pali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.relaisvedetta.eu  Page 7
  Cala Violina et Cala Ci...  
Avec le vélo, en toutes saisons, la route forestière qui part de Portiglioni, et le nouveau port de touristique de Marina di Scarlino est le parcours idéale pour rejoindre Cala Violina et Cala Civette à travers la tacheMéditerranée, vigoureuse et intacte, entre lentisques et arbousiers où il y a une vue imprenable sur le golfe de Follonica et de l'Elba, dans un triomphe de vert et de bleu, jusqu’à apercevoir, dans les journées plus claires les crêtes escarpées de la Corse.
It is not only the summer the best moment to enjoy the views of the Maremma area, earth of land and sea. By bicycle, in all seasons, the forest road that starts from Portiglioni, besides the new tourist port of Marina di Scarlino, is the ideal route to reach Cala Violina and Cala Civette through the Mediterranean scrub vigorous and intact, including mastic and strawberry trees, where there are wide views of the Gulf of Follonica and Elba, in a triumph of green and blue, and where, on a clear day, you can see the Corsican rugged ridges.
Die Vielseitigkeit der Maremma lässt sich nicht nur während der Sommermonate geniessen. Neben Strand und Meer wartet ein Territorium von größtem Interesse darauf, entdecken zu werden. Jede Jahreszeit eignet sich für eine Radtour auf den Wegen, die in der kleinen Ortschaft Portiglioni beginnen. Man fährt am Jachthafen von Marina di Scarlino entlang und erreicht Cala Violina und Cala Civette, in dem man die unberührte Natur des mediterranen Mischwald „Macchia“ mit seinen Mastixsträuchern und Erdbeerbäumen durchquert. Hin und wieder lichtet sich der dichte Buschwald und gibt die Sicht auf atemberaubende Ausblicke über den Golf von Follonica und bis zur Insel Elba frei, ein bezauberndes Farbenspiel aus Blau- und Grüntönen. An ganz besonders klaren Tagen kann man am Horizont die zerklüfteten Bergrücken der Insel Korsika erkennen.
Non è solo l’estate il momento migliore per godere i panorami di Maremma, terra di terra, oltre che terra di mare. Con la bicicletta, in tutte le stagioni, la strada forestale che parte da Portiglioni, oltre il nuovo porto turistico di Marina di Scarlino è il percorso ideale per raggiungere Cala Violina e cala Civette attraverso la macchia mediterranea vigorosa ed intatta, tra lentischi e corbezzoli, dove si aprono ampi panorami sul golfo di Follonica e sull’Elba, in un tripudio di verdi e di azzurri, fino ad intravedere, nelle giornate più limpide gli aspri dorsali della Corsica.
  Suites de luxe en Tosca...  
Le grand lit 200x200 en travers, la dormeuse de la Foggia originale, et les différentes prospectives pour jouir de la vue extérieur: l’immense fenêtre qui regarde la mer du golfe de Follonica vers l’île d’Elbe et la Corse, l’étroite fissure qui illumine le bourg de Scarlino et le vasistas qui introduit le ciel de la Maremme au dessus de la baignoire afin de profiter une fois émergé dans l’eau du ciel étoilé.
A grand 2 per 2 metre bed set at an angle, a quaint original dormeuse, choice views over land: the picture window that overlooks the blue of the Gulf of Follonica towards the islands of Elba and Corsica, the narrow opening that offers a peek at the village of Scarlino and a skylight sits directly above the bathtub so that you can lie back in the water and watch the stars twinkling in the deep Maremman sky. An old typewriter waits on a 19th century desk, its keys worn and its blue and red ribbons witness to past thoughts and noble concepts. This JSuite is set aside for invention, for imagination, for magic, thanks to the objects which, like phantoms, follow the flow of time surrounding to each and every guest.
Das große querstehende Bett 200x200, die originale “Dormeuse dalla Foggia”, unterschiedliche Aussichten, um den Blick draußen zu genießen: das immens große Fenster, das auf das Meer des “Golf von Follonica” in Richtung der Inseln Elba und Korsika blickt, der enge Sehschlitz, der sich über Scarlino erleuchtet und das Dachfenster, das den Himmel der Maremma, genau über der Badewanne hereinlässt, um, eingetaucht in das Badewasser, die Sterne zu bewundern. Auf dem Schreibtisch aus dem 19.Jahrhundert steht eine alte Schreibmaschine mit abgenutzten Tasten mit einem roten und blauen Band als Zeuge der Gedanken und der hohen Auffassungen.
Il grande letto 200x200 di traverso, la dormeuse dalla foggia originale, varie prospettive per godere la vista dell’esterno: l’immensa finestra che guarda il mare del Golfo di Follonica verso l’Isola d’Elba e la Corsica, la stretta feritoia che si illumina sul borgo di Scarlino ed il lucernario che introduce il cielo di Maremma proprio sopra la vasca da bagno, per godere, immersi nell’acqua, i passaggi delle stelle. Sulla scrivania ottocentesca una vecchia macchina da scrivere dai tasti consunti con il nastro rosso e blu testimone di pensieri e alti concetti. Completano lo stile della camera gli accessori più all’avanguardia come TV a schermo piatto LCD 32”, SKY, cassaforte, phon professionale, docking station per IPod con radio e sveglia, morbidi accappatoi e linea cortesia all’olio d’oliva, internet wireless.
  Suites de luxe en Tosca...  
La salle de bain possède une baignoire en marbre provenant de Sienne. De la porte-fenêtre on accède au balcon privé situé directement en face de la mer sur lequel on peut admirer les couchers de soleil qui disparaissent derrière la Corse.
Die Kuhhaut vor dem Bett erinnert an die antike, aber dennoch lebendige, Tradition der „Butteri“ (berittener Hirte der Maremma). In einer Ecke der Sattel, die alte „Bardella“ (Maremmasattel) des Pferdes der Familie. Die Suite ist geräumig und gemütlich, mit einem King-Size-Bett, Sessel und Ledersofa sowie Seidenvorhänge, welche die braune Farbe der Erde mit dem Blau des Himmels und des Meers, wenn der Horizont verschwindet, vereint. Ein Waschbecken von der geneigten Kristallebene, erinnert an die weniger bekannten Flüsse der Maremma und befindet sich in einer Ecke des Zimmers, das Badezimmer, in sienesischem Travertin, bietet die große Badewanne aus Steinleisten . Über die Fenstertür gelangt man auf die große private Terrasse, die zum Meer ausgerichtet ist und von der man traumhafte Sonnenuntergänge, hinter der Insel Korsika, genießen kann. Eine Suite, um die Gäste willkommen zu heißen, die die Maremma mit dem Kopf und mit dem Herz lieben. Ein einladender Ort, großzügig, aber gemütlich, um dieses Stück Erde aus der Nähe zu leben.
La pelle di mucca davanti al letto ricorda l’antica, eppur viva, tradizione dei butteri. In un angolo la sella, la vecchia “bardella” del cavallo di famiglia. La Suite è spaziosa e accogliente, con letto king size poltrone e divano in pelle e dai tendaggi di seta che uniscono il colore marrone della terra con l’azzurro del cielo e del mare di quelle giornate in cui l’orizzonte sparisce. Un lavandino dal piano di cristallo inclinato, ricorda i meno conosciuti fiumi maremmani, e fa mostra di sé in un angolo della camera, il bagno, in travertino senese, ospita la grande vasca in pietra listellare. Dalla porta finestra si accede alla grande terrazza privata che si affaccia sul mare da cui godere tramonti incredibili, dietro la Corsica. Questa è la Suite pronta ad accogliere chi ama la Maremma con la mente e il cuore. Uno spazio accogliente ampio, ma intimo, che invita l'ospite a vivere questa terra dal suo interno.
  Suite dans le camping d...  
Les suites Merope, Elettra, Celeno et Maia donnent sur le coin de mer délimité par la Marina de Scarlino et Piombino, vers l'île d'Elbe et la Corse, tandis que Sterope, Taigete et Alcione offrent une vue sur le village de Scarlino et la vallée en contrebas de Gavorrano.
Sleeping with the sound of leaves rustling in the wind, treating yourself to our large feather pillows in a gigantic, four square metre bed - this is what Vedetta Lodges offers those looking for a chance to stay in a suite suspended in olive groves used to make an organic extra virgin olive oil. The views of the sea or the village from each tent are breathtaking and the site is in the midst of a verdant natural environment in a part of the Maremma which is still largely wild. Nature and comfort are indissolubly linked here to give those choosing this land the charm of a great variety of flora and fauna and hospitality of the highest level. The Merope, Elettra, Celeno and Maia suites overlook the coast at the Scarlino marina and Piombino in the direction of Elba and Corsica while Sterope, Taigete and Alcione overlook the town of Scarlino and the valley below Gavorrano. Each lodge has its own en-suite bathroom with a large glass shower cabin, toiletry set and professional hair-dryer with diffuser. Tents have independent air conditioning/heating for both winter and summer use, a 32" HD TV with decoder for international channels and WI-FI and telephone linked with the Relais Vedetta reception.
Lassen Sie sich in den Schlaf wiegen vom sanften Rascheln des vom Wind geschüttelten Laubs, gebettet in die weichen Daunenkissen auf einem vier Quadratmeter großen Bett: So verwöhnt das Vedetta Lodges seine Gäste, die ihren Aufenthalt in einer der wunderschönen Suiten mitten im Olivenhain verbringen, aus dessen Oliven ein erstklassiges biologisches und natives Olivenöl hergestellt wird. Jedes Zelt bietet einen atemberaubenden Blick auf das Meer oder den mittelalterlichen Ort, aber vor allem auf die üppige Natur in einem Teil der noch unberührten und wilden Maremma. Natur und Komfort gehören hier unzertrennlich zusammen, um Reisenden, die sich für dieses Fleckchen Land entscheiden, die Faszination und Vielfalt einer einzigartigen Pflanzen- und Tierwelt sowie eine erstklassige und unnachahmliche Gastlichkeit zu bieten. Die Suiten Merope, Elettra, Celeno und Maia blicken auf den Küstenstreifen zwischen Marina di Scarlino und Piombino in Richtung der Inseln Elba und Korsika, während Sterope, Taigete und Alcione in Richtung des Dorfs Scarlino und das Tal unterhalb der Ortschaft Gavorrano ausgerichtet sind. Jede Lodge hat ihr eigenes Bad mit verglaster Duschkabine, Pflegeset und professionellem Haartrockner. Die Zelte sind mit individuell regulierbarer Klimaanlage und Heizung, 32 Zoll-Fernseher mit HD Sky-Programmen sowie einem Decoder für internationale Fernsehsender, WLAN-Anschluss und Telefon ausgestattet. Letzteres ist mit der Rezeption des Relais Vedetta verbunden.
Dormire con il fruscìo delle foglie mosse dal vento come sottofondo, coccolati dalle piume di grandi cuscini, in un letto gigante di quattro metri quadrati: è la promessa che Vedetta Lodges fa a chi desidera soggiornare in una delle suite sospese sull’oliveto da cui si produce olio extravergine di oliva biologico. Ogni tenda offre un panorama mozzafiato verso il mare o verso il borgo, ma soprattutto sulla natura rigogliosa di una zona della Maremma in gran parte ancora selvaggia. Natura e confort qui diventano un binomio indissolubile per garantire a chi sceglie questa terra di goderne il fascino della varietà di flora e fauna e di un’accoglienza di altissimo livello. Le suite Merope, Elettra, Celeno e Maia si affacciano sullo scorcio di mare delimitato dalla Marina di Scarlino e Piombino, verso l’Isola d’Elba e la Corsica, mentre Sterope Taigete ed Alcione guardano il paese di Scarlino e la vallata sotto Gavorrano. Ogni lodge ha il bagno privato dotato di una grande doccia con cristallo, linea cortesia e phon professionale con diffusore. La tenda è provvista di climatizzazione autonoma estate/inverno, TV 32” HD con decoder per i canali internazionali, WI-FI e telefono collegato con la reception di Relais Vedetta.