dure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 9 Ergebnisse  e-justice.europa.eu
  Portail e-Justice europ...  
Le médiateur perçoit une rémunération de 400 € pour le premier bloc de quatre heures et de 400 € pour les quatre heures suivantes (donc, dans l’hypothèse où la médiation dure six heures, le médiateur perçoit 800 €, de même que si elle dure dix heures).
Der vom Staat gezahlte Beitrag richtet sich nach der Dauer der Mediation, die höchstens acht Stunden beträgt. Für den ersten Block von vier Stunden sowie für den nächsten Block von vier Stunden erhält der Mediator jeweils 400 €.  (Dauert eine Mediation also sechs Stunden, bekommt der Mediator 800 €. Dauert die Mediation zehn Stunden, bekommt der Mediator 1.200 €).
  Portail e-Justice europ...  
Le médiateur perçoit une rémunération de 400 € pour le premier bloc de quatre heures et de 400 € pour les quatre heures suivantes (donc, dans l’hypothèse où la médiation dure six heures, le médiateur perçoit 800 €, de même que si elle dure dix heures).
Der vom Staat gezahlte Beitrag richtet sich nach der Dauer der Mediation, die höchstens acht Stunden beträgt. Für den ersten Block von vier Stunden sowie für den nächsten Block von vier Stunden erhält der Mediator jeweils 400 €.  (Dauert eine Mediation also sechs Stunden, bekommt der Mediator 800 €. Dauert die Mediation zehn Stunden, bekommt der Mediator 1.200 €).
  Portail e-Justice europ...  
stage judiciaire. Le stage judiciaire dure 2 ans et doit être accompli dans une étude d'avocats.
wurde unlängst geändert. Die Sprachfassung, die Sie ausgewählt haben, befindet sich gerade in Übersetzung.
Dette afsnit indeholder en oversigt over de forskellige juridiske erhverv.
on muutettu äskettäin. Päivityksen suomennos on parhaillaan tekeillä.
jogi szakmai gyakorlat két éves, és ügyvédi irodában kell eltölteni.
bola nedávno zmenená. Jazyková verzia, ktorú si pozeráte, sa aktuálne prekladá.
je bila pred kratkim spremenjena. Ta jezikovna različica se prevaja.
ġiet emendata reċentement. Il-verżjoni tal-lingwa li qed tara bħalissa qiegħda attwalment tiġi tradotta.
  Portail e-Justice europ...  
Le médiateur perçoit une rémunération de 400 € pour le premier bloc de quatre heures et de 400 € pour les quatre heures suivantes (donc, dans l’hypothèse où la médiation dure six heures, le médiateur perçoit 800 €, de même que si elle dure dix heures).
In addition to these financial limits, legal aid is not available to parties with assets above a certain value requiring disclosure to the tax office. These include a second home, other real estate, savings, cash savings, assets, etc. The exact value for married couples, registered partners or persons who live together is determined with reference to the national tax authorities. For single persons, the value is 19,698, with an amount of €2,631 added for each child.
Der vom Staat gezahlte Beitrag richtet sich nach der Dauer der Mediation, die höchstens acht Stunden beträgt. Für den ersten Block von vier Stunden sowie für den nächsten Block von vier Stunden erhält der Mediator jeweils 400 €.  (Dauert eine Mediation also sechs Stunden, bekommt der Mediator 800 €. Dauert die Mediation zehn Stunden, bekommt der Mediator 1.200 €).
La cuota a cargo del Estado depende de la duración de la mediación, hasta un máximo de ocho horas. El mediador es remunerado con 400 euros por el primer bloque de cuatro horas y con otros 400 euros por el siguiente bloque de cuatro horas. (De esta forma, si la mediación dura seis horas, el mediador percibe 800 euros; la misma cantidad percibe si dura diez horas.)
Kromě těchto finančních limitů platí, že právní pomoci nemohou využít osoby, jejichž majetek překračuje určitou hodnotu, která zakládá povinnost podat přiznání u finančního úřadu. Mezi takový majetek patří druhý byt či dům, jiná nemovitost, úspory, úspory v hotovosti, aktiva apod. Přesná hodnota pro manžele, registrované partnery nebo osoby, které spolu žijí, je určena odkazem na národní finanční úřady. Pro jednotlivce činí tato hodnota 19 698 plus 2 631 EUR za každé dítě.
Ud over disse økonomiske grænser ydes der ikke retshjælp til folk med aktiver, der overstiger et vist beløb, der skal opgives til skattemyndighederne. Dette omfatter et sommerhus, anden fast ejendom, opsparing, aktiver osv. Det nøjagtige beløb, der gælder for ægtepar, registrerede partnere og samboende, bestemmes af de nationale skattemyndigheder. For enkeltpersoner er beløbet 19 698 med et tillæg på 2 631 EUR pr. barn.
  Portail e-Justice europ...  
Le médiateur perçoit une rémunération de 400 € pour le premier bloc de quatre heures et de 400 € pour les quatre heures suivantes (donc, dans l’hypothèse où la médiation dure six heures, le médiateur perçoit 800 €, de même que si elle dure dix heures).
In addition to these financial limits, legal aid is not available to parties with assets above a certain value requiring disclosure to the tax office. These include a second home, other real estate, savings, cash savings, assets, etc. The exact value for married couples, registered partners or persons who live together is determined with reference to the national tax authorities. For single persons, the value is 19,698, with an amount of €2,631 added for each child.
Der vom Staat gezahlte Beitrag richtet sich nach der Dauer der Mediation, die höchstens acht Stunden beträgt. Für den ersten Block von vier Stunden sowie für den nächsten Block von vier Stunden erhält der Mediator jeweils 400 €.  (Dauert eine Mediation also sechs Stunden, bekommt der Mediator 800 €. Dauert die Mediation zehn Stunden, bekommt der Mediator 1.200 €).
La cuota a cargo del Estado depende de la duración de la mediación, hasta un máximo de ocho horas. El mediador es remunerado con 400 euros por el primer bloque de cuatro horas y con otros 400 euros por el siguiente bloque de cuatro horas. (De esta forma, si la mediación dura seis horas, el mediador percibe 800 euros; la misma cantidad percibe si dura diez horas.)
Kromě těchto finančních limitů platí, že právní pomoci nemohou využít osoby, jejichž majetek překračuje určitou hodnotu, která zakládá povinnost podat přiznání u finančního úřadu. Mezi takový majetek patří druhý byt či dům, jiná nemovitost, úspory, úspory v hotovosti, aktiva apod. Přesná hodnota pro manžele, registrované partnery nebo osoby, které spolu žijí, je určena odkazem na národní finanční úřady. Pro jednotlivce činí tato hodnota 19 698 plus 2 631 EUR za každé dítě.
Ud over disse økonomiske grænser ydes der ikke retshjælp til folk med aktiver, der overstiger et vist beløb, der skal opgives til skattemyndighederne. Dette omfatter et sommerhus, anden fast ejendom, opsparing, aktiver osv. Det nøjagtige beløb, der gælder for ægtepar, registrerede partnere og samboende, bestemmes af de nationale skattemyndigheder. For enkeltpersoner er beløbet 19 698 med et tillæg på 2 631 EUR pr. barn.
  Portail e-Justice europ...  
Le Parlement élit le président de la Cour constitutionnelle parmi les membres qui la composent, à la majorité des deux tiers des députés; le mandat du président dure jusqu'à l'expiration de son mandat de juge constitutionnel.
Forfatningsdomstolen er et organ, der er uafhængigt af og adskilt fra domstolssystemet. Forfatningen fastlægger kun visse grundlæggende regler om forfatningsdomstolen, og dens organisation er således fastlagt i en særskilt lov vedtaget af parlamentet (törvény). Selv om forfatningsdomstolen i henhold til forfatningen skal have sæde i Esztergom, har den faktisk altid ligget i Budapest.
Põhiseaduskohtu koosseisus on 15 liiget, kelle on 12 aastaks ametisse valinud Ungari Parlament oma kahe kolmandiku häälteenamusega. Kohtu eesistuja valitakse kohtu liikmete hulgast parlamendi kahe kolmandiku häälteenamusega ning tema mandaat kehtib kuni tema kohtuniku ametiaja lõpuni põhiseaduskohtus. Põhiseaduskohtu liikmetel on keelatud kuuluda parteidesse või harrastada poliitilist tegevust. Põhiseaduskohtu pädevuse, korralduse ja tegevuse eeskirjad on sätestatud baasseadustes. Põhiseaduskohtul on järgmised ülesanded:
  Portail e-Justice europ...  
Dans la plupart des cas, la médiation est plus rapide et, par conséquent, généralement moins onéreuse qu'une procédure judiciaire ordinaire - en particulier dans les pays où l'arriéré est considérable et où une procédure dure en moyenne plusieurs années.
Eine Mediation dauert in den meisten Fällen weniger lang und sie ist daher in der Regel kostengünstiger als ein herkömmliches Gerichtsverfahren. Dies trifft insbesondere auf Länder zu, in denen die Gerichte große Rückstände haben und ein Gerichtsverfahren durchschnittlich mehrere Jahre dauert.
En la mayoría de los casos, la mediación es más rápida y, por consiguiente, más barata que los pleitos judiciales ordinarios. Esto resulta especialmente cierto en aquellos países en los que los tribunales tienen una gran carga de trabajo acumulada y donde la duración media del procedimiento judicial es de varios años.
Nella maggior parte dei casi la mediazione è più rapida e, quindi, di norma meno costosa dei procedimenti giudiziari. Ciò è particolarmente vero nei paesi in cui il sistema giudiziario ha un carico notevole di arretrati e la durata media di un procedimento giudiziario è di diversi anni.
Bemiddeling/mediation is in de meeste gevallen sneller en daardoor gewoonlijk goedkoper dan gewone procedures voor een rechter. Dat is vooral zo in landen waar het gerecht een aanzienlijke achterstand heeft en een gemiddelde procedure voor de rechter verscheidene jaren aansleept.
Медиацията в повечето случаи е по-бърза и, следователно, обикновено по-евтина от обичайното съдебно разглеждане. Това важи особено за държавите, в които има значително изоставане в съдопроизводството и съдебното разглеждане отнема средно няколко години.
Mediace je ve většině případů rychlejší, a proto obvykle levnější než běžné soudní řízení. To platí zvláště v zemích, kde je soudní systém značně přetížen a průměrné soudní řízení trvá několik let.
A közvetítés a legtöbb esetben gyorsabb és ezért általában olcsóbb, mint a bírósági eljárások. Különösen igaz ez azokra az országokra, amelyekben a bíróságok jelentős ügyhátralékkal rendelkeznek, és az átlagos bírósági eljárás több évig is eltart.
Fil-biċċa l-kbira tal-każijiet il-medjazzjoni hija aktar rapida u, għalhekk, normalment irħas mill-proċedimenti ordinarji tal-qorti. Dan huwa veru b'mod partikolari f'pajjiżi fejn is-sistema tal-qorti qiegħda lura f'xogħolha b'mod sostanzjali u l-proċedimenti medji tal-qorti jdumu diversi snin.
  Portail e-Justice europ...  
Dans la majorité des États membres, la remise avec le consentement de la personne concernée intervient dans un délai de 14 à 16 jours; la procédure de remise sans consentement dure moins de deux mois.
In a majority of Member States surrender with consent takes place within 14-16 days and without consent the process takes less than two months. Around 50% of surrenders take place with the consent of the wanted person.
In den meisten Mitgliedstaaten erfolgt eine Übergabe mit Zustimmung der gesuchten Person innerhalb von 14-16 Tagen; für eine Übergabe ohne Zustimmung der gesuchten Person sind etwa zwei Monate erforderlich. Etwa 50 % der Übergaben erfolgt mit Zustimmung der gesuchten Person.
En la mayoría de los Estados miembros, la entrega se efectúa en un plazo de 14-16 días si el detenido ha dado su consentimiento para ello, y de dos meses en caso contrario. Cerca del 50 % de las entregas tiene lugar con el consentimiento del interesado. En promedio, entre el 20 y el 25 % de los casos se refieren a la entrega de nacionales para su enjuiciamiento en otro Estado miembro.
Nella maggioranza degli Stati membri la consegna con il consenso dell'interessato ha luogo entro 14‑16 giorni e senza il consenso in circa due mesi. Circa il 50% delle consegne avviene con il consenso della persona ricercata.
В повечето държави членки предаването със съгласието на лицето става в рамките на 14—16 дни, а без съгласието му процедурата отнема по-малко от два месеца. Около 50 % от случаите на предаване стават със съгласието на издирваното лице.
I de fleste medlemsstater finder en overgivelse med samtykke sted inden for 14-16 dage, og uden samtykke tager processen under to måneder. Omkring 50 % af overgivelserne finder sted med den eftersøgte persons samtykke.
Enamikus liikmesriikides toimub üleandmine, millega isik on nõus, 11 päeva jooksul ning juhtudel, kui isik ei ole oma üleandmisega nõus, kestab menetlus umbes kaks kuud. Umbes 50% üleandmistest toimuvad tagaotsitava isiku nõusolekul. Keskmiselt 20–25% juhtudest puudutavad oma riigi kodanike üleandmist teises liikmesriigis kohtu alla andmiseks.
Useimmissa jäsenvaltioissa suostumukseen perustuva luovutus tapahtuu 14–16 päivässä. Silloinkin, kun suostumusta ei ole annettu, prosessi vie yleensä alle kaksi kuukautta. Noin puolet luovutuksista toteutetaan luovutettavan henkilön suostumuksella.
A tagállamok többségében a beleegyezéssel történő átadásra 14–16 napon belül sor kerül, beleegyezés hiányában pedig az eljárás kevesebb mint két hónapig tart. Az átadások mintegy 50 %-a a keresett személy beleegyezésével történik.
W większości państw członkowskich przekazanie za zgodą następuje w terminie 14–16 dni, a bez zgody proces ten trwa około dwóch miesięcy. Około 50% przekazań odbywa się za zgodą osoby poszukiwanej.
În majoritatea statelor membre, predarea cu acordul persoanei în cauză intervine în termen de 14-16 zile; procedura de predare fără acordul persoanei în cauză durează mai puțin de două luni. În aproximativ 50 % din cazuri, predarea intervine cu acordul persoanei căutate.
Vo väčšine členských štátov dôjde k vydaniu so súhlasom do 14 – 16 dní a bez súhlasu tento postup trvá do dvoch mesiacov. K asi polovici vydaní dochádza so súhlasom hľadanej osoby.
I huvuddelen av medlemsstaterna sker överlämnande med samtycke inom 14–16 dagar medan processen tar cirka två månader utan samtycke. Cirka hälften av överlämnandena sker med den eftersökta personens samtycke.
Lielākajā daļa dalībvalstu nodošana ar piekrišanu notiek 11 dienu laikā, bet gadījumā, ja piekrišana netiek sniegta, process ilgst apmēram divus mēnešus. Aptuveni 50 % nodošanas gadījumu notiek ar attiecīgās personas piekrišanu. Aptuveni 20–25 % lietu attiecas uz valstspiederīgo nodošanu tiesvedībai citā dalībvalstī.
Fil-parti l-kbira tal-Istati Membri ċ-ċessjoni bil-kunsens issir fi żmien 14-16-il jum u mingħajr kunsens il-proċess jieħu inqas minn xahrejn. Madwar 50% taċ-ċessjonijiet iseħħu bil-kunsens tal-persuna riċerkata.