doure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  wisecure.se
  Receitas clássicas Arch...  
Lave os pimentos, retire a parte de dentro com as sementes e os fiapos brancos e corte-os em tiras pequenas e finas. Lave a salsa e pique-a fina. Limpe o alho porro, pique-o fino e doure-o durante 2-3 minutos a fogo lento numa caçarola com o azeite; acrescente os pimentos, tampe e coza durante 6-7 min.. .
Method Blanch the tomatoes in boiling water, drain, remove the skin, seeds and any juice and dice the pulp; place the tomato in a sieve and leave to drain for about 10 minutes. Peel the onion, wash, dry and slice finely. Wash the rocket under cold water, drain and pat dry with a cloth and cut into strips. Pour the lemon juice into a bowl, add a pinch of salt and pepper and mix the ingredients...
Préparation Lavez les piments, éliminez la queue puis essuyez-les soigneusement dans un torchon. Au cas où ils seraient trop longs, coupez-les en deux. Épluchez l’ail puis lavez-le. Lavez le basilic, essuyez-le délicatement dans un torchon puis réservez-le. Mettez de l’huile dans une casserole puis faites-y blondir légèrement la gousse d’ail, ajoutez les piments et faites rissoler pendant 2...
Zubereitung Den Kraken in reichlich Wasser zusammen mit den Lorbeerblättern und den Zitronenschalen kochen. Sobald er gar ist, ihn im Kochwasser etwas abkühlen lassen. Anschließend in kleine, dünne Scheiben schneiden. Die Paprikaschoten mit etwas Öl, Knoblauch und Petersilie in einer Pfanne anbraten. Anschließend die zuvor gekochten Erbsen hinzugeben. Mit Salz, Pfeffer und ein wenig Pfefferschote würze...
Preparación Hervir el pulpo en abundante agua con hojas de laurel y pieles de limón. Una vez cocido, dejarlo entibiar en el agua de cocción. Cortarlo en lonchas finas y pequeñas. En una sartén con el aceite, rehogar el ajo y los pimientos. A continuación añadir los guisantes cocidos anteriormente. Salpimentar y añadir un poco de guindilla. Cocinar la pasta en abundante agua hirviendo y salada. Escurri...
Procedimento Tagliate finemente i funghi e a rondelle regolari i calamari. In una padella scottate con olio lo scalogno. Unite i calamari e poi i funghi, lasciateli cuocere a fuoco forte. Bagnate con il vino bianco e lasciatelo evaporare. Unite la panna e condite con sale, pepe e foglioline di origano fresco. Cucinate la pasta in abbondante acqua bollente e salata. Scolate velocemente,...
  Archivi Ricetta - pasta...  
Lave os pimentos, retire a parte de dentro com as sementes e os fiapos brancos e corte-os em tiras pequenas e finas. Lave a salsa e pique-a fina. Limpe o alho porro, pique-o fino e doure-o durante 2-3 minutos a fogo lento numa caçarola com o azeite; acrescente os pimentos, tampe e coza durante 6-7 min.. .
Introduction Dry peas are preferable for this recipe because during cooking they reduce to a cream and are sweeter than fresh peas. Moreover, as they do not have a skin around them, they are greener. Avoid cooking them on a high flame and use a saucepan with a non-stick bottom. Method In a non-stick aluminium saucepan brown the butter with the onion. Add the dry peas and pour on the quantity of li...
Introduction Faire sauter les légumes dans l’huile est une opération importante: il faut toujours disposer d’une grande poêle en aluminium, bien la faire chauffer, et la matière grasse de cuisson (de préférence de l’huile d’olive extra-vierge) doit être bien chaude elle aussi. Il est important que les légumes se déshydratent rapidement. Le sel sera toujours mis à la fin. Préparation Coupez en juli...
Einführung Es handelt sich hierbei um eine typisch spanische Suppe aus rohen Zutaten und aufgeweichtem Brot. Man verzehrt sie kalt. Das Wort “Gazpacho” ist maurischer Herkunft und bedeutet „aufgeweichtes Brot“. Es gibt zahlreiche Varianten dieses Gerichts, doch das Originalrezept stammt aus Sevilla. Bei allen Varianten ist es wichtig, das Gericht kalt und mit kaltem Öl zu servieren. Bei diesem Rez...
Introducción Los cannelloni son la preparación más rápida, porque el relleno, una vez listo, se introduce en su interior sin que sea necesario cocinar el envoltorio. Se cocerá con la humedad aportada por la salsa de acompañamiento. Normalmente la cocción se mantiene bajo control pinchando con un tenedor los cannelloni. Éste es el único sistema para saber el grado de cocción que han alcanzado. Prep...
Procedimento In una padella di alluminio antiaderente a fondo largo fondete il burro e fate appassire il porro. Aggiungete il salmone a julienne e immediatamente la panna fresca. Lasciate intiepidire a fuoco vivo per pochi istanti e irrorate con la vodka, quindi spegnete. Stemperate all’interno lo zafferano, per poi condire con sale e pepe bianco. Cuocete la pasta al dente, rispettando il tempo di...
Введение Тушение овощей – важная операция, всегда требующая использования горячей алюминиевой сковороды с широким днищем и разогретым маслом, лучше всего, если это натуральное оливковое масло. Важно, чтобы овощи быстро теряли содержащуюся в них жидкость. Соль добавляется всегда в конце приготовления. Procedimento Tagliate a julienne regolare la cipolla, le melanzane e i peperoni. Sbollentate i pom...
  Gnocchi Sardi com pimen...  
Limpe o alho porro, pique-o fino e doure-o durante 2-3 minutos a fogo lento numa caçarola com o azeite; acrescente os pimentos, tampe e coza durante 6-7 minutos; acrescente o tomate e coza mais 15 minutos, deite o sal no fim da cozedura.
1- Bring a saucepan of salted water to the boil and cook the pasta until it is "al dente". In the meantime, prepare the sauce. Wash the peppers, core and seed and cut into thin strips. Wash the parsley and chop finely. 2- Trim the leek, chop finely and fry for 2-3 minutes on a low flame in a saucepan with oil; add the peppers, cover and cook for 6-7 minutes; add the tomato and cook for 15 minutes, season with salt at the end of the cooking time. 3- Finally, drain the gnocchi sardi, add the previously prepared pepper sauce immediately, sprinkle with parsley and serve hot.
Portez à ébullition une grande quantité d’eau salée puis faites-y cuire les pâtes “al dente”. Entre-temps, préparez la sauce: lavez les poivrons, retirez la queue, les pépins et les filaments blancs internes puis coupez-les en minces lanières. Lavez le persil et hachez-le finement. Nettoyez le poireau, hachez-le finement puis faites-le rissoler à feu doux dans une casserole contenant un peu d'huile pendant 2 à 3 minutes. Ajoutez les poivrons, couvrez et faites cuire pendant 6 à 7 minutes. Ajoutez la tomate et faites cuire pendant 15 minutes. Salez en fin de cuisson. Égouttez les gnocchi sardi, nappez-les immédiatement avec la sauce aux poivrons préparée, saupoudrez de persil et servez bien chaud.
Reichlich Wasser zum Kochen bringen, salzen und die Nudeln bissfest darin kochen. Inzwischen die Sauce zubereiten. Die Paprikaschoten waschen, den Stiel mit Kernen und den weißen inneren Fasern entfernen und in dünne Streifen schneiden. Die Petersilie waschen und fein hacken. Den Lauch putzen, fein hacken und 2-3 Minuten auf schwacher Flamme in einer Pfanne mit dem Öl anbraten; die Paprikaschote dazu geben und mit Deckel 6-7 Minuten garen; die Tomaten dazu geben und 15 Minuten kochen, dabei am Ende des Kochvorgangs salzen. Die Gnocchi sardi abgießen, sofort mit der zubereiteten Paprikaschotensauce anrichten, mit der Petersilie bestreuen und sehr warm servieren.
Poner a hervir abundante agua, salarla y cocer en ella la pasta “al dente”. Mientras, preparar el condimento. Lavar los pimientos, eliminar el pedúnculo con las semillas y los filamentos blancos interiores y cortarlos en tiras finas. Lavar el perejil y picarlo muy fino. Limpiar el puerro, picarlo muy fino y soasarlo durante 2-3 minutos a fuego suave en una cacerola con el aceite; añadir los pimientos, tapar y cocer durante 6-7 minutos; añadir el tomate y cocer durante 15 minutos, salando al acabar la cocción. Escurrir por último los gnocchi sardi, aderezarlos inmediatamente con la salsa de pimientos preparada, distribuir el perejil y servirlos muy calientes.
Portate a ebollizione abbondante l'acqua, salatela e cuocete la pasta al dente. Intanto preparate il condimento. Lavate i peperoni, privateli del picciolo con i semi e dei filamenti bianchi interni. Tagliateli a striscioline sottili. Lavate il prezzemolo e tritatelo finemente. Pulite il porro, tritatelo finemente e rosolatelo per 2-3 minuti a fuoco dolce in una casseruola con l'olio. Unite i peperoni, coprite e cuocere per 6-7 minuti. Aggiungete il pomodoro e cuocete per 15 minuti, salando a fine cottura. Scolate gli gnocchi sardi, conditeli subito con la salsa ai peperoni preparata, cospargeteli con il prezzemolo e serviteli ben caldi.
  Fidellini à chioggiotta...  
Core a chalota picada numa caçarola com o azeite restante, acrescente as courgettes e doure-as 2-3 minutos; acrescente as caudas de camarão e doure-as 2 minutos; acrescente o marisco canivete coado e deixe temperar um minuto; deite o líquido de cozedura, deite sal se for necessário, e deite em cima a salsa picada restante e um pouco de pimenta.
Lavez les couteaux puis faites-les tremper dans l’eau froide pendant quelques heures. Décortiquez les queues de homards, retirez le filet interne, lavez-les puis essuyez-les. Lavez les courgettes et coupez-les en lanières. Épluchez l’échalote et hachez-la. Lavez le persil et hachez-le. Égouttez les couteaux, mettez-les dans une casserole, ajoutez une cuillère d’huile, un peu de persil haché puis faites-les ouvrir à feu modéré, en remuant le récipient de temps en temps. Égouttez-les, détachez les mollusques de leur coquille, mettez-les dans une terrine, versez-y l’eau de cuisson filtrée puis laissez-les reposer pendant 30 minutes. Éliminez les coquilles et les couteaux qui sont restés fermés. Faites revenir l’échalote hachée dans une casserole avec le restant d’huile, ajoutez les courgettes puis faites-les rissoler pendant 2 à 3 minutes. Ajoutez les queues de homards puis faites-les rissoler pendant 2 minutes. Ajoutez les couteaux égouttés puis faites-les cuire pendant une minute. Versez l’eau de cuisson, salez si besoin est, et saupoudrez de persil haché et un peu de poivre. Entre-temps faites cuire les pâtes. Égouttez-les quand elles sont “al dente”, nappez avec la sauce aux couteaux et servez chaud.
Die Messerschneiden waschen und einige Stunden in kaltes Wasser stellen. Die Garneleschwänze schälen, den inneren Faden entfernen, waschen und abtrocknen. Die Zucchini waschen und in Streifen schneiden. Die Schalotte schälen und hacken; die Petersilie waschen und hacken. Die Messerschneiden abgießen, in eine Pfanne geben, ein Esslöffel Öl, ein wenig gehackte Petersilie dazu geben und auf schwacher Flamme garen, bis sie sich öffnen; dabei die Pfanne ab und zu schütteln; abtropfen lassen und das Innere aus den Schalen lösen, in einer Schüssel geben, den gefilterten Sud darüber gießen und 30 Minuten ziehen lassen; die Schalen und die Messerschneiden, die sich nicht geöffnet haben, entfernen. Die gehackte Schalotte mit dem restlichen Öl in einer Pfanne anbraten, die Zucchini dazu geben und 2-3 Minuten garen lassen; die Garnelenschwänze dazu geben und weitere 2 Minuten garen lassen; die abgegossenen Messerschneiden dazu geben und eine Minute lang ziehen lassen; den Sud darüber gießen, falls erforderlich salzen und mit der restlichen gehackten Petersilie und ein wenig Pfeffer bestreuen. In der Zwischenzeit die Nudeln kochen, bissfest abgießen, mit dem Messerschneidenragout anrichten und warm servieren.
Lavar las navajas y sumergirlas en agua fría durante unas horas. Pelar las colas de las gambas, retirar el hilillo negro interior, lavarlas y secarlas. Limpiar los calabacines y cortarlos en tiras. Pelar el chalote y picarlo; lavar el perejil y picarlo. Escurrir las navajas, ponerlas en una sartén, añadir una cucharada de aceite, un poco de perejil picado y abrirlas a fuego moderado, sacudiendo de vez en cuando el recipiente; escurrirlas, separar los moluscos de las conchas, poner los moluscos en una vasija, añadir el líquido de cocción filtrado y dejar reposar unos 30 minutos; eliminar las conchas y las navajas que no se hubieran abierto. Rehogar el chalote picado en una sartén con el aceite restante, añadir los calabacines y soasarlos 2-3 minutos; añadir las colas de las gambas y soasar 2 minutos; añadir las navajas escurridas y dejar unos minutos que tomen sabor; añadir el líquido de cocción, salar si es necesario y distribuir por encima el perejil picado que queda y un poco de pimienta. Mientras, cocer la pasta, colarla “al dente”, aderezarla con la salsa de navajas y servirla caliente.
Lavate i cannolicchi e immergeteli in acqua fredda per alcune ore. Sgusciate le code di gamberi, privatele del filo interno, lavatele e asciugatele. Pulite le zucchine e tagliatele a listerelle. Sbucciate lo scalogno e tritatelo; lavate il prezzemolo e tritatelo. Scolate i cannolicchi, metteteli in un tegame, aggiungete un cucchiaio di olio, poco prezzemolo tritato e fateli aprire a fuoco moderato, scuotendo di tanto in tanto il recipiente. Scolateli, staccate i molluschi dai gusci, metteteli in una terrina. Versate nella terrina il liquido di cottura filtrato e lasciate riposare per 30 minuti. Eliminate i gusci e i cannolicchi ancora chiusi. Fate appassire lo scalogno tritato in un tegame con l'olio rimasto, aggiungete le zucchine e fatele rosolare per 2-3 minuti. Unite le code di gamberi e fatele rosolare per 2 minuti. Aggiungete i cannolicchi scolati e fateli insaporire per un minuto. Versate il liquido di cottura, salate, se necessario, e cospargete con il prezzemolo tritato rimasto e poco pepe. Nel frattempo, cuocete la pasta, scolatela al dente, conditela con il ragù di cannolicchi e servitela calda.
  Fidellini à chioggiotta...  
Core a chalota picada numa caçarola com o azeite restante, acrescente as courgettes e doure-as 2-3 minutos; acrescente as caudas de camarão e doure-as 2 minutos; acrescente o marisco canivete coado e deixe temperar um minuto; deite o líquido de cozedura, deite sal se for necessário, e deite em cima a salsa picada restante e um pouco de pimenta.
Lavez les couteaux puis faites-les tremper dans l’eau froide pendant quelques heures. Décortiquez les queues de homards, retirez le filet interne, lavez-les puis essuyez-les. Lavez les courgettes et coupez-les en lanières. Épluchez l’échalote et hachez-la. Lavez le persil et hachez-le. Égouttez les couteaux, mettez-les dans une casserole, ajoutez une cuillère d’huile, un peu de persil haché puis faites-les ouvrir à feu modéré, en remuant le récipient de temps en temps. Égouttez-les, détachez les mollusques de leur coquille, mettez-les dans une terrine, versez-y l’eau de cuisson filtrée puis laissez-les reposer pendant 30 minutes. Éliminez les coquilles et les couteaux qui sont restés fermés. Faites revenir l’échalote hachée dans une casserole avec le restant d’huile, ajoutez les courgettes puis faites-les rissoler pendant 2 à 3 minutes. Ajoutez les queues de homards puis faites-les rissoler pendant 2 minutes. Ajoutez les couteaux égouttés puis faites-les cuire pendant une minute. Versez l’eau de cuisson, salez si besoin est, et saupoudrez de persil haché et un peu de poivre. Entre-temps faites cuire les pâtes. Égouttez-les quand elles sont “al dente”, nappez avec la sauce aux couteaux et servez chaud.
Die Messerschneiden waschen und einige Stunden in kaltes Wasser stellen. Die Garneleschwänze schälen, den inneren Faden entfernen, waschen und abtrocknen. Die Zucchini waschen und in Streifen schneiden. Die Schalotte schälen und hacken; die Petersilie waschen und hacken. Die Messerschneiden abgießen, in eine Pfanne geben, ein Esslöffel Öl, ein wenig gehackte Petersilie dazu geben und auf schwacher Flamme garen, bis sie sich öffnen; dabei die Pfanne ab und zu schütteln; abtropfen lassen und das Innere aus den Schalen lösen, in einer Schüssel geben, den gefilterten Sud darüber gießen und 30 Minuten ziehen lassen; die Schalen und die Messerschneiden, die sich nicht geöffnet haben, entfernen. Die gehackte Schalotte mit dem restlichen Öl in einer Pfanne anbraten, die Zucchini dazu geben und 2-3 Minuten garen lassen; die Garnelenschwänze dazu geben und weitere 2 Minuten garen lassen; die abgegossenen Messerschneiden dazu geben und eine Minute lang ziehen lassen; den Sud darüber gießen, falls erforderlich salzen und mit der restlichen gehackten Petersilie und ein wenig Pfeffer bestreuen. In der Zwischenzeit die Nudeln kochen, bissfest abgießen, mit dem Messerschneidenragout anrichten und warm servieren.
Lavar las navajas y sumergirlas en agua fría durante unas horas. Pelar las colas de las gambas, retirar el hilillo negro interior, lavarlas y secarlas. Limpiar los calabacines y cortarlos en tiras. Pelar el chalote y picarlo; lavar el perejil y picarlo. Escurrir las navajas, ponerlas en una sartén, añadir una cucharada de aceite, un poco de perejil picado y abrirlas a fuego moderado, sacudiendo de vez en cuando el recipiente; escurrirlas, separar los moluscos de las conchas, poner los moluscos en una vasija, añadir el líquido de cocción filtrado y dejar reposar unos 30 minutos; eliminar las conchas y las navajas que no se hubieran abierto. Rehogar el chalote picado en una sartén con el aceite restante, añadir los calabacines y soasarlos 2-3 minutos; añadir las colas de las gambas y soasar 2 minutos; añadir las navajas escurridas y dejar unos minutos que tomen sabor; añadir el líquido de cocción, salar si es necesario y distribuir por encima el perejil picado que queda y un poco de pimienta. Mientras, cocer la pasta, colarla “al dente”, aderezarla con la salsa de navajas y servirla caliente.
Lavate i cannolicchi e immergeteli in acqua fredda per alcune ore. Sgusciate le code di gamberi, privatele del filo interno, lavatele e asciugatele. Pulite le zucchine e tagliatele a listerelle. Sbucciate lo scalogno e tritatelo; lavate il prezzemolo e tritatelo. Scolate i cannolicchi, metteteli in un tegame, aggiungete un cucchiaio di olio, poco prezzemolo tritato e fateli aprire a fuoco moderato, scuotendo di tanto in tanto il recipiente. Scolateli, staccate i molluschi dai gusci, metteteli in una terrina. Versate nella terrina il liquido di cottura filtrato e lasciate riposare per 30 minuti. Eliminate i gusci e i cannolicchi ancora chiusi. Fate appassire lo scalogno tritato in un tegame con l'olio rimasto, aggiungete le zucchine e fatele rosolare per 2-3 minuti. Unite le code di gamberi e fatele rosolare per 2 minuti. Aggiungete i cannolicchi scolati e fateli insaporire per un minuto. Versate il liquido di cottura, salate, se necessario, e cospargete con il prezzemolo tritato rimasto e poco pepe. Nel frattempo, cuocete la pasta, scolatela al dente, conditela con il ragù di cannolicchi e servitela calda.
  Fidellini - pastazara pt  
Core a chalota picada numa caçarola com o azeite restante, acrescente as courgettes e doure-as 2-3 minutos; acrescente as caudas de camarão e doure-as 2 minutos; acrescente o marisco canivete coado e deixe temperar um minuto; deite o líquido de cozedura, deite sal se for necessário, e deite em cima a salsa picada restante e um pouco de pimenta.
Lavez les couteaux puis faites-les tremper dans l’eau froide pendant quelques heures. Décortiquez les queues de homards, retirez le filet interne, lavez-les puis essuyez-les. Lavez les courgettes et coupez-les en lanières. Épluchez l’échalote et hachez-la. Lavez le persil et hachez-le. Égouttez les couteaux, mettez-les dans une casserole, ajoutez une cuillère d’huile, un peu de persil haché puis faites-les ouvrir à feu modéré, en remuant le récipient de temps en temps. Égouttez-les, détachez les mollusques de leur coquille, mettez-les dans une terrine, versez-y l’eau de cuisson filtrée puis laissez-les reposer pendant 30 minutes. Éliminez les coquilles et les couteaux qui sont restés fermés. Faites revenir l’échalote hachée dans une casserole avec le restant d’huile, ajoutez les courgettes puis faites-les rissoler pendant 2 à 3 minutes. Ajoutez les queues de homards puis faites-les rissoler pendant 2 minutes. Ajoutez les couteaux égouttés puis faites-les cuire pendant une minute. Versez l’eau de cuisson, salez si besoin est, et saupoudrez de persil haché et un peu de poivre. Entre-temps faites cuire les pâtes. Égouttez-les quand elles sont “al dente”, nappez avec la sauce aux couteaux et servez chaud.
Die Messerschneiden waschen und einige Stunden in kaltes Wasser stellen. Die Garneleschwänze schälen, den inneren Faden entfernen, waschen und abtrocknen. Die Zucchini waschen und in Streifen schneiden. Die Schalotte schälen und hacken; die Petersilie waschen und hacken. Die Messerschneiden abgießen, in eine Pfanne geben, ein Esslöffel Öl, ein wenig gehackte Petersilie dazu geben und auf schwacher Flamme garen, bis sie sich öffnen; dabei die Pfanne ab und zu schütteln; abtropfen lassen und das Innere aus den Schalen lösen, in einer Schüssel geben, den gefilterten Sud darüber gießen und 30 Minuten ziehen lassen; die Schalen und die Messerschneiden, die sich nicht geöffnet haben, entfernen. Die gehackte Schalotte mit dem restlichen Öl in einer Pfanne anbraten, die Zucchini dazu geben und 2-3 Minuten garen lassen; die Garnelenschwänze dazu geben und weitere 2 Minuten garen lassen; die abgegossenen Messerschneiden dazu geben und eine Minute lang ziehen lassen; den Sud darüber gießen, falls erforderlich salzen und mit der restlichen gehackten Petersilie und ein wenig Pfeffer bestreuen. In der Zwischenzeit die Nudeln kochen, bissfest abgießen, mit dem Messerschneidenragout anrichten und warm servieren.
Lavar las navajas y sumergirlas en agua fría durante unas horas. Pelar las colas de las gambas, retirar el hilillo negro interior, lavarlas y secarlas. Limpiar los calabacines y cortarlos en tiras. Pelar el chalote y picarlo; lavar el perejil y picarlo. Escurrir las navajas, ponerlas en una sartén, añadir una cucharada de aceite, un poco de perejil picado y abrirlas a fuego moderado, sacudiendo de vez en cuando el recipiente; escurrirlas, separar los moluscos de las conchas, poner los moluscos en una vasija, añadir el líquido de cocción filtrado y dejar reposar unos 30 minutos; eliminar las conchas y las navajas que no se hubieran abierto. Rehogar el chalote picado en una sartén con el aceite restante, añadir los calabacines y soasarlos 2-3 minutos; añadir las colas de las gambas y soasar 2 minutos; añadir las navajas escurridas y dejar unos minutos que tomen sabor; añadir el líquido de cocción, salar si es necesario y distribuir por encima el perejil picado que queda y un poco de pimienta. Mientras, cocer la pasta, colarla “al dente”, aderezarla con la salsa de navajas y servirla caliente.
Lavate i cannolicchi e immergeteli in acqua fredda per alcune ore. Sgusciate le code di gamberi, privatele del filo interno, lavatele e asciugatele. Pulite le zucchine e tagliatele a listerelle. Sbucciate lo scalogno e tritatelo; lavate il prezzemolo e tritatelo. Scolate i cannolicchi, metteteli in un tegame, aggiungete un cucchiaio di olio, poco prezzemolo tritato e fateli aprire a fuoco moderato, scuotendo di tanto in tanto il recipiente. Scolateli, staccate i molluschi dai gusci, metteteli in una terrina. Versate nella terrina il liquido di cottura filtrato e lasciate riposare per 30 minuti. Eliminate i gusci e i cannolicchi ancora chiusi. Fate appassire lo scalogno tritato in un tegame con l'olio rimasto, aggiungete le zucchine e fatele rosolare per 2-3 minuti. Unite le code di gamberi e fatele rosolare per 2 minuti. Aggiungete i cannolicchi scolati e fateli insaporire per un minuto. Versate il liquido di cottura, salate, se necessario, e cospargete con il prezzemolo tritato rimasto e poco pepe. Nel frattempo, cuocete la pasta, scolatela al dente, conditela con il ragù di cannolicchi e servitela calda.
Промыть «морской черенок» и погрузить моллюски в холодную воду на несколько часов. Очистить шейки креветок, удалить внутренний кишечник, вымыть и обсушить. Очистить цуккини и нарезать их пластинками. Очистить шалот и порубить его; вымыть петрушку и порубить ее. Вынуть из воды моллюски, положить их на сковороду, добавить 1 ст. л. оливкового масла, немного рубленой петрушки, дать им время открыться, время от времени подергивая сковороду; снять со сковороды, очистить от ракушек, положить в глиняную посуду, вылить профильтрованную жидкость, полученную при их приготовлении, оставить на 30 минут; удалить ракушки и нераскрытые «морские черенки». На сковороде в оставшемся оливковом масле пассеровать рубленый шалот, добавить цуккини и обжарить все в течение 2-3 мин.; соединить с шейками креветок и обжарить 2 мин.; добавить «морские черенки» без жидкости и оставить на огне 1 мин. Вылить жидкость, полученную при варке, посолить (при необходимости) и посыпать оставшейся рубленой петрушкой, поперчить. Тем временем отварить макаронные изделия, довести до готовности «аль денте», заправить полученной смесью и подавать в горячем виде.
  Fidellini - pastazara pt  
Core a chalota picada numa caçarola com o azeite restante, acrescente as courgettes e doure-as 2-3 minutos; acrescente as caudas de camarão e doure-as 2 minutos; acrescente o marisco canivete coado e deixe temperar um minuto; deite o líquido de cozedura, deite sal se for necessário, e deite em cima a salsa picada restante e um pouco de pimenta.
Lavez les couteaux puis faites-les tremper dans l’eau froide pendant quelques heures. Décortiquez les queues de homards, retirez le filet interne, lavez-les puis essuyez-les. Lavez les courgettes et coupez-les en lanières. Épluchez l’échalote et hachez-la. Lavez le persil et hachez-le. Égouttez les couteaux, mettez-les dans une casserole, ajoutez une cuillère d’huile, un peu de persil haché puis faites-les ouvrir à feu modéré, en remuant le récipient de temps en temps. Égouttez-les, détachez les mollusques de leur coquille, mettez-les dans une terrine, versez-y l’eau de cuisson filtrée puis laissez-les reposer pendant 30 minutes. Éliminez les coquilles et les couteaux qui sont restés fermés. Faites revenir l’échalote hachée dans une casserole avec le restant d’huile, ajoutez les courgettes puis faites-les rissoler pendant 2 à 3 minutes. Ajoutez les queues de homards puis faites-les rissoler pendant 2 minutes. Ajoutez les couteaux égouttés puis faites-les cuire pendant une minute. Versez l’eau de cuisson, salez si besoin est, et saupoudrez de persil haché et un peu de poivre. Entre-temps faites cuire les pâtes. Égouttez-les quand elles sont “al dente”, nappez avec la sauce aux couteaux et servez chaud.
Die Messerschneiden waschen und einige Stunden in kaltes Wasser stellen. Die Garneleschwänze schälen, den inneren Faden entfernen, waschen und abtrocknen. Die Zucchini waschen und in Streifen schneiden. Die Schalotte schälen und hacken; die Petersilie waschen und hacken. Die Messerschneiden abgießen, in eine Pfanne geben, ein Esslöffel Öl, ein wenig gehackte Petersilie dazu geben und auf schwacher Flamme garen, bis sie sich öffnen; dabei die Pfanne ab und zu schütteln; abtropfen lassen und das Innere aus den Schalen lösen, in einer Schüssel geben, den gefilterten Sud darüber gießen und 30 Minuten ziehen lassen; die Schalen und die Messerschneiden, die sich nicht geöffnet haben, entfernen. Die gehackte Schalotte mit dem restlichen Öl in einer Pfanne anbraten, die Zucchini dazu geben und 2-3 Minuten garen lassen; die Garnelenschwänze dazu geben und weitere 2 Minuten garen lassen; die abgegossenen Messerschneiden dazu geben und eine Minute lang ziehen lassen; den Sud darüber gießen, falls erforderlich salzen und mit der restlichen gehackten Petersilie und ein wenig Pfeffer bestreuen. In der Zwischenzeit die Nudeln kochen, bissfest abgießen, mit dem Messerschneidenragout anrichten und warm servieren.
Lavar las navajas y sumergirlas en agua fría durante unas horas. Pelar las colas de las gambas, retirar el hilillo negro interior, lavarlas y secarlas. Limpiar los calabacines y cortarlos en tiras. Pelar el chalote y picarlo; lavar el perejil y picarlo. Escurrir las navajas, ponerlas en una sartén, añadir una cucharada de aceite, un poco de perejil picado y abrirlas a fuego moderado, sacudiendo de vez en cuando el recipiente; escurrirlas, separar los moluscos de las conchas, poner los moluscos en una vasija, añadir el líquido de cocción filtrado y dejar reposar unos 30 minutos; eliminar las conchas y las navajas que no se hubieran abierto. Rehogar el chalote picado en una sartén con el aceite restante, añadir los calabacines y soasarlos 2-3 minutos; añadir las colas de las gambas y soasar 2 minutos; añadir las navajas escurridas y dejar unos minutos que tomen sabor; añadir el líquido de cocción, salar si es necesario y distribuir por encima el perejil picado que queda y un poco de pimienta. Mientras, cocer la pasta, colarla “al dente”, aderezarla con la salsa de navajas y servirla caliente.
Lavate i cannolicchi e immergeteli in acqua fredda per alcune ore. Sgusciate le code di gamberi, privatele del filo interno, lavatele e asciugatele. Pulite le zucchine e tagliatele a listerelle. Sbucciate lo scalogno e tritatelo; lavate il prezzemolo e tritatelo. Scolate i cannolicchi, metteteli in un tegame, aggiungete un cucchiaio di olio, poco prezzemolo tritato e fateli aprire a fuoco moderato, scuotendo di tanto in tanto il recipiente. Scolateli, staccate i molluschi dai gusci, metteteli in una terrina. Versate nella terrina il liquido di cottura filtrato e lasciate riposare per 30 minuti. Eliminate i gusci e i cannolicchi ancora chiusi. Fate appassire lo scalogno tritato in un tegame con l'olio rimasto, aggiungete le zucchine e fatele rosolare per 2-3 minuti. Unite le code di gamberi e fatele rosolare per 2 minuti. Aggiungete i cannolicchi scolati e fateli insaporire per un minuto. Versate il liquido di cottura, salate, se necessario, e cospargete con il prezzemolo tritato rimasto e poco pepe. Nel frattempo, cuocete la pasta, scolatela al dente, conditela con il ragù di cannolicchi e servitela calda.
Промыть «морской черенок» и погрузить моллюски в холодную воду на несколько часов. Очистить шейки креветок, удалить внутренний кишечник, вымыть и обсушить. Очистить цуккини и нарезать их пластинками. Очистить шалот и порубить его; вымыть петрушку и порубить ее. Вынуть из воды моллюски, положить их на сковороду, добавить 1 ст. л. оливкового масла, немного рубленой петрушки, дать им время открыться, время от времени подергивая сковороду; снять со сковороды, очистить от ракушек, положить в глиняную посуду, вылить профильтрованную жидкость, полученную при их приготовлении, оставить на 30 минут; удалить ракушки и нераскрытые «морские черенки». На сковороде в оставшемся оливковом масле пассеровать рубленый шалот, добавить цуккини и обжарить все в течение 2-3 мин.; соединить с шейками креветок и обжарить 2 мин.; добавить «морские черенки» без жидкости и оставить на огне 1 мин. Вылить жидкость, полученную при варке, посолить (при необходимости) и посыпать оставшейся рубленой петрушкой, поперчить. Тем временем отварить макаронные изделия, довести до готовности «аль денте», заправить полученной смесью и подавать в горячем виде.