cure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 23 Ergebnisse  www.euro.who.int
  WHO/Europe | Past theme...  
2011 - Antibiotic resistance: No action today, no cure tomorrow
2011 - La résistance aux antibiotiques
2011 - Antibiotikaresistenz: Wer heute nicht handelt, kann morgen nicht mehr heilen
  WHO/Europe | Address by...  
As a mother, I want my children to be vaccinated against those diseases that can so easily be controlled. Prevention is by far better than cure. I believe that it is the wish of every mother that her child or children have every opportunity to grow up healthy.
En tant que mère, je veux que mes enfants soient vaccinés contre ces maladies si facilement combattables. Il vaut beaucoup mieux prévenir que guérir. Je crois que chaque mère souhaite que son enfant ou ses enfants disposent de toutes les chances pour grandir en bonne santé C'est le droit de chaque enfant d'être vacciné.
  WHO/Europe | Tuberculos...  
In MDR-TB, the disease is resistant to at least two of the most potent anti-TB drugs. With XDR-TB, the disease is resistant to both first- and second-line drugs, and therefore almost impossible to cure.
При МЛУ-ТБ заболевание устойчиво по крайней мере к двум из наиболее действенных противотуберкулезных препаратов. При ШЛУ-ТБ болезнь устойчива к препаратам и первого, и второго ряда, и поэтому почти неизлечима.
  WHO/Europe | WHO: “Be v...  
“We have seen the benefits of routine immunization programmes. Those at highest risk are protected and everyone benefits,” says Dr Rodier. “An ounce of prevention is worth a pound of cure.”
« Les avantages des programmes de vaccination systématique sont manifestes. Les personnes les plus à risque sont ainsi protégées, et tout le monde en profite », affirme le docteur Rodier. « Il vaut mieux prévenir que guérir. »
„Wir erkennen deutlich den Nutzen der Regelimpfung. Sie schützt die am stärksten gefährdeten Menschen und nutzt allen“, sagt Dr. Rodier. „Es gilt die alte Weisheit: Eine Unze Verhütung ist ein Pfund Heilung wert.“
  WHO/Europe | Women and ...  
WHO supports countries in implementing the four basic components of cancer control – prevention, early detection, diagnosis and treatment, and palliative care – to prevent and cure many cancers, and alleviate suffering.
L'OMS aide les pays à mettre en œuvre les quatre composantes de base de la lutte anticancéreuse (prévention, dépistage, diagnostic et traitement précoces, et soins palliatifs) afin de prévenir et de guérir un grand nombre de cancers, et de soulager les souffrances.
Die WHO unterstützt die Länder bei der Umsetzung der vier grundlegenden Komponenten der Krebsbekämpfung (Prävention; Früherkennung; Diagnose und Therapie; Palliativversorgung), um möglichst viele Krebserkrankungen verhindern bzw. heilen oder Leiden lindern zu können.
  WHO/Europe | Tuberculos...  
In MDR-TB, the disease is resistant to at least two of the most potent anti-TB drugs. With XDR-TB, the disease is resistant to both first- and second-line drugs, and therefore almost impossible to cure.
Si la tuberculose peut toucher tout le monde, elle frappe plus durement les pauvres. Cette maladie est liée aux déterminants sociaux de la santé, à savoir les conditions dans lesquelles on vit et on travaille.
  WHO/Europe | Women and ...  
With the Turkish Ministry of Health, WHO used the 33rd Intercontinental Istanbul Eurasia Marathon, on 16 October 2011, to raise awareness about breast-cancer screening and treatment. People were invited to participate in “Walking for the cure” as part of the Marathon, in which thousands of people walked and ran.
En collaboration avec le ministère turc de la Santé, l'OMS a sensibilisé le public au dépistage et au traitement du cancer du sein lors de la 33e édition du Marathon eurasiatique intercontinental d'Istanbul, le 16 octobre 2011. Les participants ont été invités à entreprendre une « marche contre le cancer » lors du marathon qui, d'ailleurs, a attiré des milliers de coureurs et de marcheurs.
Zusammen mit dem türkischen Gesundheitsministerium hat die WHO den am 16. Oktober 2011 in Istanbul durchgeführten 33. Eurasien-Marathon dazu genutzt, für Brustkrebs-Screening und -Therapie zu sensibilisieren. Die Bürger wurden aufgefordert, im Rahmen des Marathons an einem Lauf bzw. Marsch unter dem Motto „Walking for the cure“ teilzunehmen; Tausende folgten diesem Aufruf.
  WHO/Europe | Features  
Antibiotic resistance is a concern for everyone. People personally affected by it or who are working to improve the situation share their experiences. World Health Day 2011 – Antibiotic resistance: no action today, no cure tomorrow.
Un nombre record de 50 États membres européens de l’OMS participeront cette année à l’initiative régionale de vaccination. Durant la semaine du 23 au 30 avril 2011, les pays œuvreront à trouver des solutions communes à des menaces communes, comme les flambées épidémiques de rougeole dans la Région.
Mehr als 50 Mitgliedstaaten aus der Europäischen Region der WHO werden sich an der diesjährigen regionsweiten Impfkampagne beteiligen. Das ist die bislang höchste Beteiligung. Vom 23. bis 30. April 2011 wollen die Länder Lösungen für gemeinsame Bedrohungen wie etwa Masernausbrüche in der Region thematisieren.
  WHO/Europe | Informatio...  
Prescribe antibiotics only when needed and only as indicated by treatment protocols for the disease. Antibiotics do not cure viral infections – influenza, coughs and colds – and over-prescribing them inappropriately increases the emergence and possible spread of resistance.
Antibiotikaresistenz stellt eine zunehmende Bedrohung für die Bevölkerungsgesundheit in der ganzen Welt dar. Um diesem Problem entgegenzuwirken, muss der Gebrauch von Antibiotika mit Umsicht erfolgen, also nur dann, wenn er unbedingt erforderlich und aus therapeutischen Gründen angezeigt ist.
  WHO/Europe | Informatio...  
Viruses cause many respiratory infections, including colds and influenza. Antibiotics only cure bacterial infections; if they will not work for your illness, you do not need them, and they may make you more vulnerable in the future.
La résistance aux antibiotiques est un problème urgent qui concerne tout le monde. Pour arrêter son développement, il est de notre responsabilité de ne recourir aux antibiotiques que lorsque cela s’avère nécessaire et sur ordonnance médicale.
Antibiotikaresistenz ist ein dringendes Anliegen für alle. Um den weiteren Vormarsch von Resistenzen zu stoppen, sind alle aufgerufen, Antibiotika nur bei Notwendigkeit und Verschreibung durch einen Arzt zu verwenden.
  WHO/Europe | Tuberculos...  
In MDR-TB, the disease is resistant to at least two of the most potent anti-TB drugs. With XDR-TB, the disease is resistant to both first- and second-line drugs, and therefore almost impossible to cure.
Unzureichende Lebensbedingungen, eine ungünstige Ernährung und beengte Verhältnisse stellen allesamt Risikofaktoren in Bezug auf die Krankheit dar. Dies bedeutet, dass die Tuberkuloseraten in Großstädten, wo diese Probleme häufiger auftreten, höher sind.
Плохие жизненные условия, плохое питание и проживание в условиях перенаселенности – все это является факторами риска для ТБ. Это означает, что уровни ТБ выше в больших городах, где подобные проблемы широко распространены.
  WHO/Europe | Europe fig...  
Developed by the WHO Regional Office for Europe following extensive consultation with experts and policy-makers and based on the latest research, the action plan builds on the momentum created by World Health Day 2011, with its slogan of “No action today, no cure tomorrow”.
Aujourd’hui, à Bakou (Azerbaïdjan), à l’occasion de la session du Comité régional de l’OMS pour l’Europe, 53 pays discuteront de l’adoption d’un nouveau Plan d’action stratégique européen sur la résistance aux antibiotiques. Élaboré par le Bureau régional de l’OMS pour l’Europe après plusieurs consultations approfondies avec des experts et des responsables politiques, et s’inspirant des derniers résultats de la recherche, le plan d’action s’appuie sur l’élan créé par la Journée mondiale de la santé 2011, et de son slogan « Agir aujourd’hui pour pouvoir soigner encore demain ».
Heute erörtern die Vertreter von 53 Mitgliedstaaten auf der Tagung des WHO-Regionalkomitees für Europa in Baku (Aserbaidschan) die Annahme eines strategischen Aktionsplans gegen Antibiotikaresistenzen. Dieser Plan wurde vom WHO-Regionalbüro für Europa nach ausführlichen Beratungen mit Experten und Politikern entwickelt. Er beruht auf der neuesten Forschung und nutzt die Impulse, welche der Weltgesundheitstag 2011 mit dem Motto „Wer heute nicht handelt, kann morgen nicht mehr heilen“ setzte.
  WHO/Europe | Tackling t...  
It is a man-made phenomenon that emerges as a result of inadequate treatment and/or poor airborne infection control in health care facilities and other settings where people congregate. XDR-TB is a form of MDR-TB that is resistant to the most important first- and second-line drugs, and has very limited chances for cure.
En réponse à cette situation alarmante, l'OMS/Europe a rédigé un Plan d’action consolidé pour la prévention et la lutte contre la tuberculose multirésistante et ultrarésistante dans la Région européenne de l’OMS 2011-2015. Celui-ci vise à briser le cercle vicieux du diagnostic, du traitement et des soins antituberculeux inadéquats qui est à l'origine de l'augmentation des cas de tuberculose-MR et UR. Les États membres de la Région ont pleinement approuvé le Plan d'action en septembre 2011. Ses priorités :
Angesichts dieser besorgniserregenden Situation hat das WHO-Regionalbüro für Europa einen Konsolidierten Aktionsplan für die Prävention und Bekämpfung von multiresistenter und extensiv resistenter Tuberkulose (2011–2015) ausgearbeitet. Damit soll der Teufelskreis von unzureichender Diagnose, Behandlung und Pflege von Tuberkulosepatienten durchbrochen werden, der zu der Zunahme der Fälle von MDR- und XDR-Tb geführt hat. Dieser Aktionsplan wurde von den Mitgliedstaaten in der Europäischen Region im September 2011 nachdrücklich bestätigt. Seine zentralen Ziele lauten:
  WHO/Europe | Informatio...  
Viruses, not bacteria, cause influenza, colds, most sore throats and bronchitis, so taking antibiotics for them will not cure them and may do more harm than good, because it increases the risk of getting an infection later that resists antibiotic treatment.
Les antibiotiques sont des médicaments très utiles dans le traitement ou la prévention de toutes sortes d’infections d’origine bactérienne. Néanmoins, plus on a recours aux antibiotiques, plus les bactéries deviennent résistantes. Il s’agit d’un phénomène naturel qui se produit partout dans le monde, en particulier là où les antibiotiques sont utilisés, à bon escient, à mauvais escient et de manière excessive. L’usage des antibiotiques doit s’effectuer avec modération, c’est-à-dire uniquement en cas de nécessité et pour des raisons thérapeutiques.
Antibiotika sind Arzneimittel, die bei der Behandlung bzw. Prävention der unterschiedlichsten bakteriellen Infektionen eine äußerst wichtige Rolle spielen. Doch je mehr Antibiotika zum Einsatz kommen, desto höher die Gefahr, dass die Bakterien dabei Resistenzen bilden. Dies ist ein natürlicher Vorgang, der überall vorkommt, vor allem aber dort, wo Antibiotika übermäßig oder unsachgemäß eingesetzt werden. Der Gebrauch von Antibiotika sollte mit Umsicht erfolgen, also nur dann, wenn er aus therapeutischen Gründen angezeigt ist.
  WHO/Europe | Europe fig...  
Developed by the WHO Regional Office for Europe following extensive consultation with experts and policy-makers and based on the latest research, the action plan builds on the momentum created by World Health Day 2011, with its slogan of “No action today, no cure tomorrow”.
Aujourd’hui, à Bakou (Azerbaïdjan), à l’occasion de la session du Comité régional de l’OMS pour l’Europe, 53 pays discuteront de l’adoption d’un nouveau Plan d’action stratégique européen sur la résistance aux antibiotiques. Élaboré par le Bureau régional de l’OMS pour l’Europe après plusieurs consultations approfondies avec des experts et des responsables politiques, et s’inspirant des derniers résultats de la recherche, le plan d’action s’appuie sur l’élan créé par la Journée mondiale de la santé 2011, et de son slogan « Agir aujourd’hui pour pouvoir soigner encore demain ».
Heute erörtern die Vertreter von 53 Mitgliedstaaten auf der Tagung des WHO-Regionalkomitees für Europa in Baku (Aserbaidschan) die Annahme eines strategischen Aktionsplans gegen Antibiotikaresistenzen. Dieser Plan wurde vom WHO-Regionalbüro für Europa nach ausführlichen Beratungen mit Experten und Politikern entwickelt. Er beruht auf der neuesten Forschung und nutzt die Impulse, welche der Weltgesundheitstag 2011 mit dem Motto „Wer heute nicht handelt, kann morgen nicht mehr heilen“ setzte.