eal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'738 Results   138 Domains   Page 5
  child-encyclopedia.com  
Subsequently, and because equity is such an important aspect of mathematics education, ECME seems particularly important for children from marginalized groups,3 such as special needs children, English-as-additional-language (EAL) learners, and children from low socio-economic status (SES), unstable, or neglectful homes.4
Malgré l’inquiétude générale liée à l’extension des programmes de niveau scolaire vers le niveau préscolaire, certains facteurs convaincants encouragent la présence d’au moins certains types d’enseignement des mathématiques pour les enfants d’âge préscolaire, du moins pour certains groupes de ces enfants. Comme l’indiquent Ginsburg et coll., apprendre les mathématiques est « une activité « naturelle » et qui convient aux jeunes enfants d’un point de vue développemental ».1 De nombreux enfants élaborent des concepts simples sur l’espace, les quantités, les tailles, les motifs géométriques et les opérations par leurs interactions quotidiennes avec le monde. Malheureusement, tous les enfants n’ont pas les mêmes opportunités de bâtir ces concepts mathématiques informels mais fondateurs dans leurs vies quotidiennes. Ainsi, et parce que l’équité constitue un aspect extrêmement important de l’enseignement des mathématiques, l’EMJE paraît particulièrement pertinent pour les enfants qui appartiennent à des groupes marginalisés,3 tels que les enfants qui ont des besoins particuliers, ceux qui apprennent la langue nationale comme langue supplémentaire (par ex. par la méthode « English-as-additional-language [EAL] ») et les enfants dont le statut socio-économique est faible et le foyer instable ou négligent.4
Важность ОМРД обусловлена не только необходимостью «математизации» и равной доступности этого обучения. При анализе шести лонгитюдных исследований, Duncan et al.8 обнаружили, что математические навыки детей при поступлении в школу позволяют предсказывать последующую успеваемость точнее, чем навыки внимания, чтения и социо-эмоциональные навыки. Аналогичным образом, трудности в усвоении основных математических понятий могут иметь далекоидущие последствия для ребенка в период всего школьного обучения. Учитывая, что математические навыки крайне важны для продуктивной деятельности в современном мире (Platas L, неопубликованные данные, 2006)9 и что некоторые области математики, например, алгебра, могут служить своего рода фильтром на пути к высшему образованию и выбору карьеры10, адекватное раннее математическое обучение всех детей дошкольного возраста приобретает огромное значение.
  2 Hits metropolitanschool.com  
As Student Support Services Coordinator she brings together the English as an Additional Language (EAL), German as an Additional Language (GAL), Learning Support (LS), Counseling, and Health Services teams.
Elly Haerting hat über 16 Jahre Erfahrung in der Arbeit mit mehrsprachigen Schülerinnen und Schülern sowohl im Bereich des Early Learning als auch im Bereich der Primary School. Als Student Support Services Coordinator bündelt und koordiniert sie die Programme und Services der unterschiedlichen Teams aus den Bereichen Englisch als additive Sprache (EAL), Deutsch als additive Sprache (GAL), Akademische Förderung (LS), Counseling sowie die medizinische Versorgung unserer Schüler. Elly und das Student Support Services Team sind hochmotiviert, gemeinsam und in Zusammenarbeit mit den Lehrern und Familien jedem Schüler die bestmögliche Unterstützung zu geben, so dass sich jeder Schüler als Persönlichkeit sowie akademisch entsprechend seines Potentials entwickeln kann.
  2 Hits lyceum-alpinum.ch  
English as an Additional Language (EAL support)
Cambridge First Certificate in English (FCE) B2
  2 Hits postsuisseid.ch  
It has been ensured that only components are used which fulfil the requirements of ZertES. The Post SuisseID is certified according to Common Criteria EAL 4+. The Post SuisseID fulfils the SuisseID standard entirely.
Il est veillé à ce que seuls soient utilisés des composants qui satisfont aux exigences de la SCSE. La Post SuisseID est certifiée selon le Common Criteria EAL 4+. La Post SuisseID satisfait intégralement aux exigences du SuisseID Standard.
Il chip è previsto esclusivamente per l'impiego di componenti conformi ai requisiti di FiEle. Post SuisseID è certificata ai sensi di Common Criteria EAL 4+. Post SuisseID è completamente conforme allo standard SuisseID.
  4 Hits ccsa.ca  
In November 2007 a partnership to study Equine Assisted Learning (EAL) was initiated. The partnership includes YSAC, CCSA, the University of Calgary, the University of Regina, the University of Saskatchewan and various community partners.
En novembre 2007, un partenariat pour étudier la thérapie équine a été établi et comprend le YSAC, le CCLT, l’Université de Calgary, l’Université de Regina, l’Université de la Saskatchewan et divers partenaires communautaires. La première publication issue de cette étude s’intitule
  www.croisieres-marseille-calanques.com  
The minimalist design makes the Flex. Gate ‘Easy’ a r eal eye-catcher. SKIDATA also pays attention to well-conceived details. Thanks to the recessed handle in the antenna, snowboarders and skiers alike are able to pass smoothly and quickly through the turnstile.
Das aufs Wesentliche reduzierte Design macht das Flex.Gate ‘Easy’ zum Hingucker. SKIDATA achtet dabei auch auf durchdachte Details. Dank der Griffmulde in der Antenne geht es für Snowboarder und Skifahrer gleichermaßen elegant und mit Schwung durch den Drehstern.
  www.trackingmore.com  
Grès Cabotine Floralisme Eal De Toilette...
Gres Cabotine Gold Eau De Toilette Spray...
  60 Hits www.sela-tech.com  
A-Level/GCSE/ESL / EAL
Programmes académiques
Fachrichtungen
  3 Hits www.tuev-nord.de  
#explore: The term ‘EAL Levels’ is always coming up in connection with Common Criteria. What does this mean?
#explore: Im Zusammenhang mit Common Criteria taucht immer wieder der Begriff ‚EAL-Stufen’ auf. Was bedeutet das?
  www.pc.gc.ca  
For EAL students: beginner, intermediate, or advanced English
Pour les étudiants en anglais langue seconde : niveau débutant, intermédiaire ou avancé
  en.twitcasting.tv  
eal
사용자
  wingateschool.com  
English as an Additional Language (EAL)
Ingés como Segunda Lengua
  wrexham.gov.uk  
Level 3 Teaching Assistant, Wrexham EAL Service (PTT-EXT)
CYMHORTHYDD ADDYSGU LEFEL 3, Gwasanaeth Saesneg fel Iaith Ychwanegol
  2 Hits nctm.it  
[4] ENAC Circular of 24 August 2009, EAL-18, cit., paragraph 14.
[3] Il vettore aereo della Comunità è “
  gateprotect.com  
gateprotect Starts Common Criteria EAL 4+ Certification Process
Dr. Reinhard Festag ist neuer Vorstand Finanzen und Strategie bei gateprotect
  25 Hits abbreviationfinder.org  
EAL
IHRCB
  2 Hits pagopagorest.com  
Unagi eal
Унаги с угрем
  ubcfumetti.com  
Alfredo Castelli, already Zagor and Mister No's scriptwriter in Bonelli, launches archaeologist Martin Mystery's figure in 1982: the series is a eal bet, because for the first time the seam of the classical adventure has been abandoned, opening the popular comic strip to cultured suggestions.
Wo kommt er her? Alfredo Castelli, der auch Autor von Zagor und Mister No ist, erfand die Figur des Archäologen Martin Mystère in 1982. Die Serie stellte eine echte Neuheit dar, weil zum ersten mal der Pfad des klassischen Abenteuers verlassen wurde und der volkstümliche Comic eine kulturelle Komponente enthielt. Jede Ausgabe ist in der Tat reich an Informationen und historischen, geographischen, soziologischen sowie antropologischen Leckerbissen. Dank dieser Charakterzüge hat sich die Serie ein ihm treues und sehr aufmerksames Publikum erworben.
Naixement del personatge. Alfredo Castelli, guionista de Zagor i Mister No a Bonelli Editor, dóna vida a l´arqueòleg Martin Mystere, "Investigador de l´impossible", el 1982: la sèrie es una veritable aposta, doncs per primer cop es deixa de costat la veta de l´aventura clàssica obrint l´historieta popular a temes culturals. Cada episodi està ple de notes i curiositats històriques, geogràfiques, antropològiques, sociològiques: la cultura, en el seu sentit més ampli, s´ha ficat dins de l´historieta Bonelli. Per les característiques esmentades, la sèrie s´ha guanyat un públic molt atent i fidel.
Tko ga je stvorio? Alfredo Castelli, koji je vec pisao scenarije za Zagora i Mister Noa, stvorio je 1982 areheologa i strip s imenom Martin Mystere. To je bio pokusaj da se napusti klasicna avantura i stvori novi strip na kulturnim osnovama. Svaka epizoda bogata je vijestima i povijesnim, zemljopisnim, antropoloskim, socioloskim podacima. Kultura je usla u Bonellijev strip u njezinom najsirem smislu. Zbog svojih karakteristika serija je brzo dobila svoju publiku.
  scc.lexum.org  
As the Federal Court of Appeal noted, “Black’s Law Dictionary, 6th ed., (at page 757) defines ‘improved land’ as ‘(r)eal estate whose value has been increased by landscaping and the addition of sewers, roads, utilities, and the like’.  Similarly, the term ‘improvement’ generally refers ‘to buildings, but may also include any permanent structure or other development, such as a street, sidewalks, sewers, utilities, etc.’” (para. 87).
55 Le débat devant les juridictions inférieures au sujet de la question de savoir si l’expression «la présente entente» réfère à l’entente cadre ou aux baux perd sa pertinence compte tenu de ma décision sur le sens de l’expression terrains «non améliorés».  À la lumière du sens ordinaire du terme «non améliorés» et de son utilisation dans les baux, j’en arrive à la conclusion que l’expression «terrains non améliorés» s’entend de terrains «non viabilisés», et non pas seulement de terrains non bâtis.  Comme l’a souligné la Cour d’appel, «le Black’s Law Dictionary, 6e éd., (à la page 757), définit l’expression [traduction] «terrain amélioré» comme étant un [traduction] «immeuble dont la valeur a été augmentée par l’aménagement paysager et par la construction d’égouts, de routes, de services d’utilité publique et autres».  De même, le terme «amélioration» renvoie généralement [traduction] «à des immeubles, mais il peut également inclure toute structure permanente ou autre aménagement, comme des rues, des trottoirs, des égouts, des services d’utilité publique, etc.»» (par. 87).  Dans Re Planet Parking Ltd. and Assessment Commissioner of Metropolitan Toronto, [1970] 3 O.R. 657 (H.C.), la cour a jugé que, dans le contexte de la loi intitulée Assessment Act, l’expression «non amélioré» s’entendait au sens [traduction] «ordinaire et naturel» du mot «amélioration», savoir «rendre [. . .] meilleur» (p. 661).  La cour a rejeté [traduction] «l’argument selon lequel des terrains non améliorés sont des terrains sur lesquels, contrairement aux terrains améliorés, il ne s’élève aucun bâtiment» (p. 662).
  csc.lexum.org  
As the Federal Court of Appeal noted, “Black’s Law Dictionary, 6th ed., (at page 757) defines ‘improved land’ as ‘(r)eal estate whose value has been increased by landscaping and the addition of sewers, roads, utilities, and the like’.  Similarly, the term ‘improvement’ generally refers ‘to buildings, but may also include any permanent structure or other development, such as a street, sidewalks, sewers, utilities, etc.’” (para. 87).
55 Le débat devant les juridictions inférieures au sujet de la question de savoir si l’expression «la présente entente» réfère à l’entente cadre ou aux baux perd sa pertinence compte tenu de ma décision sur le sens de l’expression terrains «non améliorés».  À la lumière du sens ordinaire du terme «non améliorés» et de son utilisation dans les baux, j’en arrive à la conclusion que l’expression «terrains non améliorés» s’entend de terrains «non viabilisés», et non pas seulement de terrains non bâtis.  Comme l’a souligné la Cour d’appel, «le Black’s Law Dictionary, 6e éd., (à la page 757), définit l’expression [traduction] «terrain amélioré» comme étant un [traduction] «immeuble dont la valeur a été augmentée par l’aménagement paysager et par la construction d’égouts, de routes, de services d’utilité publique et autres».  De même, le terme «amélioration» renvoie généralement [traduction] «à des immeubles, mais il peut également inclure toute structure permanente ou autre aménagement, comme des rues, des trottoirs, des égouts, des services d’utilité publique, etc.»» (par. 87).  Dans Re Planet Parking Ltd. and Assessment Commissioner of Metropolitan Toronto, [1970] 3 O.R. 657 (H.C.), la cour a jugé que, dans le contexte de la loi intitulée Assessment Act, l’expression «non amélioré» s’entendait au sens [traduction] «ordinaire et naturel» du mot «amélioration», savoir «rendre [. . .] meilleur» (p. 661).  La cour a rejeté [traduction] «l’argument selon lequel des terrains non améliorés sont des terrains sur lesquels, contrairement aux terrains améliorés, il ne s’élève aucun bâtiment» (p. 662).
Arrow 1 2 3