dure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  instructions_prioritisi...  
Le tableau suivant représente les horaires de bus entre Heraklion et Kastelli (le trajet dure approximativement 55 minutes)
The table below shows the bus timetable between Heraklion and Kastelli (travel time is approximately 55 minutes)
In der Tabelle unten wird der Busfahrplan zwischen Heraklion und Kastelli veranschaulicht (die Fahrtdauer beträgt ca. 55 min.)
  EUROPA - Espace actuali...  
Chaque année, les citoyens et les entreprises de l'UE déplacent quelque 3,5 millions de véhicules d'un État membre à l'autre. En moyenne, une procédure de réimmatriculation dure cinq semaines et son coût pour les citoyens et les entreprises est estimé 400 euros.
Each year, EU citizens and companies have to move some 3.5 million vehicles to another Member State. It takes on average 5 weeks to complete the procedure and the cost is estimated at €400 for citizen and for businesses. This is why the European Commission is acting to dramatically reduce this unnecessary administrative burden.
Alljährlich müssen Bürger und Unternehmen in der EU etwa 3,5 Mio. Fahrzeuge in einen anderen Mitgliedstaat bringen und dort nach den nationalen Bestimmungen zulassen. Im Durchschnitt dauert das ganze Verfahren etwa 5 Wochen und kostet Bürger und Unternehmen schätzungsweise 400 EUR. Daher ist die Europäische Kommission jetzt aktiv geworden, um unnötigen bürokratischen Aufwand drastisch zu reduzieren.
  Contrats à durée indéte...  
Une procédure complète de sélection dure généralement entre 5 et 9 mois à compter de la date de publication de l'avis de concours.
Generally, it takes 5-9 months to complete the selection procedure, starting from the date of publication of the competition notice.
In der Regel dauert ein Auswahlverfahren 5 bis 9 Monate ab dem Tag der Veröffentlichung der Bekanntmachung.
Por lo general, el proceso de selección dura de cinco a nueve meses, a partir de la fecha de publicación de la convocatoria.
Generalmente, occorrono 5-9 mesi per completare la procedura di selezione, a partire dalla data di pubblicazione del bando.
Regra geral, um processo de seleção demora 5 a 9 meses, a contar da data de publicação do anúncio de concurso.
Κατά κανόνα, η διαδικασία επιλογής ολοκληρώνεται σε 5-9 μήνες από την ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης διαγωνισμού.
In het algemeen neemt de hele procedure vanaf de aankondiging 5 tot 9 maanden in beslag.
По принцип завършването на процедура по подбор отнема от 5 до 9 месеца, смятано от публикуването на обявата за конкурса.
Det tager normalt 5-9 måneder at gennemføre en udvælgelsesprocedure fra datoen for offentliggørelsen af meddelelsen om udvælgelsesprøven.
Kilpailuilmoituksen julkaisuajankohdasta laskettuna valintamenettely kestää yleensä 5–9 kuukautta.
A felhívás közzétételétől számítva a teljes kiválasztási eljárás általában 5–9 hónapot vesz igénybe.
Z reguły cały proces trwa od 5 do 9 miesięcy, licząc od daty publikacji ogłoszenia o konkursie.
De obicei, procedura durează între 5 şi 9 luni de la data publicării anunţului de concurs.
Vo všeobecnosti môže od uverejnenia oznámenia o výberovom konaní až po jeho ukončenie uplynúť 5 – 9 mesiacov.
Za dokončanje izbirnega postopka je običajno potrebno 5–9 mesecev od datuma objave tečaja.
I regel tar hela urvalet mellan fem och nio månader, från och med den dag då provet utlyses.
Parasti konkursa procedūra no paziņojuma publicēšanas dienas ilgst 5-9 mēnešus.
Ġeneralment, ikun hemm bżonn ta' 5-9 xhur biex jitlesta l-proċess ta' selezzjoni, mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż tal-kompetizzjoni.
De ghnáth, glacann sé 5-9 mí chun an nós imeachta roghnúcháin a chríochnú, ag tosú ón dáta a fhoilsítear fógra an chomótais.
  UE – Droits de séjour d...  
NON: si votre séjour dure moins de trois mois, vous devrez tout au plus signaler votre présence, si le pays l'exige.
YES – If you can prove you have sufficient resources and comprehensive health insurance valid in that country, you can stay there for more than 3 months.
SÍ, puedes pedir a las autoridades nacionales un documento que confirme que lo eres.
NO - Se il soggiorno è inferiore a tre mesi, l'unico obbligo che potrebbe essere necessario è dichiarare la tua presenza alle autorità, qualora il paese ospitante lo richieda.
ΟΧΙ - Αν μένετε για λιγότερο από τρεις μήνες κάθε φορά, ίσως απλώς και μόνο χρειαστεί να δηλώσετε την παρουσία σας, εφόσον το απαιτεί η συγκεκριμένη χώρα.
НЕ – Ако престоят ви не надвишава 3 месеца, единственото, което евентуално трябва да направите, е да уведомите властите, ако съществува подобно изискване в съответната страна.
JA - Kravet om uafbrudt ophold berøres ikke af fravær på under 12 måneder af helbredsårsager.
EI – Jos oleskelet maassa alle kolme kuukautta kerrallaan, ainoa mahdollisesti vaadittava muodollisuus on ilmoitus oleskelusta, jos kyseinen maa sellaista edellyttää.
TAK – na odnoszący się do Ciebie wymóg „ciągłości pobytu” nie mają wpływu nieobecności wynoszące mniej niż 12 miesięcy, wynikające z poważnych przyczyn zdrowotnych.
NU. Dacă şederea dumneavoastră nu depăşeşte 3 luni, singura formalitate pe care aţi putea să o îndepliniţi este să vă semnalaţi prezenţa, dacă ţara respectivă solicită acest lucru.
NIE – keď váš pobyt neprekročí 3 mesiace, jediná povinnosť, ktorú by ste prípadne museli splniť (ak to dotknutý štát požaduje), je oznámiť svoju prítomnosť na príslušnom úrade.
JA – Du kan ansöka om intyg på det från de nationella myndigheterna.
IVA - Tista' tapplika biex tingħatalek prova ta' dan l-istatus għand l-awtoritajiet nazzjonali.
  Programme de développem...  
La nouvelle procédure est plus rapide et plus efficace: elle comprend moins d'étapes et dure en moyenne neuf mois pour un grand concours d'administrateurs au lieu de deux ans précédemment.
The new procedure is also faster and more efficient, involving fewer steps than the previous system, taking on average nine months for a major AD competition instead of up to two years under the previous system.
Das neue Verfahren ist überdies schneller und effizienter; es sind weniger Schritte als im früheren System erforderlich, und für ein wichtiges Auswahlverfahren für Verwaltungsreferenten (AD-Beamte) werden durchschnittlich nur noch neun Monate veranschlagt – früher waren es bis zu zwei Jahre.
El nuevo proceso es más rápido y eficaz, tiene menos trámites que el sistema anterior y emplea una media de nueve meses, y no de dos años como antes, para las principales oposiciones de administrador.
La nuova procedura è anche più rapida e più efficiente, con meno tappe del sistema precedente, e per un grande concorso AD occorrono ora in media 9 mesi invece che fino a 2 anni con il sistema precedente.
Os novos procedimentos são mais rápidos e eficazes e envolvem menos etapas do que o anterior sistema. Um grande concurso para administradores dura atualmente, em média, nove meses em vez de dois anos como anteriormente.
De nieuwe procedure is ook sneller en efficiënter en telt minder stadia. Zo duurt een vergelijkend onderzoek van enige omvang voor administrateurs gemiddeld nog maar negen maanden terwijl dat voorheen twee jaar in beslag kon nemen.
Nový postup je rovněž rychlejší a efektivnější, zahrnuje méně kroků než předchozí systém, přičemž velký konkurz na místa administrátorů (AD) trvá v průměru devět měsíců namísto dřívějších dvou let.
Den nye procedure er også hurtigere og mere effektiv og består af færre trin end før. Det tager nu i gennemsnit ni måneder at gennemføre en stor AD-udvælgelsesprøve, hvor det med det gamle system kunne tage op til to år.
Uus menetlus on ka kiirem ja tõhusam, hõlmates vähem etappe, kui varasem süsteem. See kestab peamiste administraatorite konkursside puhul keskmiselt üheksa kuud (varasema süsteemi puhul kuni kaks aastat).
Uusi menettelytapa on myös nopeampi ja tehokkaampi, ja siinä on vähemmän vaiheita kuin aiemmassa järjestelmässä. Nykyisin suurempikin hallintovirkamieskilpailu saadaan päätökseen yhdeksässä kuukaudessa, kun se ennen saattoi viedä kaksi vuotta.
Az új eljárások ráadásul gyorsabbak és hatékonyabbak, és kevesebb lépésből állnak, mint az előző rendszerben. A leggyakoribb AD-besorolású tisztviselői (ügyintézői) munkakörök esetében a jelentkezés és a kiválasztás folyamata a korábbi akár két évről átlagosan kilenc hónapra rövidült.
Nowa procedura jest równiez szybsza i sprawniejsza, a takze ma mniej etapów niz poprzednia. Obecnie konkursy na najwazniejsze stanowiska administratorów trwaja zazwyczaj 9 miesiecy (wczesniej proces rekrutacji zajmowal do dwóch lat).
De asemenea, noua procedura este mai rapida si mai eficienta, cu mai putine etape decât în sistemul anterior. Durata sa este, în medie, de 9 luni pentru un concurs AD, în loc de pâna la doi ani, cum se întâmpla pâna acum.
Nový postup je aj rýchlejší a úcinnejší, v porovnaní s prechádzajúcim systémom ho tvorí menej fáz, pricom výberové konanie pre vyššie stupne AD sa v porovnaní s predchádzajúcim systémom výrazne skrátilo. V minulosti mohlo výberové konanie trvat až 2 roky, pricom v súcasnosti je jeho priemerná dlžka devät mesiacov.
Novi postopek je hitrejši in učinkovitejši, ima manj korakov kot prejšnji in v povprečju traja devet mesecev (za položaj upravnega uslužbenca) namesto dveh let kot včasih.
De nya förfarandena är också mycket snabbare och effektivare, med färre steg än tidigare. Nu tar ett uttagningsprov för handläggare i genomsnitt nio månader i stället för nästan två år.
Jaunā procedūra ir arī ātrāka un efektīvāka, tajā ir mazāk posmu nekā agrākajā procedūrā, un lieliem administratoru konkursiem tā aizņem vidēji deviņus mēnešus (agrākajā sistēmā tam vajadzēja līdz pat diviem gadiem).
Il-procedura l-gdida ssir ukoll iktar malajr u hi aktar efficjenti, tinvolvi inqas passi mis-sistema precedenti. Tiehu medja ta' disa' xhur ghal kompetizzjoni AD minflok sentejn taht is-sistema precedenti.
Tá an nós imeachta nua níos tapa agus níos éifeachtúla. Níl an méid céanna céimeanna ann agus a bhí sa seanchóras agus ní ghlacann mórchomórtas AD ach naoi mí ar an meán i gcomparáid le dhá bhliain mar a bhí faoin seanchóras.
  UE – Droits de séjour d...  
NON: si votre séjour dure moins de trois mois, vous devrez tout au plus signaler votre présence aux autorités, mais c'est généralement l'hôtel où vous logez qui s'en occupe.
NO - Non puoi essere espulso. Tuttavia, a seconda del paese ospitante, la mancata iscrizione può comportare una sanzione.
NE – Nemusíte, pokud váš pobyt nepřekročí 3 měsíce. V některých zemích však máte povinnost nahlásit svou přítomnost příslušným úřadům. To za vás ale zpravidla vyřídí hotel, kde jste ubytován.
NEJ - Hvis du opholder dig i landet i mindre end tre måneder, skal du kun gøre opmærksom på det, hvis det pågældende land kræver det.
EI – kui viibite asjaomases riigis vähem kui 3 kuud, võidakse teilt nõuda, et te teavitakse riigis viibimisest sealseid ametiasutusi. Kuid seda teeb tavaliselt hotell, kus te peatute.
IGEN – a tartózkodás folytonosságával kapcsolatos követelmény szempontjából nem számít a 12 hónapot meg nem haladó, súlyos egészségi problémából adódó távollét.
NIE – jeśli przyjeżdżasz na mniej niż trzy miesiące, jedyną formalnością, jakiej być może powinieneś dopełnić jest zgłoszenie pobytu, o ile jest to wymagane w danym kraju.
  UE – Achats à l'étrange...  
Le vendeur fait référence à la garantie commerciale fournie par le fabricant. Celle-ci n'a rien à voir avec la garantie légale, qui engage la responsabilité du vendeur et dure deux ans.
The guarantee your seller is referring to is the manufacturer's commercial guarantee for your computer. This has nothing to do with your legal guarantee, which is binding on the seller and lasts for two years.
Ihr Verkäufer stützt sich hier auf die gewerbliche Herstellergarantie des Computers. Diese besteht unabhängig von der gesetzlichen Garantie, die für den Verkäufer verbindlich und zwei Jahre lang gültig ist.
La garantía a la que se refiere el vendedor es la garantía comercial del fabricante. No tiene nada que ver con la garantía legal, que es obligatoria para el vendedor y válida dos años.
Il venditore fa riferimento alla garanzia commerciale del produttore. Questa non ha nulla a che vedere con la garanzia legale, la quale è vincolante per il venditore e ha una durata di due anni.
A garantia a que o vendedor se refere é a garantia comercial que o fabricante dá ao seu computador. Essa garantia é diferente da garantia legal, que é vinculativa para o vendedor e que tem a duração de dois anos.
De garantie waar uw verkoper het over heeft, is de commerciële garantie van de fabrikant. Daarnaast heeft u nog de wettelijke garantie en die is bindend voor de verkoper en twee jaar geldig.
Dvouletá záruka začíná dnem, kdy si výrobek převezmete. Jestliže vejdete do obchodu a vyjdete z něj se zakoupeným výrobkem, začíná záruční lhůta platit tímto dnem. Pokud jste za výrobek zaplatili, ale byl vám doručen později, začíná dvouletá záruka dnem doručení.
Den garanti, sælgeren henviser til, er producentens kommercielle garanti for din computer. Det har ikke noget at gøre med din retsgaranti, som er bindende for sælgeren og gælder i to år.
Kaheaastane garantiiperiood algab päevast, mil te saite toote oma valdusse. Kui te läksite kauplusse ning väljusite sealt koos tootega, siis algab garantiiperiood asjaomasest kuupäevast. Kui te maksite toote eest, kuid see toimetati teieni hiljem, algab kaheaastane periood kättetoimetamiskuupäevast.
Kahden vuoden takuuaika alkaa siitä päivästä, jolloin sait tuotteen haltuusi. Jos menit kauppaan ja sait tuotteen heti mukaasi, takuuaika alkaa samana päivänä. Jos maksoit tuotteen, mutta se toimitettiin myöhemmin, kahden vuoden takuuaika alkaa toimituspäivästä.
Az Ön számítógépe esetében a kereskedő a gyártó által vállalt jótállásra hivatkozik. Ennek semmi köze a szavatossághoz, amely kötelező a kereskedőre nézve, és két évig érvényes.
Garanţia la care se referă vânzătorul este garanţia comercială oferită de fabricant. Aceasta nu are nimic de-a face cu garanţia legală de care răspunde vânzătorul şi care este valabilă timp de doi ani.
Dvojročná zákonná záruka začína plynúť odo dňa, keď ste sa stal vlastníkom výrobku. To znamená, že ak ste si kúpili výrobok v obchode, zákonná záruka začína plynúť odo dňa predaja. Ak vám bol tovar doručený niekoľko dní po zaplatení, záruka začína plynúť odo dňa doručenia.
Tvåårsperioden räknas från den dag du fick hem varan. Om du gick in i en affär och kom ut med varan, gäller reklamationsrätten från den dagen. Om du betalade för produkten men fick hem den senare, räknas tvåårsperioden från leveransdatum.
Tirgotājs atsaucas uz tirdzniecības garantiju, kuru sniedz ražotājs. Tai nav nekāda sakara ar likumā paredzēto garantiju, kuras nodrošināšana ir tirgotāja pienākums un kas ir spēkā divus gadus.
Il-garanzija li qed isemmi l-bejjiegħ hija l-garanzija kummerċjali tal-manifattur tal-kompjuter tiegħek. Din m'għandhiex x'taqsam mal-garanzija legali, li torbot lill-bejjiegħ u ddum tgħodd sentejn.