doer – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      799 Results   224 Domains   Page 10
  2 Résultats wordplanet.org  
23 For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
23 Car, si quelqu'un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui regarde dans un miroir son visage naturel,
23 Denn so jemand ist ein Hörer des Worts und nicht ein Täter, der ist gleich einem Mann, der sein leiblich Angesicht im Spiegel beschaut.
23 Porque si alguno oye la palabra, y no la pone por obra, este tal es semejante al hombre que considera en un espejo su rostro natural.
23 Perché, se uno è uditore della Parola e non facitore, è simile a un uomo che mira la sua natural faccia in uno specchio;
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao varão que contempla ao espelho o seu rosto natural;
23 لأَنَّهُ إِنْ كَانَ أَحَدٌ سَامِعاً لِلْكَلِمَةِ وَلَيْسَ عَامِلاً، فَذَاكَ يُشْبِهُ رَجُلاً نَاظِراً وَجْهَ خِلْقَتِهِ فِي مِرْآةٍ،
23 Want zo iemand een hoorder is des Woords, en niet een dader, die is een man gelijk, welke zijn aangeboren aangezicht bemerkt in een spiegel;
23Want as iemand ‘n hoorder van die woord is en nie ‘n dader nie, dié is soos ‘n man wat sy natuurlike gesig in ‘n spieël sien;
23 زیرا اگر کسی کلام را بشنود و عمل نکند، شخصی را ماند که صورت طبیعیِ خود را در آینه می‌نگرد:
23 Защото, ако някой бъде слушател на словото, а не изпълнител, той прилича на човек, който гледа естественото си лице в огледалото;
23 Jer ako je tko slušatelj riječi, a ne i izvršitelj, sličan je čovjeku koji motri svoje rođeno lice u zrcalu:
23 Nebo byl-li by kdo posluchač slova, a ne činitel, ten podoben jest muži spatřujícímu obličej přirozený svůj v zrcadle.
23 Thi dersom nogen er Ordets Hører og ikke dets Gører, han ligner en Mand, der betragter sit legemlige Ansigt i et Spejl;
23 Sillä jos joku on sanan kuulija eikä sen tekijä, niin hän on miehen kaltainen, joka katselee kuvastimessa luonnollisia kasvojaan;
23 क्योंकि जो कोई वचन का सुनने वाला हो, और उस पर चलने वाला न हो, तो वह उस मनुष्य के समान है जो अपना स्वाभाविक मुंह दर्पण में देखता है।
23Mert ha valaki hallgatója az ígének és nem megtartója, az ilyen hasonlatos ahhoz az emberhez, a ki tükörben nézi az õ természet szerinti ábrázatát:
23 Því að ef einhver er heyrandi orðsins og ekki gjörandi, þá er hann líkur manni, er skoðar andlit sitt í spegli.
23 For dersom en er ordets hører og ikke dets gjører, da ligner han en mann som ser på sitt naturlige åsyn i et speil:
23 Albowiem jeźli kto jest słuchaczem słowa a nie czynicielem, ten podobny jest mężowi przypatrującemu się obliczu narodzenia swego we zwierciadle;
23 Căci dacă ascultă cineva Cuvîntul, şi nu -l împlineşte cu fapta, seamănă cu un om, care îşi priveşte faţa firească într'o oglindă;
23 Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:
23 Ty om någon är ordets hörare, men icke dess görare, så är han lik en man som betraktar sitt ansikte i en spegel:
23Çünkü sözün dinleyicisi olup da uygulayıcısı olmayan kişi, aynada kendi doğal yüzüne bakan kişiye benzer.
23 Vì, nếu có kẻ nghe lời mà không làm theo thì khác nào người kia soi mặt mình trong gương,
23 যদি কেউ শুধুমাত্র ঈশ্বরের বাক্য়ের শ্রোতাই হয় আর সেই মতো কাজ না করে, তবে সে এমন একজন লোকের মতো য়ে আয়নার দিকে তাকায়,
23 Kwa sababu mtu akiwa ni msikiaji wa neno tu, wala si mtendaji, mtu huyo ni kama mtu anayejiangalia uso wake katika kioo.
23 Waayo, haddii mid yahay kan hadalka maqla oo keliya, oo uusan ahayn kan yeela, wuxuu la mid yahay nin wejiga abuuristiisa muraayad ku fiirinaya.
23 જે વ્યક્તિ ફક્ત સાંભળે છે પણ અમલમાં મૂકતો નથી, તે પોતાનું મુખ આરસીમા જોનારના જેવો છે.
23 ಯಾವನಾದರೂ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೇಳುವವ ನಾಗಿದ್ದು ಅದರ ಪ್ರಕಾರ ನಡೆಯದಿದ್ದರೆ ಅವನು ಕನ್ನಡಿಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಹುಟ್ಟು ಮುಖವನ್ನು ನೋಡಿದ ಮನುಷ್ಯನಂತಿರುವನು.
23Sapagka't kung ang sinoman ay tagapakinig ng salita at hindi tagatupad, ay katulad siya ng isang tao na tinitingnan ang kaniyang talagang mukha sa salamin:
23 ఎవడైనను వాక్యమును వినువాడైయుండి దానిప్రకారము ప్రవర్తింపనివాడైతే, వాడు అద్దములో తన సహజముఖమును చూచుకొను మనుష్యుని పోలియున్నాడు.
23 کِیُونکہ جو کوئی کلام کا سُننے والا ہو اور اُس پر عمل کرنے والا نہ ہو وہ اُس شَخص کی مانِند ہے جو اپنی قُدرتی صُورت آئِینہ میں دیکھتا ہے۔
23 ഒരുത്തൻ വചനം കേൾക്കുന്നവൻ എങ്കിലും ചെയ്യാത്തവനായിരുന്നാൽ അവൻ തന്റെ സ്വാഭാവിക മുഖം കണ്ണാടിയിൽ നോക്കുന്ന ആളോടു ഒക്കുന്നു.
  2 Résultats design.fabricbike.com  
“But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves. For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror; for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was. But he who looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this one will be blessed in what he does”
“Según los sabios del Talmud [comentarios rabínicos sobre la tradición judía y las Escrituras Hebreas], luego de la circuncisión y el Pidyon Ha-ben [redención del primogénito], las principales responsabilidades de un padre son de enseñar al niño la Torá, encontrarle una esposa y enseñarle un oficio” (Kiddushin 29a).
  francisbacon.guggenheim-bilbao.eus  
An entrepreneur is someone who is enterprising. A doer. A visionary. Someone who combines a willingness to take risks with strength of character. Who is brave. Who takes responsibility. Who burns for something in shaping a business.
Ein Unternehmer ist jemand, der etwas unternimmt. Ein Macher. Ein Visionär. Jemand, der Risikofreude und Charakterstärke in sich vereint. Der mutig ist. Der Verantwortung übernimmt. Der für etwas brennt und so eine Firma prägt. Klaus Faber ist ein Unternehmer. Mit Leib und Seele. Durch und durch. Wenn man seinen Lebensweg betrachtet und wenn man ihn kennt, wird schnell klar, dass es für ihn keinen anderen Weg geben konnte, als den, den er genommen hat. Unternehmergeist, Disziplin, Fleiß und Demut durchziehen sein Leben wie ein roter Faden. Eine Erfolgsgeschichte – made in Germany.
  dipocket.org  
He is a very reliable person; you can always count on what he says. He’s not just a talker, he’s a doer and I feel safe with him. I don’t know Bengt too well but so far he has made a very gentle impression on me.
Ich glaube, Martin wird ein guter Kapitän sein. Man kann sich immer auf ihn und auf das, was er sagt, verlassen. Er redet nicht nur, sondern er schreitet auch zur Tat. Ich fühle mich sicher bei ihm. Bengt macht bis jetzt einen recht sanftmütigen Eindruck auf mich. Ich kann nicht behaupten, dass ich ihn sehr gut kenne, aber er ist mir sympathisch. Er hat viel Humor und er findet immer etwas, worüber er sich amüsieren kann. Ich bin mir nicht ganz sicher, wie sich die Chemie zwischen uns entwickelt.
  www.biocat.cat  
I’ve been given lots of good advice over the years and I’ve read even more. But if I have to choose one thing, it would be what Nolan Bushnell said (founder of Atari): “The true entrepreneur is a doer, not a dreamer”.
No sabría decirlo. Me han dado muchos buenos consejos y he leído muchos otros. Pero si me tengo que quedar con uno, sería con la frase de Nolan Bushnell (fundador de Atari): "El verdadero emprendedor no es un soñador, sino un ejecutor". Esta frase siempre me recuerda que las ideas no valen nada en las start-up y que me tengo que centrar en la ejecución: la gestión de las personas del equipo, la gestión de los proyectos, la gestión de los procesos, la gestión de la tesorería y la gestión de los clientes.
  2 Résultats www.omafra.gov.on.ca  
ANIMALS AFFECTED: Any animal consuming spurge or coming in contact with the sap may be affected; DANGEROUS PARTS OF PLANT: All parts; CLASS OF SIGNS: Gastrointestinal irritation, dermal and ocular irritation, poor doer, weakness.
Difficile à combattre avec le 2,4-D et efficacité moyenne avec le dicamba. Mentionnée sur l'étiquette du 2,4-D, mais non sur celles du Banvel ni du Roundup. Appliquer l'herbicide au début du stade du bouton (floraison à la mi-été) ou au début de l'automne. La taille répétée à intervalle de 21 jours peut être efficace.
  www.x17.de  
At university I didn’t have to be as organized, it was more the idea of joining and linking up the thinking that I was able to do. I have a certain independence and independent thinking that helped me because you’re on your own a lot at university. The IB really set me up to get on with it, be pragmatic and be a doer.
Je pense tout de même que l’enseignant de TdC fait toute la différence. Mon enseignant, M. Wells, était un peu une légende dans notre établissement. C’était un enseignant anticonformiste doté d’un style remarquable. Il était vraiment drôle et savait captiver notre attention grâce à ses talents d’orateur. Nous adorions tous assister à ses cours. Il s’investissait dans la matière en tant qu’être humain et non seulement en tant qu’enseignant. Nous buvions ses paroles et étions complètement absorbés par ses cours. Par exemple, M. Wells nous disait qu’il avait travaillé sur une grande théorie pendant des années. Il nous exposait sa théorie, nous y réfléchissions et nous arrivions à la réfuter. Il était furieux contre nous.
Sentía que TdC realmente dependía de la persona que estaba impartiendo la clase. Mi instructor, el Sr. Wells, era algo así como una leyenda en nuestro colegio. Era un profesor poco convencional y tenía un estilo excelente, era muy divertido y tenía un gran diálogo con el grupo. A todos nos encantaban sus clases. Estaba comprometido con la asignatura como ser humano, no solo como profesor. Nos atraía la asignatura y estábamos completamente involucrados. Por ejemplo, nos contaba que había estado trabajando durante años en una gran teoría. Luego de contarnos su teoría, nosotros reflexionábamos sobre ella y la refutábamos y desacreditábamos, y entonces él fingía ponerse furioso.
Arrow 1 2 3 4 5 6