gooi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 56 Ergebnisse  cestovani.kr-karlovarsky.cz  Seite 8
  La Cruz de piedra en Kr...  
La Cruz de piedra en Krajková
Stone Cross in Krajková (Gossengrün)
La croix en pierre de Krajková
Steinkreuz in Krajková
La croce di pietra di Krajková
Каменный крест в Крайковой
  La Cruz de la Reconcili...  
La Cruz de la Reconciliación en Teplá
Cross of Conciliation in Teplá (Tepl)
La croix expiatoire de Teplá
La croce della riconciliazione di Teplá
Примирительный крест в Теплой
  Edificios y monumentos ...  
Iglesia romano-católica de la Elevación de la Santa Cruz
Chiesa cattolica dell’Assunzione della Santa Croce (Římskokatolický kostel Povýšení sv. kříže)
Římskokatolický kostel Povýšení sv. kříže/Римско-католический костел Воздвижения св. Креста
  Cruces de la Reconcilia...  
Kamenný kříž v Krajkové - La Cruz de piedra en Krajková
Kamenný kříž v Krajkové (Stone Cross in Krajková (Gossengrün))
Каменный крест в Крайковой/Krajkové
  Cruces de la Reconcilia...  
Smírčí kříže u Lokte - La Cruz de la Reconciliación cerca de Loket
Smírčí kříže u Lokte (Cross of Conciliation at Loket)
La croce della riconciliazione di Loket
  La Cruz de la Reconcili...  
El pueblo está al noroeste de Sokolov cerca de la frontera. La cruz mide 34 centímetros de altura y 46 centímetros de ancho, su grueso es de 15 centímetros.
Cross of Conciliation in Kostelní The village is situated northwest of Sokolov, nearby the state boundary. The cross of conciliation is 34 cm tall, 46 cm wide, and its thickness is 15 cm.
La commune se trouve au nord-ouest de Sokolov, non loin de la frontière de l’État. La croix expiatoire mesure 34 cm de haut et 46 cm de large, son épaisseur est de 15 cm.
Die Gemeinde liegt nordwestlich von Sokolov unweit der Staatsgrenze. Das Sühnekreuz ist 34 cm hoch, 46 cm breit, seine Stärke beträgt 15 cm.
Questo villaggio è situato a nordovest di Sokolov, poco lontano dal confine. La croce della conciliazione è alta 34 cm e larga 46 cm, con uno spessore di 15 cm.
Поселок расположен северо-западнее от Соколова, недалеко от государственной границы. Высота примирительного креста 34 см, ширина – 46 см, его толщина равна 15 см.
  Historia  
El médico Nehr también realizó el análisis químico de las fuentes y decidió que con esta agua curaría a los enfermos. En 1808 abrió la primera temporada de balnearios en la Fuente de la Cruz (Křížový pramen).
Für die Gründung des Kurbades setzte sich bedeutsam Johann Josef Nehr ein - ein Klosterarzt, der im Jahre 1779 den Klosterabt und einige Mönche überzeugte, eine Kur zu versuchen. Doktor Nehr führte auch eine chemische Analyse der Quellen durch und entschloss sich, mit diesem Wasser die Kranken zu behandeln. Im Jahre 1808 eröffnete er die erste Kursaison bei der Kreuzquel­le. Im Jahre 1818 erhielt Marienbad den Status eines Kurortes.
Большую роль в создании курорта сыграл Иосиф Ян Нер – монастырский врач, убедивший в 1779 году аббата и нескольких монахов испытать на себе действие минеральной воды. Доктор Нер сделал также химический анализ воды из источников и принял решение лечить этой водой больных. В 1808 году вблизи Крестового источника он открыл первый курортный сезон. В 1818 году Мариенбад приобретает статус курортного города.
  Cruces de la Reconcilia...  
Smírčí kříž v Lipové - La Cruz de la Reconciliación en Lipová
Smírčí kříž v Lipové (Cross of Conciliation in Lipová)
La croce della riconciliazione di Lipová
Примирительный крест в Липовой/Lipové
  Cruces de la Reconcilia...  
Smírčí kříž v Kostelní - La Cruz de la Reconciliación en Kostelní
Smírčí kříž v Kostelní (Cross of Conciliation in Kostelní)
La croce della riconciliazione di Kostelní
Примирительный крест в Костелной/Kostelní
  Cruces de la Reconcilia...  
Smírčí kříž v Teplá - La Cruz de la Reconciliación en Teplá
Smírčí kříž v Teplé (Cross of Conciliation in Teplá (Tepl))
La croce della riconciliazione di Teplá
Примирительный крест в Теплой/Teplé
  La Cruz de la Reconcili...  
La Cruz de la Reconciliación en Kostelní
Cross of Conciliation in Kostelní
La croix expiatoire de Kostelní
Croce della conciliazione di Kostelní
Примирительный крест в Костельной
  Chlum de Santa María – ...  
La iglesia de peregrinación con el recinto del prebostazgo de la Orden de Santa Cruz de la estrella Roja ocupa el lugar de la iglesia anterior gótica de finales del siglo XV. Antes, entre los años 1664 y 1965, fue construida una capilla ovalada con una estatua venerada de la Virgen.
The pilgrimage church with the adjoining provostry of the Order of the Knights of the Cross with the Red Star stands on the site of the original late 15th century Gothic church. An earlier chapel with an oval layout with a cherished Marian statue was built in the course of years 1664 and 1665 and it forms a part of the later-built church, namely its western side between the two towers.
L´église de pèlerinage, entourée par la prévôté de l´Ordre des croisés de l´étoile rouge est située à l´endroit de l´ancienne église de style gothique de la fin du 15e siècle. Devant cette église, on construisit en 1664-1665 une chapelle de forme ovale avec une statue de Marie. La chapelle a été conservée dans la disposition de la nouvelle église, sur son côté ouest, entre les tours.
Die auf der Anlage der Probstei des Ritterordens der Kreuzherren mit dem Roten Stern stehende Wallfahrtskirche befindet sich auf den Grundmauern einer ehemaligen gotischen Kirche vom Ende des 15. Jahrhunderts. Vor ihr stand hier in den Jahren 1664 - 65 eine Kapelle mit ovalem Grundriss samt einer Marienstatue, die hier verehrt wurde. Diese Kapelle blieb in der Disposition des heutigen jüngeren Heiligtums erhalten - an seiner westlichen Seite zwischen den beiden Türmchen.
La chiesa del pellegrinaggio sorge al centro dell’area del prevostato dell’Ordine militare dei crociferi con stella rossa, al posto di una chiesa gotica della fine del XV secolo. Risale al 1664 - 1665 la cappella a pianta ovale con una statua della Madonna. La cappella si è conservata nella disposizione dell’odierna cattedrale più recente, tra le torri della parte occidentale.
Паломнический костел, окруженный территорией пробства Рыцарского ордена Крестоносцев с красной звездой, расположен на месте готического костела конца ХV века. Перед ним в 1664 – 65 годы была построена овальная часовня с почитаемой статуей Девы Марии. Часовня включена в планировку нынешнего храма, и находится на его западной стороне между башнями.
  Chlum de Santa María – ...  
En el siglo XV la colonia va convirtiéndose en un pequeño pueblo. En 1651, el gran maestre arzobispo Harrach elevó Chlum a una villa y permitió utilizar su sello con el emblema: cruz y estrella rojas sobre tres cimas doradas.
The church was burnt down by the Hussites in 1429 and rebuilt after the end of the Hussites Wars. The settlement grew and gradually changed into a small town. In 1651, Chlum was raised to a township by the Prague Archbishop and the Grandmaster of the Order of the Knights of the Cross with the Red Star, Count Arnošt Vojtěch of Harrach, who also granted the right to the township and to use a seal with its coat-of-arms, i.e. a red cross with a star above three golden hills.
En 1429 vinrent les hussites qui brûlèrent l´église mais elle fut réparée après les guerres hussites. Au cours du 15e siècle, le village se transforma progressivement en ville. L´archevêque Harrach éleva Chlum en 1651 au rang de bourg et permit l´utilisation d’un sceau propre avec un blason: une croix rouge et une étoile au-dessus de trois collines dorées.
Im Jahre 1429 wurde die Kirche von den Hussiten abgebrannt, nach dem Ende der Hussitenkriege wurde sie aber wieder erneuert. Im Verlauf des 15. Jahrhunderts mauserte sich die Ansiedlung zum Städtchen. Im Jahre 1651 wurde es von Großmeister und Erzbischof Ernst Adalbert von Harrach zum Marktflecken mit dem Recht erhoben, ein eigenes Wappen zu tragen: ein rotes Kreuz und ein roter Stern über drei goldenen Hügeln.
Nel 1492 la chiesa fu bruciata dagli hussiti e ristrutturata al termine della guerra. Durante il XV secolo il villaggio si trasformò gradualmente in una cittadina. Nel 1651 il Gran maestro e Arcivescovo Harrach elevò Chlum a borgo e consentì l’utilizzo di un sigillo con uno stemma raffigurante una croce rossa e una stella su tre sommità dorate.
В 1429 году гуситы сожгли костел, но после окончания гуситских войн он был снова восстановлен. На протяжении ХV века селение постепенно превращается в город. Магистр архиепископ Гаррах в 1651 году присвоил Холму статус города и разрешил использовать собственную печать с гербом: красным крестом и звездой над тремя золотыми холмами.
  La Cruz de la Reconcili...  
Se trata de una cruz griega regular que sale de una rueda de piedra. En el centro hay una pequeña cruz cuneiforme y en el lado derecho hay otra más pequeña todavía. En la parte posterior se ven rastros indescifrables de letras.
It is a regular Greek cross rising from the stone wheel. There is a small wedge-shaped cross in the middle and a smaller one on the right arm. There are indistinguishable letter marks on the back. The oldest data localizes it into the school grounds in Teplá where it stands up to this date.
Il s’agit d’une croix grecque de forme régulière sur une roue en pierre. Au milieu, il y a une petite croix cunéiforme ainsi qu’une autre plus petite sur le bras droit. Au dos, on reconnait des traces d’écriture. Les dates les plus anciennes la localisent dans la cour de l’école de Teplá où elle se situe jusqu’à présent.
Es handelt sich um ein regelmäßiges griechisches Kreuz, das aus einem Steinrad hervortritt. In der Mitte befindet sich ein Keilkreuz und am rechten Arm ein kleineres Kreuz. Auf der Rückseite sind nicht identifizierbare Spuren von Schriftzeichen zu erkennen. Die ältesten Angaben geben als Standort das Schulareal in Teplá an, wo es bis heute steht.
Si tratta di una croce greca regolare che emerge da una ruota di pietra. Al centro si trova una croce cuneiforme, e sul braccio destro un’altra croce più piccola. Nella parte posteriore si scorgono tracce di lettere indistinguibili. I dati più antichi la localizzano nell’area della scuola di Teplá dove si trova ancora oggi.
Это регулярный греческий крест, выступающий из каменного круга. Внутри его находится клиновидный крестик, а на правом плече крест поменьше. На задней стороне неразборчивые следы бывшей надписи. В соответствии с самыми старыми записями он был установлен в ареале тепельской школы, где стоит и сегодня.
  La Cruz de la Reconcili...  
Se trata de una cruz griega regular que sale de una rueda de piedra. En el centro hay una pequeña cruz cuneiforme y en el lado derecho hay otra más pequeña todavía. En la parte posterior se ven rastros indescifrables de letras.
It is a regular Greek cross rising from the stone wheel. There is a small wedge-shaped cross in the middle and a smaller one on the right arm. There are indistinguishable letter marks on the back. The oldest data localizes it into the school grounds in Teplá where it stands up to this date.
Il s’agit d’une croix grecque de forme régulière sur une roue en pierre. Au milieu, il y a une petite croix cunéiforme ainsi qu’une autre plus petite sur le bras droit. Au dos, on reconnait des traces d’écriture. Les dates les plus anciennes la localisent dans la cour de l’école de Teplá où elle se situe jusqu’à présent.
Es handelt sich um ein regelmäßiges griechisches Kreuz, das aus einem Steinrad hervortritt. In der Mitte befindet sich ein Keilkreuz und am rechten Arm ein kleineres Kreuz. Auf der Rückseite sind nicht identifizierbare Spuren von Schriftzeichen zu erkennen. Die ältesten Angaben geben als Standort das Schulareal in Teplá an, wo es bis heute steht.
Si tratta di una croce greca regolare che emerge da una ruota di pietra. Al centro si trova una croce cuneiforme, e sul braccio destro un’altra croce più piccola. Nella parte posteriore si scorgono tracce di lettere indistinguibili. I dati più antichi la localizzano nell’area della scuola di Teplá dove si trova ancora oggi.
Это регулярный греческий крест, выступающий из каменного круга. Внутри его находится клиновидный крестик, а на правом плече крест поменьше. На задней стороне неразборчивые следы бывшей надписи. В соответствии с самыми старыми записями он был установлен в ареале тепельской школы, где стоит и сегодня.
  Sellos con temática de ...  
En el sello de número 874 valorado en 0,45 coronas está la Sala de la fuente de la Cruz (Dvorana Křížového pramene) con el busto de J.J. Nehr (1752-1820) de Mariánské Lázně.
On stamp 874 with a denomination value of 45 halers there is Cross Spring Pavilion with a bust of J. J. Nehr (1752 - 1820) from Mariánské Lázně.
Sur le timbre numéro 874 à la valeur de 45 h, il y avait le Hall de la Source de la croix avec un buste de J. J. Nehr (1752 - 1820) de Mariánské Lázně.
Auf der Marke 874 im Wert von 45 Heller ist die Halle der Kreuzquelle mit der Büste von J. J. Nehr (1752 - 1820) aus Marienbad abgebildet.
Il francobollo catalogato sotto il numero 874 dal valore nominale di 45 centesimi rappresenta l’Atrio della Sorgente della Croce con il busto di J. J. Nehr (1752 - 1820) di Mariánské Lázně.
На марке 874 номиналом 45 геллеров изображен Зал Крестового источника с бюстом Я.Я.Негра (1752 - 1820) в Марианских Лазнях.
  Lista de estampillas  
La sala de la fuente de la Cruz - con el busto de J. J. Nehra en Mariánské Lázně
Hall de la Source de la croix avec buste de J. J. Nehr à Mariánské Lázně
Atrio della Sorgente della Croce con busto di J. J. Nehr a Mariánské Lázně
Зал Крестового источника с бюстом Я.Я.Негра в Марианских Лазнях
  Fuente curativa y fuent...  
Surge en la columnata de la Fuente de Rodolfo y de Carolina y está conducida también al pabellón de la Fuente de la Cruz.
CO2 content: 2 600 mg/l Mineralization: 1690 mg/l Yield: 20 l/min. The spring comes out in the Rudolf and Caroline Springs Colonnade and it is also piped into the Cross Spring Colonnade.
Die Karolinenquelle sprudelt in der Kolonnade der Rudolfs- und Karolinenquelle; hinzugeleitet wird sie auch in den Pavillon der Kreuzquelle.
Источник подведен к колоннаде источников Рудольфа и Каролины и в павильон Крестового источника.
  Křížové stromořadí (arb...  
Křížové stromořadí (arboleda de Cruz)
Křížové stromořadí (l´Allée de la croix)
Křížové stromořadí - Kreuzallee
Křížové stromořadí (Viale alberato della croce)
  Edificios y monumentos ...  
Pabellón de la Fuente de la Cruz
Pavilon Křížového pramene (Cross Spring Pavilion)
Pavilon Křížového pramene (Pavillon der Kreuzquelle)
Pavilon Křížového pramene/Павильон Крестового источника
  Capilla de bosque de la...  
Capilla de bosque de la Santa Cruz junto al palacio de Kynžvart
Forest Chapel of the Holy Cross near Kynžvart Chateau
La chapelle forestière de la Sainte Croix près du château de Kynžvart
Waldkapelle zum Heiligen Kreuz beim Schloss Königswerth (Kynžvart)
Cappella boschiva della Santa Croce nei pressi del palazzo di Kynžvart
Лесная часовня Святого Креста у замка Кинжварт
  Chlum Svaté Maří - Coli...  
Ésta fue reemplazada por la iglesia de piedra de la Asunción de Nuestra Señora y de María Magdalena alrededor del año 1400. De los peregrinos que llegaban a Chlum, se encargaban los miembros de la Orden de los Caballeros de la Cruz (Ordo militaris Crucigerorum cum rubea stella) que fundaron un pueblo cerca de la iglesia.
The village of Chlum Svaté Maří (St. Mary's Wooded Hillock) is first mentioned in 1341. Although first settlement in the area dates back much further. A statue of Virgin Mary and a wooden chapel stood on the site in the 13th century and they were replaced by a stone Church of the Assumption of the Virgin Mary and Mary Magdalene around the year 1400. The pilgrims coming to Chlum were taken care of by the members of the Order of the Knights of the Cross with the Red Star who founded a settlement near the church.
La première mention de Chlum de Sainte-Marie-Madeleine date de 1341 bien que le peuplement du lieu soit beaucoup plus ancien. Au 13e siècle, il y avait déjà une statue de Notre-Dame et une chapelle en bois. Celle-ci fut remplacée en 1400 par en église en pierre, l´église de l´Assomption de Notre-Dame et Marie-Madeleine. Les pèlerins qui arrivaient à Chlum étaient pris en charge par les membres de l´ordre des Croisés de l´Étoile rouge et créèrent un hameau près de la chapelle.
Eine erste Erwähnung von Chlum Svaté Maří (Maria Kulm) stammt aus dem Jahre 1341. Dieser Ort war jedoch schon viel früher besiedelt. Schon im 13. Jahrhundert stand hier eine Holzkapelle mit einer Statue der Jungfrau Maria. An ihrer Statt errichtete man im Jahre 1400 die Steinkirche „Himmelfahrt der Jungfrau Maria und Maria Magdalena“. Um sich besser um die nach Chlum/Kulm pilgernden Wallfahrer kümmern zu können, gründeten Mitglieder der Kreuzherren mit dem Roten Stern in der Nähe der Kirche eine Ansiedlung.
Le prime notizie su Chlum Svaté Maří risalgono al 1341, ma i primi insediamenti sono molto anteriori. Nel XIII secolo sorgevano in questo luogo una statua della Vergine Maria e una cappella in legno, sostituite intorno al 1400 dalla chiesa in pietra dell’Assunzione della Vergine Maria e di Maria Maddalena. I pellegrini che arrivavano a Chlum venivano accolti e curati dai membri dell’Ordine militare dei crociferi con stella rossa, i quali crearono un insediamento nei pressi della chiesa.
Первое упоминание о Холме Святой Марии относится к 1341 году. Но эти места были заселены намного раньше. В ХIII веке здесь была установлена статуя Пресвятой Богородицы и построена деревянная часовня, на месте которой около 1400 года вырос каменный костел Вознесения Девы Марии и Марии-Магдалины. За паломниками, приходившими на Холм, ухаживали члены ордена Крестоносцев с красной звездой, основавшие рядом с костелом поселение.
  Křížové stromořadí (arb...  
Las arboledas de tilas memoriales cerca de Bečov, en el valle entre Hůrka y la colina Dřevařský vrch las encontraremos junto a la carretera de Vodná a Hlinky. Es una curiosidad interesante – una cruz y la letra M formadas por tilas plantadas que suele llamarse también la Arboleda de la princesa María.
The monumental linden alley not far from Bečov in the valley between Hůrka and Dřevařský vrch (Woodsmen's Hill) can be found next to the road from Vodná to Hlinky. It is a quite bizarre alley planted in the shape of a big cross and the letter "M", and it is also known as Princess Maria's Alley. A romantic legend says that the alley was planted in the late 19th century upon the order of Duke Beaufort whose daughter Maria had tragically perished on the site when hunting in winter. According to another legend, she died because her coach or sled had turned upside down, and another legend claims that the girl lost her way and froze to death. A few years ago, however, it was finally discovered that, in fact, the alley had been planted in the shape of the letter "M" by Duke Friedrich Beaufort-Spontini (1843-1916) in honour of his cousin, Princess Maria Spada-Potenciami. The duke ordered the planting of the cross-shaped alley after her death.
L’ allée de tilleuls commémorative se trouve non loin de Bečov, dans la vallée entre Hůrka et Dřevařský vrch (la Colline des bûcherons), près de la route de Vodná à Hlinky. Il s´agit d´une curiosité intéressante: des tilleuls plantés en forme de «M». Elle est aussi appelée l´Allée de la princesse Marie. Une légende romantique raconte que l'allée fut plantée à la fin du 19e siècle sur ordre du duc de Beaufort dont la fille Maria périt tragiquement sur le site lors d’une chasse d’hiver. Selon une autre légende, elle mourut parce que sa charrette ou son traîneau se renversa; une autre version affirme que la jeune fille perdit son chemin et mourut de froid. Il y a quelques années cependant, on découvrit finalement que l'allée en forme de «M» fut plantée par le duc de Beaufort-Friedrich Spontini (1843-1916) en l'honneur de sa cousine, la princesse Maria Spada -Potenciami. Le duc ordonna la plantation d’une allée en forme de croix après sa mort.
Das Naturdenkmal der Lindenallee unweit von Bečov (Petschau) befindet sich im Tal zwischen Hůrka und Dřevařský vrch an der Straße von Vodná nach Hlinky. Die Allee ist eine Kuriosität – die ausgepflanzten Linden bilden ein großes Kreuz und den Buchstaben „M“, sodass sie auch Baumallee der Prinzessin Maria genannt wird. Romantische Sagen zufolge hatte die Linden Ende des 19. Jahrhunderts Herzog Beaufort auspflanzen lassen, dessen Tochter Maria bei einer Winterjagd tragisch ums Leben kam. Einer anderen Version zufolge kam es dazu, als ihre Kutsche oder Schlitten umstürzte. Eine andere Legende behauptet wiederum, das Mädchen habe sich verirrt und sei erfroren. Erst vor ein paar Jahren stellte man dann fest, dass Herzog Friedrich Beaufort-Spontini (1843-1916) die Allee in Form eines „M“ zu Ehren seiner Cousine – der Prinzessin Maria Spada-Potenciami pflanzen ließ. Erst nach ihrem Tode ließ er dann das Kreuz aus Linden auspflanzen.
Il monumento naturale Viale dei tigli si trova a breve distanza da Bečov, nella valle fra Hůrka e la collina Dřevařský, presso la strada che da Vodná porta a Hlinky. È un luogo molto curioso – i tigli formano una croce ed una lettera “M”, motivo per cui viene chiamato Viale alberato della principessa Maria. Le leggende romantiche riportano che i tigli furono fatti piantare alla fine del XIX secolo il duca di Beaufort, la cui figlia Maria era morta tragicamente proprio in quei luoghi durante una battuta di caccia invernale. Secondo un’altra versione, invece, morì perché la carrozza o la slitta si ribaltò. Un’altra leggenda narra che la ragazza si perse e morì assiderata. Solo pochi anni fa si appurò che in realtà il viale alberato a forma di “M” fu piantato dal duca Friedrich Beaufort-Spontini (1843-1916) in onore di sua cugina, la principessa Maria Spada-Potenciami. Dopo la sua morte, fece piantare i tigli a forma di croce.
Памятные липовые аллеи вблизи от Бечова, в долине между Горкой и Држеваржским холмом, найдем у шоссе, ведущем из Водной в Глинки. Это интересная достопримечательность – липы высажены в виде большого креста и буквы М, поэтому это место называют Аллея принцессы Марии. Романтические предания рассказывают, что липы в конце ХIХ века распорядился посадить герцог Бофорт, дочь которого Мария в этих местах трагически погибла во время зимней охоты. Согласно другой версии, это случилось, потому что экипаж или сани опрокинулись. Другая легенда утверждает, что девушка заблудилась и замерзла. Лишь несколько лет тому назад было установлено, что в действительности аллея в форме буквы М была посажена герцогом Фридрихом Бофортом-Спонтини (1843-1916) в честь его кузины – принцессы Марии Спада-Потенциами. После ее смерти он распорядился высадить липовую аллею в виде креста.
  Chlum de Santa María – ...  
La capilla fue sustituida alrededor del 1400 por una iglesia de piedra consagrada a la Asunción de Nuestra Señora y a María Magdalena. Los peregrinos que llegaron a Chlum, fueron acogidos por los miembros de la Orden de Santa Cruz de la Estrella Roja que fundaron una colonia cerca de la iglesia.
The village of Chlum Svaté Maří (St. Mary's Hurst) is first mentioned in 1341. Although first settlement in the area dates much further back. The statue of Virgin Mary and a wooden chapel stood on the site in the 13th century and they were replaced by a stone Church of the Assumption of the Virgin Mary and Mary Magdalene around the year 1400. The pilgrims coming to Chlum were tended by members of the Order of the Knights of the Cross with the Red Star who founded a settlement near the church.
La première mention de Chlum Svaté Máří date de 1341. Le peuplement du site est beaucoup plus ancien. Au 13e siècle, il y avait une statue de la Vierge Marie et une chapelle en bois. Ensuite, cette chapelle fut remplacée vers 1400 par une église en pierre de l'Assomption de la Vierge Marie et de Marie-Madeleine. Les membres de l´Ordre des croisés à l'étoile rouge soignaient les pèlerins qui venaient à Chlum et fondèrent une colonie près de l'église.
Eine erste Erwähnung von Chlum Svaté Maří (Maria Kulm) stammt aus dem Jahre 1341. Dieser Ort war jedoch schon viel früher besiedelt. Im 13. Jahrhundert stand hier eine Holzkapelle mit der Statue der Jungfrau Maria. An ihrerstatt wurde im Jahre 1400 die Steinkirche „Himmelfahrt der Jungfrau Maria und Maria Magdalena“ erbaut. Um die Wallfahrer, die nach Chlum/Kulm pilgerten, kümmerten sich Mitglieder der Kreuzherren mit dem Roten Stern, die in der Nähe der Kirche eine Ansiedlung gründeten.
Le prime notizie su Chlum Svaté Maří risalgono al 1341, ma i primi insediamenti sono molto anteriori. Nel XIII secolo sorgevano in questo luogo una statua della Vergine Maria e una cappella in legno, sostituite intorno al 1400 dalla chiesa in pietra dell’Assunzione della Vergine Maria e di Maria Maddalena. I pellegrini che arrivavano a Chlum venivano accolti e curati dai membri dell’Ordine militare dei crociferi con stella rossa, i quali crearono un insediamento nei pressi della chiesa.
Первое упоминание о Холме Святой Марии относится к 1341 году. Но заселение этого места началось намного позже. В ХIII веке здесь стояла статуя Девы Марии и деревянная часовня. Около 1400 года вместо нее был построен каменный костел Вознесения Пресвятой Богородицы и Марии Магдалины. О паломниках, которые посещали Холм, заботились члены ордена Крестоносцев с красной звездой, которые заложили поселение вблизи от костела.
  Balnearios Kyselka  
Otros lugares de interés son la iglesia original gótica de San Venceslao y la antigua Cruz conciliadora en la ribera izquierda del río Ohře y el nacimiento de la Fuente de Enrique. Hasta la Segunda Guerra Mundial estuvo en Radošov el monasterio de las hermanas de la Santa Cruz con el instituto para recién nacidos donde en la actualidad el edificio es utilizado como escuela primaria.
Other points of interest include the originally Gothic Church of St. Wenceslaus, an old cross of conciliation on the left bank of the Ohře, and the site of Jindřich Spring. A cloister of the Sisters of the Holy Cross with an infant home had been in Radošov until World War II, the premises of which currently serve as the local basic school. Civic amenities in Kyselka include a police station, a kindergarten, a post office, a medical facility, a library, and a cinema.
Parmi les autres endroits intéressants, on pourrait citer l’église gothique Saint-Wenceslas, une vieille croix expiatoire sur la rive gauche de l'Ohře et le site de la Source d’Henri. Un couvent des Sœurs de la Sainte Croix avec un hospice pour les enfants existait à Radošov jusqu’à la 2e Guerre Mondiale; son bâtiment est utilisé en ce moment pour l’école primaire. On trouve également dans le village: le poste de police local, une école maternelle, une poste, un établissement de santé, une bibliothèque et un cinéma.
Eine weitere Sehenswürdigkeit ist die Kirche des Hl. Wenzel und ein altes Sühnekreuz am linken Flussufer der Eger und die Heinrichsquelle. Bis zum 2. Weltkrieg stand in Radošov ein Kloster der Schwestern des Hlg. Kreuzes samt Säuglingsheim, in dessen Gebäude sich heute die hiesige Grundschule befindet. Im Ort gibt es auch eine Dienststelle der tschechischen Polizei, einen Kindergarten, ein Postamt, eine Gesundheitseinrichtung, Bücherei und auch ein Kino.
Altri monumenti interessanti sono la chiesa di San Venceslao, una struttura originariamente gotica, l’antica croce della riconciliazione situata sulla sponda destra del fiume e la zona in cui sgorga la sorgente Jindřich. Fino alla Seconda Guerra Mondiale Radošov ha ospitato il monastero delle Sorelle della Santa Croce con un istituto per l’infanzia, attualmente utilizzato come scuola elementare. All’interno del comune si trovano anche la sezione locale della Polizia di Stato, una scuola materna, un ufficio postale, un ambulatorio, una libreria e un cinema.
Из других достопримечательностей заслуживает упоминания первоначально готический костел св. Вацлава, старый примирительный крест на левом берегу Огрже и выход Йиндржихова источника. До начала второй мировой войны в Радошове находился монастырь сестер св. Креста с домом ребенка, где в настоящее время находится здание начальной школы. В городе есть местное отделение полиции ЧР, детский сад, почта, медицинское учреждение, библиотека, кинотеатр.
  Balnearios Kyselka  
Otros lugares de interés son la iglesia original gótica de San Venceslao y la antigua Cruz conciliadora en la ribera izquierda del río Ohře y el nacimiento de la Fuente de Enrique. Hasta la Segunda Guerra Mundial estuvo en Radošov el monasterio de las hermanas de la Santa Cruz con el instituto para recién nacidos donde en la actualidad el edificio es utilizado como escuela primaria.
Other points of interest include the originally Gothic Church of St. Wenceslaus, an old cross of conciliation on the left bank of the Ohře, and the site of Jindřich Spring. A cloister of the Sisters of the Holy Cross with an infant home had been in Radošov until World War II, the premises of which currently serve as the local basic school. Civic amenities in Kyselka include a police station, a kindergarten, a post office, a medical facility, a library, and a cinema.
Parmi les autres endroits intéressants, on pourrait citer l’église gothique Saint-Wenceslas, une vieille croix expiatoire sur la rive gauche de l'Ohře et le site de la Source d’Henri. Un couvent des Sœurs de la Sainte Croix avec un hospice pour les enfants existait à Radošov jusqu’à la 2e Guerre Mondiale; son bâtiment est utilisé en ce moment pour l’école primaire. On trouve également dans le village: le poste de police local, une école maternelle, une poste, un établissement de santé, une bibliothèque et un cinéma.
Eine weitere Sehenswürdigkeit ist die Kirche des Hl. Wenzel und ein altes Sühnekreuz am linken Flussufer der Eger und die Heinrichsquelle. Bis zum 2. Weltkrieg stand in Radošov ein Kloster der Schwestern des Hlg. Kreuzes samt Säuglingsheim, in dessen Gebäude sich heute die hiesige Grundschule befindet. Im Ort gibt es auch eine Dienststelle der tschechischen Polizei, einen Kindergarten, ein Postamt, eine Gesundheitseinrichtung, Bücherei und auch ein Kino.
Altri monumenti interessanti sono la chiesa di San Venceslao, una struttura originariamente gotica, l’antica croce della riconciliazione situata sulla sponda destra del fiume e la zona in cui sgorga la sorgente Jindřich. Fino alla Seconda Guerra Mondiale Radošov ha ospitato il monastero delle Sorelle della Santa Croce con un istituto per l’infanzia, attualmente utilizzato come scuola elementare. All’interno del comune si trovano anche la sezione locale della Polizia di Stato, una scuola materna, un ufficio postale, un ambulatorio, una libreria e un cinema.
Из других достопримечательностей заслуживает упоминания первоначально готический костел св. Вацлава, старый примирительный крест на левом берегу Огрже и выход Йиндржихова источника. До начала второй мировой войны в Радошове находился монастырь сестер св. Креста с домом ребенка, где в настоящее время находится здание начальной школы. В городе есть местное отделение полиции ЧР, детский сад, почта, медицинское учреждение, библиотека, кинотеатр.
  Cruces de la Reconcilia...  
La cruz de la reconciliación es una cruz de piedra levantada habitualmente en un lugar donde ocurrió un crimen común o una desgracia. Para penar al culpable, en la Edad Media se podía aplicar el sistema del derecho a reconciliación, que consistía en imponerle al culpable la obligación de cumplir una tarea para que así remediara su crimen.
The cross of conciliation is a stone cross erected most often at the place where a capital offence or an accident took place. When punishing offenders in the Middle Ages it was possible to apply the system of a so-called act of conciliation, when a task was assigned to offenders, by which they atoned for their offence. Besides compensation to the affected family, it could be also carving and erecting a stone cross at the place where the crime had been committed. A similar symbol is a cross stone, which is a cross carved into the stone and thus it does not have a classical ”cross” profile.
La croix expiatoire est une croix en pierre placée le plus souvent à l’endroit où un crime de sang, un malheur se passa. Au Moyen Âge, il était possible d’appliquer le système dit « du droit d’expiation » à une peine, à condition que le délinquant répare son crime par un certain devoir imposé. Mise à part la compensation de la famille affectée, un tel devoir pouvait reposer sur la sculpture et l’élévation d’une croix en pierre à l’endroit où le crime fut commis. La pierre à croix est un symbole similaire consistant en une croix sculptée dans la pierre qui n’a donc pas un contour classique « en croix ».
Das Sühnekreuz ist ein Steinkreuz, das am häufigsten an einem Ort aufgestellt ist, an welchem ein Verbrechen oder eine Unfall geschah. Im Mittelalter war es möglich, bei der Bestrafung der Schuldigen das System des sog. Sühnerechtes anzuwenden, indem einem Delinquenten eine Aufgabe auferlegt wurde, mit der er seine Tat sühnte. Eine solche Aufgabe konnte neben dem Vergleich mit der betroffenen Familie auch das Meißeln und das Aufstellen eines steinernen Kreuzes an dem Ort sein, an welchem das Verbrechen verübt wurde. Ein ähnliches Symbol ist der Kreuzstein, was ein in einen Stein gehauenes Kreuz, sodass der Stein nicht den klassischen Umriss eines Kreuzes hat.
La croce della conciliazione è una croce in pietra che veniva eretta solitamente nel luogo in cui era avvenuto un delitto capitale o una disgrazia. Durante il Medioevo, per punire un colpevole era possibile applicare il sistema del cosiddetto “diritto di conciliazione”, in base al quale l’espiazione di una colpa era sottoposta all’espletamento di un certo compito da parte del colpevole. Oltre alla compensazione della famiglia colpita dall’offesa, uno di questi compiti prevedeva anche di scolpire e innalzare una croce in pietra nel luogo in cui era stato commesso il reato. Un simbolo simile sono le croci scolpite nella pietra, per cui la pietra non ha il classico profilo “a croce”.
Каменный примирительный крест чаще всего устанавливался на месте, где было совершено тяжелое преступление или случилось несчастье. В средневековье можно было при наказании виновных применить т.н. систему примирительного права. В соответствии с ним виновному было дано определенное задание, исполнив которое, он искупил свою вину. Таким заданием кроме расчета с пострадавшей семьей могло быть ваяние и установка каменного креста на месте совершения преступления. Подобным символом является и крестовый камень, т.е. камень, не имеющий классических очертаний креста, с крестом, вытесанным на нем.
  Fuente curativa y fuent...  
Contenido de CO2 2444 mg/l, mineralización 2160 mg/l, potencia 16 l/min. Surge en Úšovice, en el pabellón de la Fuente de Rodolfo. Para su consumo está conducida a la columnata de la Fuente de Rodolfo y de Carolina y al pabellón de la Fuente de la Cruz.
Die Rudolfsquelle entspringt in Üsovice (Auschowitz) im Pavillon der Rudolfsquelle. Für die Entnahme wird sie in die Kolonnade der Rudolfs- und Karolinenquelle und in den Pavillon der Kreuzquelle hineingeleitet.
Источник выходит на поверхность земли в Ушовицах в павильоне источника Рудольфа, для питья подведен к колоннаде источников Рудольфа и Каролины и в павильон Крестового источника.
  Curiosidades naturales  
Křížové stromořadí (Arboleda de Cruz) - Arboleda de tilas centenarias, plantadas en forma de cruz por el duque Beaufort de Bečov.
Křížové stromořadí - Alley of the Cross. A 100-year-old linden alley planted in the shape of a cross by Duke Beaufort of Bečov.
Křížové stromořadí (l´Allée de la croix) - Allée de tilleuls vieux de 100 ans, plantés en forme de croix par le duc de Beaufort de Bečov.
Halde ‚Smolnická výsypka‘ (ca. 616 ha), die Aufschüttung wurde 2015 beendet, geplante Forst- und Wasserrenaturierung
Křížové stromořadí (Viale alberato della croce) - Viale alberato di tigli secolari piantati a forma di croce dal duca Beaufort di Bečov.
Křížové stromořadí/Крестовая аллея - Вековая липовая аллея в форме креста, высаженная герцогом Бофортом из Бечова.
  Cruces de la Reconcilia...  
La cruz de la reconciliación es una cruz de piedra levantada habitualmente en un lugar donde ocurrió un crimen común o una desgracia. Para penar al culpable, en la Edad Media se podía aplicar el sistema del derecho a reconciliación, que consistía en imponerle al culpable la obligación de cumplir una tarea para que así remediara su crimen.
The cross of conciliation is a stone cross erected most often at the place where a capital offence or an accident took place. When punishing offenders in the Middle Ages it was possible to apply the system of a so-called act of conciliation, when a task was assigned to offenders, by which they atoned for their offence. Besides compensation to the affected family, it could be also carving and erecting a stone cross at the place where the crime had been committed. A similar symbol is a cross stone, which is a cross carved into the stone and thus it does not have a classical ”cross” profile.
La croix expiatoire est une croix en pierre placée le plus souvent à l’endroit où un crime de sang, un malheur se passa. Au Moyen Âge, il était possible d’appliquer le système dit « du droit d’expiation » à une peine, à condition que le délinquant répare son crime par un certain devoir imposé. Mise à part la compensation de la famille affectée, un tel devoir pouvait reposer sur la sculpture et l’élévation d’une croix en pierre à l’endroit où le crime fut commis. La pierre à croix est un symbole similaire consistant en une croix sculptée dans la pierre qui n’a donc pas un contour classique « en croix ».
Das Sühnekreuz ist ein Steinkreuz, das am häufigsten an einem Ort aufgestellt ist, an welchem ein Verbrechen oder eine Unfall geschah. Im Mittelalter war es möglich, bei der Bestrafung der Schuldigen das System des sog. Sühnerechtes anzuwenden, indem einem Delinquenten eine Aufgabe auferlegt wurde, mit der er seine Tat sühnte. Eine solche Aufgabe konnte neben dem Vergleich mit der betroffenen Familie auch das Meißeln und das Aufstellen eines steinernen Kreuzes an dem Ort sein, an welchem das Verbrechen verübt wurde. Ein ähnliches Symbol ist der Kreuzstein, was ein in einen Stein gehauenes Kreuz, sodass der Stein nicht den klassischen Umriss eines Kreuzes hat.
La croce della conciliazione è una croce in pietra che veniva eretta solitamente nel luogo in cui era avvenuto un delitto capitale o una disgrazia. Durante il Medioevo, per punire un colpevole era possibile applicare il sistema del cosiddetto “diritto di conciliazione”, in base al quale l’espiazione di una colpa era sottoposta all’espletamento di un certo compito da parte del colpevole. Oltre alla compensazione della famiglia colpita dall’offesa, uno di questi compiti prevedeva anche di scolpire e innalzare una croce in pietra nel luogo in cui era stato commesso il reato. Un simbolo simile sono le croci scolpite nella pietra, per cui la pietra non ha il classico profilo “a croce”.
Каменный примирительный крест чаще всего устанавливался на месте, где было совершено тяжелое преступление или случилось несчастье. В средневековье можно было при наказании виновных применить т.н. систему примирительного права. В соответствии с ним виновному было дано определенное задание, исполнив которое, он искупил свою вину. Таким заданием кроме расчета с пострадавшей семьей могло быть ваяние и установка каменного креста на месте совершения преступления. Подобным символом является и крестовый камень, т.е. камень, не имеющий классических очертаний креста, с крестом, вытесанным на нем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow