises, avec une autre police, est l'une des chapelles latérales, il ya un rocher, que les études disent que cela peut être de Roman, et semble être la base d'une colonne (est en mauvais état) dans lequel une croix gammée inversée suppose, siècles le symbole de l'Asie et plus tard fait partie du paysage de l'Allemagne nazie.
Es ist nicht das einzige Beispiel für Zweifel und Geheimnis, das zwischen den Felsen wohnt. In einer Spalte gibt es eine Schrift, die ein Bild symbolisiert Aztec, Telefon sagt, aber wie in früheren Fällen ist schwer zu trennen Legende und Wirklichkeit (Zwar hat die Form typisch für die Kultur, die die mexikanische dominiert ist).Keinen Bruch in der Überraschungen, mit einer anderen Schriftart, ist in einer der Seitenkapellen, gibt es einen Felsen, dass Studien sagen, es kann sein römischer, und erscheint dem Fuß einer Säule (ist schlecht) in denen man spürt ein umgekehrtes Hakenkreuz, Symbol aus Asien und dann Jahrhunderte später ein Teil der Landschaft von Nazi-Deutschland gebildet.
Non è l'unico esempio di dubbio e di mistero che abita tra le rocce. In una colonna c'è un tipo di carattere che simboleggia un'immagine azteco, telefono dice, ma come in casi precedenti, è difficile separare leggenda e realtà (è vero che la forma è tipica della cultura che ha dominato il messicano).No rottura delle sorprese, con un altro font, è in una delle cappelle laterali, c'è una roccia, che gli studi dicono che potrebbe essere di epoca romana, e sembra la base di una colonna (è in cattive condizioni) in cui una svastica inverso indovinare, secoli simbolo in Asia e poi faceva parte del paesaggio della Germania nazista.
  A revista de viagens co...  
Em um dos ghats, plataformas de pedra localizado nas escadas que nascem no Bagmati- arde uma pira funerária sobe ao céu uma coluna de fumaça. Um homem move as brasas utilizando uma haste longa. I está relutante em levar a câmera eo ponto, mas finalmente eu fazê-lo com discrição e, especialmente, com grande respeito.
In one of the ghats, stone platforms located on the stairs that are born in the Bagmati- burns a funeral pyre rises to the sky a column of smoke. A man moves the embers using a long rod. I is reluctant to take the camera and point, but finally I do it with stealth and, especially, with great respect. It is not an alibi, I know there is a point that momentum morbid, yet think of the fakir Polalagri, who makes a living with his phallic weightlifting a few meters from the funeral pyres and, truth, the repairs are dimmed one iota. On the other hand, Nobody warned us that we refrain from taking pictures. Regrettably, I think it's part of the show, a claim as any to attract tourists to the scenic liturgy of death, always equal, always different.
Dans l'un des ghats, les plates-formes en pierres située sur les escaliers qui sont nés dans la Bagmati- brûle un bûcher s'élève vers le ciel une colonne de fumée. Un homme déplace les braises à l'aide d'une longue tige. Je répugne à prendre la caméra et le point, mais finalement je le fais avec discrétion et, en particulier, avec un grand respect. Ce n'est pas un alibi, Je sais qu'il ya un point qui morbide de l'élan, encore penser du fakir Polalagri, qui gagne sa vie avec son haltérophilie phallique quelques mètres des bûchers et, la vérité, les réparations sont estompés d'un iota. En outre, Personne ne nous a avertis que nous nous abstenons de prendre des photos. Malheureusement, Je pense que ça fait partie du spectacle, une demande que tout pour attirer les touristes à la liturgie pittoresque de la mort, toujours égale, toujours différent.
In einem der Ghats, Stein-Plattformen auf der Treppe, die in der Bagmati geboren befinden- brennt ein Scheiterhaufen steigt in den Himmel eine Rauchsäule. Ein Mann bewegt die Glut mit einer langen Stange. Ich nur ungern die Kamera und den Punkt nehmen, aber schließlich mache ich es mit Stealth-und, besonders, mit großem Respekt. Es ist nicht ein Alibi, Ich weiß, es gibt einen Punkt, dass die Dynamik morbid, noch der Fakir Polalagri denken, wer seinen Lebensunterhalt mit seiner phallischen Gewichtheben ein paar Meter von den Scheiterhaufen und, Wahrheit, die Reparaturen sind nur ein Jota gedimmt. ANDERSEITS, Niemand hat uns gewarnt, dass wir darauf verzichten, die Bilder. Bedauerlicherweise, Ich denke, es ist ein Teil der Show, ein Anspruch wie jeder Touristen in die landschaftlich Liturgie des Todes gewinnen, immer gleich, immer wieder anders.
In uno dei ghat, le piattaforme in pietra situato sulle scale che nascono nel Bagmati- Brucia una pira funebre si alza verso il cielo una colonna di fumo. Un uomo si muove la brace con una lunga asta. Mi è riluttante a prendere la macchina fotografica e il punto, ma alla fine lo faccio con stealth e, in particolare, con grande rispetto. Non è un alibi, So che c'è un punto che slancio morbosa, ancora pensare al fachiro Polalagri, che si guadagna da vivere con il suo sollevamento pesi fallica a pochi metri dalle pire funerarie e, verità, le riparazioni sono abbassate di una virgola. Inoltre, Nessuno ci ha avvertito che ci asteniamo dal fare foto. Purtroppo, Penso che sia parte dello spettacolo, una pretesa come un altro per attirare i turisti alla liturgia scenica di morte, sempre uguale, sempre diverso.
In een van de ghats, stenen platforms zich op de trappen die zijn geboren in de Bagmati- brandt een brandstapel die stijgt naar de hemel een kolom van rook. Een man beweegt de sintels van een lange stok met behulp van. Het is terughoudend om de camera en punt te nemen, maar uiteindelijk doe ik het met stealth en, vooral, met veel respect. Het is geen excuus, Ik weet dat er een punt in het momentum morbide, maar ik denk aan de fakir Polalagri, , die zijn leven met zijn fallische gewichtheffen een paar meter van de brandstapels en de, waarheid, bezwaren worden beperkt jota. Bovendien, niemand heeft ons gewaarschuwd om zich te onthouden van het nemen van foto's. Helaas, Ik denk dat het een deel van de show, een claim als elke om toeristen te trekken naar het pittoreske liturgie van de dood, altijd gelijk, altijd anders.
  A revista de viagens co...  
A sua origem, que no está definido, discurso que possa suportar a antiga igreja de São Pedro e São Paulo (S XI e XII), até 1503 desmoronou no edifício e era uma relíquia. Outras teorias acreditam que a coluna era um temporizador velho ou pode ser um pelourinho medieval.
In front of the Church of St. Peter and Paul, en el jardín the Karlach, is split into three pieces known as devil column. (Before he was placed in the temple itself and then in the cemetery that shore). It is a symbol which portrays the war between Christian and pagan. Origin, that is not defined, talk that could be supporting the old church of St. Peter and Paul (S XI y XII), until 1503 within the building collapsed and was as relic. Other theories believe that the column was an old timer or could be a medieval pillory. This explanation fits in with what some historians believe that is the beginning of Vysehrad: to reach the hill Slavs found remains of a Celtic settlement which had a timer built through large columns.
  A revista de viagens co...  
Voulet Chanonne e as suas tropas e terror propagação descontrolada no Sahel, Métodos de tortura envolveu um desafio à imaginação alimentada pelo tédio dos soldados. Desmembramento, decapitações, enforcamentos, bandos de hienas perseguindo coluna em busca do homem e sua risada sinistra festa improvisada à noite selou a trilha sonora para a loucura.
Les événements ont été déclenchés parce que certains guerriers haoussa résisté armés d'arcs et de flèches et les gens ont été massacrés et détruits. Cinq mille prisonniers ont été décapités et violé des femmes. Birni n'Koni lendemain avait cessé d'exister. Les mois suivants, dénommée "La colonie infernal", conduit à une spirale d'horreur et de la cruauté. Voulet Chanonne et ses troupes et sèment la terreur incontrôlée dans le Sahel, Les méthodes de torture impliqué un défi à l'imagination alimentée par l'ennui des soldats. Mutilation, décapitations, tentures, troupeaux de hyènes chassant colonne à la recherche d'improvisation Festin rire sinistre humaine et scellé dans la nuit au son de folie.
  A revista de viagens co...  
Klobb enquanto, seguiu o rastro de fogo e os ossos se aproximando. Depois de mais de 2000 quilômetros de perseguição, duas últimas colunas são o atual ala Zinder portas em Níger. Voulet Klobb abre fogo e morre 14 Junho 1899.
Klobb tout, suivi la traînée de feu et des squelettes de se rapprocher. Après plus de 2000 kilomètres de la persécution, enfin, les deux ailes colonnes de porte sont présents au Niger Zinder. Voulet Klobb ouvre le feu meurt 14 Juin 1899. Le colonel atteindre l'apothéose de la folie proclamer ces jours au milieu de ses troupes. «Je ne suis pas français, consideradme un noir patron, avec vous fonder un empire ". Cependant colonne Klobb mieux armés et ont résisté, consigue tuer le Voulet 16 Chanonne Juillet et à la 17 mettre fin à la barbarie. La colonne fusionnée commandant Joalland, Vouled subordonné et vice Klobb Meyner et continuer son expédition au lac Tchad, la réalisation de la conquête de ce pays et l'extension vers l'est de l'empire colonial français.
  A revista de viagens co...  
Klobb enquanto, seguiu o rastro de fogo e os ossos se aproximando. Depois de mais de 2000 quilômetros de perseguição, duas últimas colunas são o atual ala Zinder portas em Níger. Voulet Klobb abre fogo e morre 14 Junho 1899.
Klobb tout, suivi la traînée de feu et des squelettes de se rapprocher. Après plus de 2000 kilomètres de la persécution, enfin, les deux ailes colonnes de porte sont présents au Niger Zinder. Voulet Klobb ouvre le feu meurt 14 Juin 1899. Le colonel atteindre l'apothéose de la folie proclamer ces jours au milieu de ses troupes. «Je ne suis pas français, consideradme un noir patron, avec vous fonder un empire ". Cependant colonne Klobb mieux armés et ont résisté, consigue tuer le Voulet 16 Chanonne Juillet et à la 17 mettre fin à la barbarie. La colonne fusionnée commandant Joalland, Vouled subordonné et vice Klobb Meyner et continuer son expédition au lac Tchad, la réalisation de la conquête de ce pays et l'extension vers l'est de l'empire colonial français.
  A revista de viagens co...  
Cada vez que uma operadora não poderia seguir foi executado com sua espada e partiu para os abutres para salvar balas. As autoridades francesas optaram por enviar uma segunda coluna, sob o comando Klobb para ver se os fatos eram verdadeiros.
Les témoignages et les courriels de plainte se pressaient sur le Bureau colonial français., Voulet légende et agigantaba Chanonne est tendue comme une démarche spectrale. Je ne Kakpu, les habitants avaient été complètement déshabillé et brûlé leurs récoltes. En Sassanné Houssa plus d'une centaine des femmes et des enfants ont été tués et décapités course à baïonnette étant trop faible pour servir dans l'armée. Chaque fois qu'un transporteur ne pouvait pas continuer été exécuté avec son épée et à gauche pour les vautours à économiser les balles. Les autorités françaises ont choisi d'envoyer une deuxième colonne du capitaine Klobb pour voir si les faits étaient vrais. En tant que lieutenant Willard d'Apocalypse Now, Klobb expérience d'une descente vertigineuse dans l'enfer de la condition humaine au cours de la poursuite énergique de Voulet.
  A revista de viagens co...  
A 9 Maio 1899 coluna faria uma parada trágico na aldeia de Birni n'Koni. Hoje é uma pequena aldeia no meio da estrada entre as cidades de Maradi e de Niamey, com um do mercado multicolorida, Turístico Sahel e pitoresca.
El 9 de Mayo de 1899 la columna realizaría una trágica parada en la villa de Birni n’Koni. Hoy  es un pequeño pueblecito en mitad del camino entre las ciudades de Maradí y Niamey, con uno de los mercado más multicolores, turísticos  y pintorescos del Sahel. Tubus, hausas, djermas y tuaregs conviven en un ambiente apacible  que hace difícil imaginar que sus desvencijadas calles acogiesen uno de los episodios más cruentos de la historia de África Occidental.
Il 9 Maggio 1899 colonna sarebbe fare una sosta tragico nel villaggio di Birni n'Koni. Oggi è un piccolo villaggio nel mezzo della strada tra le città di Maradi e Niamey, con uno dei mercati multicolore, Turistico Sahel e pittoresco. Tubo, Hausas, Djermas e Tuareg vivono in un ambiente tranquillo che è difficile immaginare che le loro strade sgangherate acogiesen uno dei più sanguinosi episodi della storia del West Africa.
  A revista de viagens co...  
Em um dos ghats, plataformas de pedra localizado nas escadas que nascem no Bagmati- arde uma pira funerária sobe ao céu uma coluna de fumaça. Um homem move as brasas utilizando uma haste longa. I está relutante em levar a câmera eo ponto, mas finalmente eu fazê-lo com discrição e, especialmente, com grande respeito.
Dans l'un des ghats, les plates-formes en pierres située sur les escaliers qui sont nés dans la Bagmati- brûle un bûcher s'élève vers le ciel une colonne de fumée. Un homme déplace les braises à l'aide d'une longue tige. Je répugne à prendre la caméra et le point, mais finalement je le fais avec discrétion et, en particulier, avec un grand respect. Ce n'est pas un alibi, Je sais qu'il ya un point qui morbide de l'élan, encore penser du fakir Polalagri, qui gagne sa vie avec son haltérophilie phallique quelques mètres des bûchers et, la vérité, les réparations sont estompés d'un iota. En outre, Personne ne nous a avertis que nous nous abstenons de prendre des photos. Malheureusement, Je pense que ça fait partie du spectacle, une demande que tout pour attirer les touristes à la liturgie pittoresque de la mort, toujours égale, toujours différent.
In einem der Ghats, Stein-Plattformen auf der Treppe, die in der Bagmati geboren befinden- brennt ein Scheiterhaufen steigt in den Himmel eine Rauchsäule. Ein Mann bewegt die Glut mit einer langen Stange. Ich nur ungern die Kamera und den Punkt nehmen, aber schließlich mache ich es mit Stealth-und, besonders, mit großem Respekt. Es ist nicht ein Alibi, Ich weiß, es gibt einen Punkt, dass die Dynamik morbid, noch der Fakir Polalagri denken, wer seinen Lebensunterhalt mit seiner phallischen Gewichtheben ein paar Meter von den Scheiterhaufen und, Wahrheit, die Reparaturen sind nur ein Jota gedimmt. ANDERSEITS, Niemand hat uns gewarnt, dass wir darauf verzichten, die Bilder. Bedauerlicherweise, Ich denke, es ist ein Teil der Show, ein Anspruch wie jeder Touristen in die landschaftlich Liturgie des Todes gewinnen, immer gleich, immer wieder anders.
In uno dei ghat, le piattaforme in pietra situato sulle scale che nascono nel Bagmati- Brucia una pira funebre si alza verso il cielo una colonna di fumo. Un uomo si muove la brace con una lunga asta. Mi è riluttante a prendere la macchina fotografica e il punto, ma alla fine lo faccio con stealth e, in particolare, con grande rispetto. Non è un alibi, So che c'è un punto che slancio morbosa, ancora pensare al fachiro Polalagri, che si guadagna da vivere con il suo sollevamento pesi fallica a pochi metri dalle pire funerarie e, verità, le riparazioni sono abbassate di una virgola. Inoltre, Nessuno ci ha avvertito che ci asteniamo dal fare foto. Purtroppo, Penso che sia parte dello spettacolo, una pretesa come un altro per attirare i turisti alla liturgia scenica di morte, sempre uguale, sempre diverso.
In een van de ghats, stenen platforms zich op de trappen die zijn geboren in de Bagmati- brandt een brandstapel die stijgt naar de hemel een kolom van rook. Een man beweegt de sintels van een lange stok met behulp van. Het is terughoudend om de camera en punt te nemen, maar uiteindelijk doe ik het met stealth en, vooral, met veel respect. Het is geen excuus, Ik weet dat er een punt in het momentum morbide, maar ik denk aan de fakir Polalagri, , die zijn leven met zijn fallische gewichtheffen een paar meter van de brandstapels en de, waarheid, bezwaren worden beperkt jota. Bovendien, niemand heeft ons gewaarschuwd om zich te onthouden van het nemen van foto's. Helaas, Ik denk dat het een deel van de show, een claim als elke om toeristen te trekken naar het pittoreske liturgie van de dood, altijd gelijk, altijd anders.
Apesar da viagem à China implacável e tenaz, canto do Tibete ainda é aparentemente amontoadas na Idade Média e eles dão as imagens inesquecíveis visitante do País Snow. Nós dirigimos Lago Yamdrok, ao sul de Lhasa, ao norte da fronteira com o Butão, em uma estrada que sobe para os portos impossível atravessar a coluna vertebral do Himalaia.
TravelA young woman is transformed into pork to save his people. A monastery on the banks of one of the most beautiful lakes in the world, angry spirits revered shelter for hundreds of years by the Tibetan people behind the Himalayas. A legend, breathtaking scenery and the highest mountains on earth. Can not ask for more. Few experiences routed the steps of the traveler to a distant past. Despite the relentless and tenacious Chinese tide, corner of Tibet is still looking huddled in the Middle Ages and they give the visitor an unforgettable pictures of the snow country. We headed Lake Yamdrok, south of Lhasa, north of the border with Bhutan, on a road that climbs to ports impossible to traverse the backbone of Himalayas. It is the dream of every lover of Nature.
Arrow 1 2 3 4