doses – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 28 Results  www.euro.who.int
  OMS/Europe | Poursuite ...  
réaliser une couverture vaccinale de l’ordre d’au moins 95 % à l’aide de deux doses de vaccin antirougeoleux dans le cadre d’une vaccination systématique (y compris aux niveaux sous-nationaux) ;
achieving at least 95% immunization coverage with two doses of measles-containing vaccine in routine immunization (including at subnational levels);
Erreichen einer Durchimpfung von mindestens 95% mit zwei als Routineimpfung verabreichten Dosen eines den Masernerreger enthaltenden Impfstoffs (auch auf subnationaler Ebene);
  OMS/Europe | La product...  
Parmi les autres problèmes abordés, il convient de mentionner notamment les groupes prioritaires pour la vaccination outre les personnels de santé, la question du vaccin contre la grippe pandémique par rapport au vaccin contre la grippe saisonnière, le délai entre la déclaration de la pandémie et la disponibilité des vaccins (4 à 6 mois), l’écart entre la demande potentielle et l’approvisionnement prévu de vaccins (94 millions de doses par semaine) et l’équité d’accès.
A number of other urgent pandemic issues were raised during the meeting, such as growing demands on health services: visits to emergency departments in many countries more than doubled in the pandemic period compared with influenza season. Other issues discussed included priority groups for vaccination beyond health care workers, pandemic versus seasonal vaccine, the lag time between the declaration of the pandemic and the availability of vaccines (4–6 months), the gap between potential demand and the anticipated supply of vaccines (94 million doses per week), and equity of access.
Die Tagung befasste sich auch mit einer Reihe anderer dringlicher Fragen in Verbindung mit der Pandemie, etwa die nach der wachsenden Inanspruchnahme von Gesundheitsleistungen. So hat sich während der Pandemieperiode in vielen Ländern die Zahl der Einweisungen in die Notauf-nahme im Vergleich zur normalen Grippesaison mehr als verdoppelt. Weitere Schwerpunkte der Diskussion waren die Bestimmung vorrangiger Gruppen für die Impfung außer dem Gesund-heitspersonal, die Frage „pandemische oder saisonale Impfstoffe?“, der zeitliche Abstand zwischen der Ausrufung der Pandemie und der Verfügbarkeit der Impfstoffe (4 bis 6 Monate), die Diskrepanz zwischen potenzieller Nachfrage und der erwarteten Liefermenge an Impfstoff (94 Mio. Dosen pro Woche) und die Chancengleichheit beim Zugang.
  OMS/Europe | News  
Aujourd’hui, le ministère tadjik de la Santé a lancé une campagne de vaccination à trois volets contre la poliomyélite afin d’arrêter la flambée épidémique sévissant dans le pays. L’objectif est de vacciner près de 1,1 million d’enfants de moins de 6 ans avec trois doses de vaccin contre la poliomyélite.
Climate change puts Malta at particular risk from flash-floods, water- and food-related hazards and (potentially) vector-borne diseases, according to a new joint Maltese and WHO/Europe report. In addition, the Government of Malta launched a national strategy on noncommunicable diseases this week, during the visit of Ms Zsuzsanna Jakab, WHO Regional Director for Europe.
Heute eröffnete das tadschikische Gesundheitsministerium eine Kampagne zur Dreifach-Impfung gegen Polio, durch die der Polio-Ausbruch im Land gestoppt werden soll. Fast 1,1 Millionen Kindern unter 6 Jahren sollen drei Dosen des Polio-Impfstoffs verabreicht werden. Die WHO-Regionaldirektorin für Europa Zsuzsanna Jakab hat das Land besucht, um die Maßnahmen der tadschikischen Behörden gegen den Ausbruch und für die Impfung zu unterstützen.
  OMS/Europe | Poliomyéli...  
L'OMS tient tous ses États membres au courant des résultats de ses études épidémiologiques et cliniques par les canaux établis dans le cadre du Règlement sanitaire international (RSI). Le 26 avril, 4 millions de doses de vaccin oral monovalent contre la poliomyélite (mOPV1), fournies et déployées par l'UNICEF, sont arrivées au Tadjikistan.
Ein WHO-Experten-Team ist seit dem 16. April 2010 in Tadschikistan, untersucht dort den Ausbruch und unterstützt die Regierung fachlich in partnerschaftlicher Zusammenarbeit mit dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und den Centers for Disease Control and Prevention (CDC) der Vereinigten Staaten von Amerika. Die WHO hält alle WHO-Mitgliedstaaten über ihre epidemiologischen und klinischen Befunde durch die in den Internationalen Gesundheitsvorschriften (IGV) vorgesehenen Kanäle unterrichtet. Am 26. April trafen 4 Mio. Dosen des von UNICEF gelieferten und eingesetzten monovalenten oralen Polioimpfstoffs (mOPV1) in Tadschikistan ein. Nach den derzeitigen Plänen sollen 1 090 000 Kinder unter 6 Jahren ab nächster Woche dreimalig geimpft werden.
  OMS/Europe | Informatio...  
L’administration d’antibiotiques à des animaux en bonne santé, surtout à faibles doses, accroît le risque de sélection de bactéries résistantes qui peuvent facilement se propager tout le long de la chaîne alimentaire.
Resistant pathogens are emerging and spreading rapidly. Currently, there are not enough new antibiotics in the development “pipeline”. Without new and efficient antibiotics, but with increasing resistance, society could return to the conditions of the pre-antibiotic era. Without effective antibiotics for care and prevention, success rates for treatments such as organ transplantation, cancer chemotherapy and major surgery (not to mention other, usually easy to treat bacterial infections) would be far lower.
Zwar ist in der Europäischen Union die Verwendung von Antibiotika zur Wachstumsförderung in der Viehzucht verboten, doch ist dies in vielen anderen Ländern der Region nicht der Fall. Die Verabreichung von Antibiotika an gesunde Tiere, vor allem in niedrigen Dosen, erhöht das Risiko einer Selektion resistenter Bakterien, die sich leicht entlang der Nahrungskette ausbreiten können. Mit integrierten Surveillance-Systemen sollte eine Entdeckung resistenter Bakterien ermöglicht werden, die auch für den Menschen von Bedeutung sind.
  OMS/Europe | Latest epi...  
Le ministère de la Santé a l'intention de mettre en œuvre une campagne nationale de vaccination contre la poliomyélite visant les enfants de moins de 5 ans. Si l'achat de 1 million de doses de vaccins est actuellement en cours, une aide externe est nécessaire pour se procurer quelque 500 000 doses supplémentaires.
As of 18 May 2010, the Russian Federation has reported one imported laboratory-confirmed case of polio in a 9-month-old child with AFP. The child arrived in Irkutsk, Russian Federation, from Tajikistan on 1 May. The Russian Federation has enhanced AFP surveillance and is immunizing susceptible populations.
Die Regierung Turkmenistans hat ihre Überwachung von AFP-Fällen verstärkt und steht hinsichtlich der weiteren vorbereitenden Planung in engem Kontakt mit der WHO. Das Gesundheitsministerium plant eine nationale Impfkampagne gegen Polio für Kinder im Alter von unter 5 Jahren. Der Einkauf von 1 Mio. Dosen Impfstoff steht kurz bevor, doch wird für den Einkauf weiterer 500 000 Dosen noch Unterstützung von außen benötigt.
  OMS/Europe | Lancement ...  
Elle a permis aux États membres de faire le point sur leurs plans stratégiques nationaux, de définir leurs mesures de lutte contre les flambées de rougeole et d’examiner leurs défis actuels pour que chaque enfant reçoive deux doses de vaccin antirougeoleux.
Following the launch, the participants engaged in an hour-long round-table discussion with representatives from four Member States in the European Region: Belgium, France, Germany and Switzerland. This discussion focused on the measles outbreaks under way in the western part of the Region. It enabled Member States to share updates on their national strategic plans, define their control measures for measles outbreaks and discuss their current challenges in reaching every child with two doses of measles-containing vaccine. It also opened a discussion about finding shared solutions to meeting the Region’s goal of eliminating measles by 2015.
An die Eröffnungszeremonie schloss sich eine einstündige Podiumsdiskussion an, an der sich vier Mitgliedstaaten aus der Europäischen Region beteiligten: Belgien, Deutschland, Frankreich und die Schweiz. Die Diskussion konzentrierte sich auf Masernausbrüche, die derzeit im Westen der Region zu verzeichnen sind. Die Vertreter der Mitgliedstaaten tauschten sich bei dieser Gelegenheit über nationale strategische Pläne aus, beschrieben Maßnahmen angesichts der Masernausbrüche und schilderten Schwierigkeiten mit der zweiten Masern-Schutzimpfung. Das Gespräch richtete sich auch auf die Suche nach gemeinsamen Wegen zum Erreichen des Ziels einer Eliminierung der Masern aus der Region bis 2015.
  OMS/Europe | Discours d...  
La Première dame de Slovénie s'est jointe à moi lors du lancement de la Semaine européenne de la vaccination 2008 : 32 pays, couvrant les trois quarts de la population de la Région, ont participé à cette initiative. Près de 2 millions de doses de vaccin ont été administrées au cours de cette semaine, et une série impressionnante d'activités de sensibilisation ont été organisées.
In 2008, I travelled to Slovenia during its Presidency of the European Union. The First Lady of Slovenia joined me in launching the 2008 European Immunization Week. 32 countries, covering three-quarters of the Region’s population participated in this initiative. Close to 2 million vaccines were administered during this week, and an impressive range of advocacy activities were held. Most importantly, all countries reported that they believed that the European Immunization Week would have a positive effect on vaccination uptake in the future.
  OMS/Europe | Latest epi...  
Lors du premier volet du programme de vaccination contre la poliomyélite, 1 129 168 personnes (97 % de la population cible) ont reçu la première de trois doses de vaccin oral monovalent contre la poliomyélite (mOPV1).
WHO’s international expert team continues to conduct a detailed outbreak investigation and provide technical assistance to the Government of Tajikistan together with the United Nations Children’s Fund (UNICEF) and other key partners. WHO works closely with Tajikistan’s neighbours in the WHO European Region (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan) on preparedness and response measures. WHO is also conducting risk assessments to identify other Member States at high risk of transmission of wild poliovirus should importation occur.
In der ersten Impfrunde hatten 1 129 168 Personen (97% der Zielgruppe) die erste von drei Dosen des monovalenten oralen Polioimpfstoffs (mOPV1) erhalten. Die zweite Runde der nationalen Impfkampagne ist nahezu abgeschlossen (18.–22. Mai) und die dritte wird vom 1. bis 5. Juni durchgeführt.
  OMS/Europe | Informatio...  
Administrez un antibiotique à des animaux destinés à la consommation humaine uniquement sur ordonnance d’un vétérinaire, en veillant à respecter les doses et la durée de traitement.
Be informed and updated on guidelines about the prudent use of antibiotics, to reduce use and misuse in food animals.
  OMS/Europe | Il y a tou...  
Même si le groupe organisateur jouit d'une couverture vaccinale élevée, l'afflux d'une multitude de gens peut faire augmenter le risque d'une importation, entraînant la propagation de la rougeole chez des personnes non vaccinées ou sous-vaccinées (ces dernières ont reçu moins de deux doses du vaccin antirougeoleux).
Such events can help spread measles because they involve intensive contact between large numbers of people. Even if the host community has high immunization coverage, the influx of large numbers of people can increase the risk of potential importation, leading to the spread of measles among un- or undervaccinated people. (The undervaccinated have received less than two doses of measles vaccine.)
Solche Veranstaltungen können die Ausbreitung von Masern begünstigen, da es dabei zu intensiven Kontakten zwischen einer Vielzahl von Menschen kommt. Selbst wenn die jeweilige lokale Bevölkerung einen hohen Durchimpfungsgrad aufweist, kann sich durch den Zustrom einer großen Anzahl von Menschen die Gefahr einer Einschleppung erhöhen, die dann eine Ausbreitung der Krankheit unter den unzureichend oder gar nicht geimpften Personen zur Folge hat. (Als unzureichend geimpft gelten Personen, die weniger als zwei Dosen Masernimpfstoff erhalten haben.)
  OMS/Europe | La product...  
« Au cours de ces prochains mois, nous allons être confrontés à un grand nombre de problèmes et nous devons impérativement les prévoir pour prendre les décisions qui s’imposent. Il s’agit notamment de déterminer les groupes prioritaires pour recevoir les premières doses de vaccin, y compris les agents de santé, les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies chroniques, notamment de maladies respiratoires, et les personnes obèses, » déclare le Dr Marc Danzon, directeur régional de l’OMS pour l’Europe.
“In the months ahead, we are going to face a large number of problems that we must anticipate if we are to take the right decisions. These have to do with the priority groups to receive the first doses of the vaccine, including health personnel, pregnant women, people with chronic diseases, especially respiratory ones, and obese people,” said Dr Marc Danzon, WHO Regional Director for Europe. “And we will have to think about the messages to give to the “worried well”, people who are not in priority groups but who will want to be vaccinated while there are not enough doses available. The same problem will be faced at global level, between those countries that can purchase large amounts of vaccine and those who will be excluded from this market. Questions of solidarity and equity become even more acute in times of crisis.”
„In den kommenden Monaten werden wir mit zahlreichen Problemen konfrontiert werden, auf die wir vorbereitet sein müssen, um die richtigen Entscheidungen treffen zu können. Diese Probleme ergeben sich aus der Frage, welche Personen bzw. Personengruppen bei der Verteilung der Impfstoffe vorrangig zu berücksichtigen sind: Gesundheitspersonal, Schwangere, Patienten mit chronischen Erkrankungen, vor allem Atemwegserkrankungen, und Adipositas-Patienten“, sagte Dr. Marc Danzon, WHO-Regionaldirektor für Europa. „Wir müssen aber auch darüber nachdenken, welche Botschaft wir an diejenigen Personen aussenden, die nicht zu den vorrangigen Gruppen zählen, aber angesichts eines Impfstoffmangels besorgt sind. Dieselbe Frage stellt sich auf weltweiter Ebene, wo den Ländern, die in großem Umfang Impfstoff beschaffen können, andere Länder gegenüberstehen, die von diesem Markt ausgeschlossen sind. Die Problematik von Solidarität und mangelnder Chancengleichheit stellt sich in Krisenzeiten besonders akut dar.“
  OMS/Europe | WHO respon...  
Le 26 avril, 4 millions de doses de vaccin oral monovalent contre la poliomyélite (mOPV1), fournies et déployées par l’UNICEF, sont arrivées au Tadjikistan pour trois cycles de vaccination nationale visant environ 1,1 million d’enfants de moins de 6 ans.
Die WHO hält über die in den Internationalen Gesundheitsvorschriften (IGV) vorgesehenen Kanäle alle Mitgliedstaaten der WHO über ihre epidemiologischen und klinischen Befunde auf dem Laufenden. Am 26. April trafen 4 Mio. Dosen des von UNICEF gelieferten und eingesetzten monovalenten oralen Polioimpfstoffs (mOPV1) in Tadschikistan ein. Dieser soll in drei landesweiten Impfrunden an insgesamt 1,1 Mio. Kinder unter sechs Jahren verabreicht werden. Mit ihren Partnern im Rahmen der Weltweiten Initiative zur Ausrottung der Kinderlähmung unterstützt die WHO das Gesundheitsministerium Tadschikistans bei der Durchführung der Impfkampagne. Die erste Runde lief am 4. Mai an.
  OMS/Europe | Poursuite ...  
les personnes âgées de 15 à 30 ans (le groupe d’âge prioritaire), les encourageant à vérifier l’état de leur vaccination et à se faire vacciner si elles n’ont pas reçu deux doses de vaccin antirougeoleux ;
people aged 15–30 years (the priority age group), encouraging them to check their immunization status and to be vaccinated if they have not had two doses of measles-containing vaccine; and
Personen in der Altersgruppe von 15–30 Jahre (der vorrangigen Altersgruppe) werden ermutigt, ihren Impfstatus zu überprüfen und sich impfen zu lassen, falls sie nicht schon zwei Dosen eines den Masernerreger enthaltenden Impfstoffs erhalten haben.
  OMS/Europe | Poursuite ...  
les mères âgées de 40 à 60 ans, leur recommandant de vérifier la carte de vaccination de leurs enfants, et soulignant l’importance de leur faire administrer deux doses de vaccin.
mothers aged 40–60 years, recommending that they check their children’s immunization cards and stressing the importance of two doses of vaccine for their children.
Müttern in der Altersgruppe von 40–60 Jahren wird empfohlen, die Impfpässe ihrer Kinder zu überprüfen und dafür zu sorgen, dass diese die empfohlenen zwei Dosen Impfstoff erhalten.
  OMS/Europe | Un nouveau...  
Le séisme et le tsunami qui ont frappé le Japon le 11 mars 2011 ont provoqué l'émission de matière radioactive dans l'environnement à partir du site nucléaire de Fukushima Daiichi. Un nouveau rapport de l'OMS présente une estimation préliminaire des doses de radiations reçues par le public.
The earthquake and tsunami in Japan on 11 March 2011 led to releases of radioactive material into the environment from the Fukushima Daiichi nuclear site. A new WHO report describes a preliminary estimate of the resulting radiation doses to the public. These doses are assessed for different age groups in locations around the world, using assumptions described in the report.
  OMS/Europe | Il y a tou...  
Jusqu'à présent, en 2011, les flambées épidémiques qui se sont déclarées dans la Région européenne ont touché surtout des nourrissons, des enfants âgés de 1 à 4 ans et de jeunes adultes âgés de 15 à 29 ans. La plupart des patients n'avaient pas été traités avec deux doses de vaccin antirougeoleux.
Anyone who has not been vaccinated is at risk of being infected with measles, as shown by the wide range of people affected by outbreaks: from infants (aged less than 12 months) to adults aged over 50 years. So far in 2011, outbreaks in the European Region have most affected infants, children aged 1–4 years and young adults aged 15–29. Most patients had not been vaccinated with two doses of measles vaccine.
Wer nicht geimpft ist, kann sich mit Masern infizieren. Dies ist schon aus dem großen Spektrum von Menschen ersichtlich, die von den Ausbrüchen betroffen sind: von Säuglingen (unter 12 Monaten) bis zu Erwachsenen über 50 Jahren. Bisher waren 2011 in der Europäischen Region überwiegend Säuglinge, Kinder zwischen ein und vier Jahren sowie junge Erwachsene zwischen 15 und 29 Jahren betroffen. Die meisten Erkrankten waren nicht zweimal gegen Masern geimpft worden.
  OMS/Europe | Latest epi...  
Le ministère de la Santé a l'intention de mettre en œuvre une campagne nationale de vaccination contre la poliomyélite visant les enfants de moins de 5 ans. Si l'achat de 1 million de doses de vaccins est actuellement en cours, une aide externe est nécessaire pour se procurer quelque 500 000 doses supplémentaires.
As of 18 May 2010, the Russian Federation has reported one imported laboratory-confirmed case of polio in a 9-month-old child with AFP. The child arrived in Irkutsk, Russian Federation, from Tajikistan on 1 May. The Russian Federation has enhanced AFP surveillance and is immunizing susceptible populations.
Die Regierung Turkmenistans hat ihre Überwachung von AFP-Fällen verstärkt und steht hinsichtlich der weiteren vorbereitenden Planung in engem Kontakt mit der WHO. Das Gesundheitsministerium plant eine nationale Impfkampagne gegen Polio für Kinder im Alter von unter 5 Jahren. Der Einkauf von 1 Mio. Dosen Impfstoff steht kurz bevor, doch wird für den Einkauf weiterer 500 000 Dosen noch Unterstützung von außen benötigt.
  OMS/Europe | Informatio...  
Les bases factuelles indiquent que l’utilisation chez les poulets en bonne santé de faibles doses d’antibiotiques (par exemple, la tétracycline) comme activateurs de croissance conduit rapidement (dans les 36 heures) à l’excrétion de
Antibiotic resistance could take us back to the pre-antibiotic era. Resistant disease-causing bacteria (or genes that induce resistance) are emerging and can spread rapidly between people, animals, products and the environment. Currently, very few new antibiotics are in the development pipeline.
  OMS/Europe | Festivalie...  
Quatre-vingt dix-neuf pour cent des personnes qui reçoivent deux doses du vaccin contre la rougeole, efficace et sans danger, sont immunisées contre la maladie. Le virus de la rougeole continuera à se propager tant qu’il y aura des personnes non ou sous-vaccinées.
Of the people who receive two doses of the safe, effective measles vaccine, 99% develop immunity to the disease. The measles virus will continue to spread as long as people remain un- or undervaccinated. Consequently, being vaccinated on time, according to countries’ immunization schedules, is vital.
Von denjenigen, die zwei Dosen des sicheren und wirksamen Masernimpfstoffs erhalten, werden 99% gegen die Krankheit immun. Das Masernvirus wird sich weiter ausbreiten, solange die Menschen nicht oder nicht hinreichend geimpft sind. Daher ist eine Impfung im Rahmen der Impfpläne der Länder so wichtig.
  OMS/Europe | Ce que peu...  
de demander conseil à son médecin et, pour les personnes souffrant de maladies chroniques, de s'enquérir des risques spécifiques et des doses adéquates de médicaments ;
take regular physical exercise, but take additional care when exercising or being physically active outside;
sich mit dem Hausarzt beraten und sich im Falle einer chronischen Erkrankung über konkrete Risiken und die angemessene Dosierung der Arzneimittel informieren,
  OMS/Europe | Il y a tou...  
L'OMS/Europe et les autorités nationales de la santé publique recommandent vivement que toutes les personnes se rendant à de grands événements publics vérifient qu'elles sont bien en ordre de vaccination pour la rougeole. Par ailleurs, l'OMS recommande la vaccination des adolescents et jeunes adultes n'ayant pas encore reçu deux doses du vaccin contre la rougeole.
WHO/Europe and national public health authorities strongly recommend that all people travelling to large public events check to make sure that they are up to date on their measles vaccinations. WHO further recommends vaccination of adolescents and young adults who have not had two doses of measles vaccine. In addition to measles vaccination, people should check to make sure they are protected against diphtheria, tetanus, pertussis, poliomyelitis, rubella and mumps.
Das Regionalbüro und die nationalen Gesundheitsbehörden empfehlen allen, die zu Massenveranstaltungen reisen, dringend darauf zu achten, dass sie noch über einen ausreichenden Impfschutz gegen Masern verfügen. Die WHO empfiehlt außerdem die Impfung von Jugendlichen und jungen Erwachsenen, die noch nicht zwei Dosen Masernimpfstoff erhalten haben. Neben der Masernimpfung sollten die Menschen auch auf Impfschutz gegen Diphtherie, Tetanus, Keuchhusten, Poliomyelitis, Röteln und Mumps achten.
  OMS/Europe | Discours d...  
Chaque année, la vie de 3 millions d'enfants dans le monde est épargnée grâce à la vaccination. Toutefois, près de 650 000 bébés ne reçoivent pas la série de trois doses de vaccin contre la diphtérie, le tétanos et la coqueluche à l'âge de 1 an.
Apart from safe drinking-water, no other health intervention has reduced diseases and mortality as effectively and safely as immunization. Every year, 3 million children are saved globally by taking vaccine shots. However, nearly 650 000 do not receive the three-dose series of diphtheria, tetanus and pertussis vaccine by the age of 1. Immunization saves lives and it is indisputable that the cost of disease is much higher than the cost to prevent disease.
  OMS/Europe | La product...  
L’OMS négocie actuellement avec des fabricants de vaccins, des banques de développement et des bailleurs de fonds pour voir comment l’on peut rendre les vaccins disponibles dès que possible aux pays à revenu faible et intermédiaire. À ce jour, une promesse d’offrir 150 millions de doses de vaccin contre la pandémie a été faite par l’intermédiaire de l’OMS.
WHO is currently in discussion with vaccine manufacturers, development banks and donors to see how to make vaccines available to low- and middle-income countries as early as possible. To date, a pledge to donate 150 million doses of pandemic vaccine has been made through WHO.
Die WHO versucht gegenwärtig, im Dialog mit den Impfstoffherstellern sowie mit Entwick-lungsbanken und Geberorganisationen zu ermitteln, wie sie den Ländern mit niedrigem bis mitt-lerem Einkommen so bald wie möglich Impfstoffe zur Verfügung stellen kann. Bisher hat sich die WHO zur Bereitstellung von 150 Mio. Dosen Pandemie-Impfstoff verpflichtet.
  OMS/Europe | La product...  
« Au cours de ces prochains mois, nous allons être confrontés à un grand nombre de problèmes et nous devons impérativement les prévoir pour prendre les décisions qui s’imposent. Il s’agit notamment de déterminer les groupes prioritaires pour recevoir les premières doses de vaccin, y compris les agents de santé, les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies chroniques, notamment de maladies respiratoires, et les personnes obèses, » déclare le Dr Marc Danzon, directeur régional de l’OMS pour l’Europe.
“In the months ahead, we are going to face a large number of problems that we must anticipate if we are to take the right decisions. These have to do with the priority groups to receive the first doses of the vaccine, including health personnel, pregnant women, people with chronic diseases, especially respiratory ones, and obese people,” said Dr Marc Danzon, WHO Regional Director for Europe. “And we will have to think about the messages to give to the “worried well”, people who are not in priority groups but who will want to be vaccinated while there are not enough doses available. The same problem will be faced at global level, between those countries that can purchase large amounts of vaccine and those who will be excluded from this market. Questions of solidarity and equity become even more acute in times of crisis.”
„In den kommenden Monaten werden wir mit zahlreichen Problemen konfrontiert werden, auf die wir vorbereitet sein müssen, um die richtigen Entscheidungen treffen zu können. Diese Probleme ergeben sich aus der Frage, welche Personen bzw. Personengruppen bei der Verteilung der Impfstoffe vorrangig zu berücksichtigen sind: Gesundheitspersonal, Schwangere, Patienten mit chronischen Erkrankungen, vor allem Atemwegserkrankungen, und Adipositas-Patienten“, sagte Dr. Marc Danzon, WHO-Regionaldirektor für Europa. „Wir müssen aber auch darüber nachdenken, welche Botschaft wir an diejenigen Personen aussenden, die nicht zu den vorrangigen Gruppen zählen, aber angesichts eines Impfstoffmangels besorgt sind. Dieselbe Frage stellt sich auf weltweiter Ebene, wo den Ländern, die in großem Umfang Impfstoff beschaffen können, andere Länder gegenüberstehen, die von diesem Markt ausgeschlossen sind. Die Problematik von Solidarität und mangelnder Chancengleichheit stellt sich in Krisenzeiten besonders akut dar.“