eaux – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  ec.europa.eu
  Commission européenne -...  
Ligne de partage des eaux - Pennines du sud Bradford, ROYAUME-UNI
South Pennines Watershed Landscape Bradford, UNITED KINGDOM
South Pennines Watershed Landscape Bradford, VEREINIGTES KÖNIGREICH
  Relations de l'UE avec ...  
L’économie repose essentiellement sur la vente de timbres-poste fabriqués au Royaume-Uni, sur la vente de licences de pêche et sur les droits portuaires et les frais d’appontage des navires de tourisme. La pêche est pratiquée dans les eaux adjacentes, car la capture de poisson et de krill constitue un revenu potentiel.
The economy is primarily based on the sale of postage stamps produced in the UK, sale of fishing licenses and harbour and landing fees from tourist vessels. In adjacent waters fishing takes place as there is a potential of income from finfish and krill harvesting. Additionally, the tourism industry is incrementally increasing through specialized cruise ships.
  Relations de l'UE avec ...  
En 1993, après avoir reconnu l’importance de la préservation des stocks marins dans les eaux adjacentes, le Royaume-Uni a élargi la zone de pêche exclusive de 12 à 200 milles marins autour de chaque île.
In 1993 the UK extended the exclusive fishing zone from 12nm to 200nm around each island after recognizing the importance of preserving the marine stocks in adjacent waters. There are no permanent inhabitants on the islands however in March 2001 the small military garrison withdrew from South Georgia following the end of the Argentine occupation of 1982 and was replaced by a permanent group of British Antarctic Survey (BAS) Scientists. South Sandwich Islands are uninhabited.
  Énergie: Radioprotectio...  
Proposition de directive du Conseil fixant des exigences pour la protection de la santé de la population en ce qui concerne les substances radioactives dans les eaux destinées à la consommation humaine (Projet présenté en application de l'article 31 du traité Euratom pour avis au Comité économique et social) [COM(2011)385]
Proposal for a Council Directive laying down requirements for the protection of the health of the general public with regard to radioactive substances in water intended for human consumption (Draft presented under Article 31 Euratom Treaty for opinion of the European Economic and social Committee) [COM(2011)385]
Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Festlegung von Anforderungen an den Schutz der Gesundheit der Bevölkerung hinsichtlich radioaktiver Stoffe in Wasser für den menschlichen Gebrauch [COM(2012)147].
  Commission européenne -...  
à la responsabilité civile découlant de la pollution de la mer et d’autres eaux sous leur juridiction;
Civil liability resulting from the pollution of the sea and other stretches of water under the court’s jurisdiction;
zivilrechtliche Verantwortlichkeit im Zusammenhang mit einer Verschmutzung des Meeres und anderer Gewässer, die ihrer Gerichtsbarkeit unterliegen;
občanskoprávní zodpovědnosti za znečištění moře a jiných vod v jejich jurisdikci;
meresaastuse ja muude merekohtu jurisdiktsiooni alla kuuluvate veekogude saastusega seonduv tsiviilvastutus;
azon polgárjogi felelősség, mely a tenger és más vizek szennyezése közben jön létre az igazságügy szerint;
civiltiesisko atbildību par jūras un citu ūdeņu piesārņošanu, kas ir tās jurisdikcijā;
  Fonds européen pour la ...  
aquaculture, pêche dans les eaux intérieures, transformation et commercialisation (en vue d'aider à l'adoption de méthodes de production plus respectueuses de l'environnement, p. ex.);
aquaculture, processing and marketing, and inland fishing (e.g. to support the shift to more environmentally friendly production methods)
Aquakultur, Verarbeitung und Vermarktung sowie Binnenfischerei (z. B. zur Unterstützung des Wandels hin zu umweltfreundlicheren Produktionsmethoden)
acuicultura, transformación, comercialización y pesca continental (por ejemplo, métodos de producción más ecológicos)
acquacoltura, trasformazione, commercializzazione e pesca in acque interne (ad esempio per promuovere la transizione verso metodi di produzione più rispettosi dell'ambiente)
aquicultura, transformação e comercialização e pesca interior (por exemplo, apoio à transição para métodos de produção mais ecológicos),
υδατοκαλλιέργειες, μεταποίηση και εμπορία, καθώς και αλιεία γλυκού νερού (π.χ. ενίσχυση για στροφή σε περιβαλλοντικά φιλικότερες μεθόδους παραγωγής)
aquacultuur, verwerking en marketing, en binnenvisserij (bijv. steun voor de overgang naar milieuvriendelijker productiemethodes)
аквакултура, преработка и продажба и риболов във вътрешни водоеми (например, подпомагане на прехода към по-екологосъобразни производствени методи)
akvakultura, zpracování produktů rybolovu a jejich uvádění na trh a vnitrozemský rybolov (např. podpora ekologičtějších metod produkce)
akvakultur, forarbejdning og markedsføring samt ferskvandsfiskeri (f.eks. støtte til en overgang til mere miljøvenlige produktionsmetoder)
vesiviljelus, töötlemine ja turustamine ning püük siseveekogudel (näiteks keskkonnasõbralikematele tootmismeetoditele ülemineku toetamine);
vesiviljely, jalostus ja kaupan pitäminen sekä sisävesikalastus (esim. tuki ympäristöystävällisempiin tuotantotapoihin siirtymiseen)
akvakultúra, feldolgozás és forgalmazás, belvízi halászat (pl. a környezetbarátabb termelési módszerekre történő átállás támogatása),
akwakultura, przetwórstwo i wprowadzanie do obrotu oraz rybactwo śródlądowe (np. wspieranie przejścia na metody produkcji przyjazne dla środowiska)
acvacultură, procesare şi comercializare, pescuit continental (de exemplu, pentru trecerea la metode de producţie mai ecologice)
akvakultúra, spracovanie, uvádzanie na trh a riečny rybolov (napr. podpora orientácie na ekologickejšie výrobné postupy);
ribogojstvo, predelava in trženje proizvodov ter ribolov v celinskih vodah (denimo podpora za prehod na okolju prijazne metode proizvodnje);
Vattenbruk, förädling och marknadsföring samt insjöfiske (t.ex. stöd till miljövänligare produktionsmetoder).
akvakultūra, zvejas produktu apstrāde un tirdzniecība, iekšzemes zveja (piemēram, pāreja uz ekoloģiski tīrākām ražošanas metodēm),
l-akkwakultura, l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni, u s-sajd fl-ilmijiet interni (eż. billi jibdew jintużaw metodi ta' produzzjoni li jirrispettaw iktar l-ambjent)
  Politique régionale Inf...  
les capacités de traitement des eaux usées sont insuffisantes dans certains pays de l'est de l'UE.
some of the Eastern EU countries lack sufficient waste-water treatment capacity.
Einige der östlichen EU-Länder haben unzureichende Kapazitäten für die Abwasserbehandlung.
en algunos países del este de la UE la capacidad de tratamiento de las aguas residuales es insuficiente.
in alcuni paesi dell'Europa orientale le capacità di trattamento delle acque reflue è insufficiente.
alguns dos países da Europa oriental carecem de capacidade adequada de tratamento das águas residuais.
ορισμένες χώρες της ανατολικής ΕΕ δεν διαθέτουν ικανοποιητική ικανότητα επεξεργασίας λυμάτων.
sommige oostelijke EU-landen kunnen hun afvalwater onvoldoende zuiveren
některé země ve východní části EU nemají dostatek čistíren odpadních vod.
nogle af EU-landene i øst har ikke tilstrækkelig kapacitet til spildevandsrensning.
mõned Ida-Euroopa riigid ei suuda piisaval tasemel heitvett puhastada.
egyes kelet-európai országok szennyvízkezelési kapacitása elégtelen
niektóre kraje Europy Wschodniej nie posiadają wystarczającej zdolności w zakresie oczyszczania ścieków.
unele ţări din estul Uniunii nu dispun de capacitatea necesară pentru a trata apele uzate.
niektoré z východoeurópskych členských štátov nemajú dostatočné prevádzky na úpravu odpadových vôd.
zmogljivosti za čiščenje odpadnih vod v nekaterih vzhodnih držav EU so nezadostne.
Några av EU-länderna i öst saknar tillräcklig kapacitet för avloppsvattenrening.
dažās ES valstīs ūdens un notekūdeņu attīrīšanas jaudas nav pietiekamas.
wħud mill-pajjiżi tal-Lvant tal-UE m'għandhomx kapaċitajiet biex jittrattaw id-drenaġġ.
  Consultations en cours ...  
Consultation sur la révision des annexes I et II de la directive sur les eaux souterraines (2006/118/CE)
Consultation on the revision of Annexes I and II of the Groundwater Directive (2006/118/EC)
Konsultation zur Überarbeitung von Anhang I und II der Richtlinie 2006/118/EG zum Schutz des Grundwassers
Consulta sobre la revisión de los anexos I y II de la Directiva de aguas subterráneas (2006/118/CE)
Consultation on the revision of Annexes I and II of the Groundwater Directive (2006/118/EC)
Consulta sobre a revisão dos Anexos I e II da Diretiva 2006/118/CE relativa à proteção das águas subterrâneas
Διαβούλευση σχετικά με την αναθεώρηση των παραρτημάτων I και II της οδηγίας για τα υπόγεια ύδατα (2006/118/EΚ)
Herziening van Bijlagen I en II van de Grondwaterrichtlijn (2006/118/EG)
Консултация относно преразглеждането на приложения I и II на Директивата за подземните води (2006/118/EО)
Savjetovanje o reviziji Priloga I. i II. Direktivi o zaštiti podzemnih voda (2006/118/EZ)
Konzultace ke změně příloh I a II směrnice o ochraně podzemních vod před znečištěním a zhoršováním stavu (2006/118/ES)
Høring om gennemgangen af bilag I og II til grundvandsdirektivet (2006/118/EF)
Konsultatsioon põhjavee direktiivi (2006/118/EÜ) I ja II lisa läbivaatamise kohta
Pohjavesidirektiivin (2006/118/EY) liitteiden I ja II tarkistus
Konzultáció a felszín alatti vizek védelméről szóló (2006/118/EK) irányelv I. és II. mellékletének felülvizsgálatáról
Przegląd załączników I i II do dyrektywy w sprawie ochrony wód podziemnych (2006/118/WE)
Consultare pe tema revizuirii Anexelor I şi II la Directiva privind apele subterane (2006/118/CE)
Konzultácia o revízii príloh I a II k smernici o podzemných vodách (2006/118/ES)
Posvetovanje o ponovnem pregledu Prilog I in II direktive o varstvu podzemne vode (2006/118/ES)
Översyn av bilagorna I och II i grundvattendirektivet (2006/118/EG)
Apspriešana par Gruntsūdeņu direktīvas I un II pielikuma pārskatīšanu (2006/118/EK)
Konsultazzjoni dwar ir-reviżjoni tal-Annessi I u II tad-Direttiva dwar l-Ilma ta’ Taħt l-Art (2006/118/KE)
Comhairliúchán faoin athbhreithniú ar Iarscríbhinní I agus II a ghabhann le Treoir (2006/118/CE) maidir le screamhuisce
  Commission européenne -...  
à la propriété et à la possession de choses de flot et de mer ou débris gisant sur le sol ou dans le sous-sol ou provenant des eaux intérieures ou s’y trouvant, s’ils présentent un intérêt maritime;
Ownership and possession of washed-up goods and objects coming from the sea or existing remains which lie on or in the seabed or which come from or may exist in inland waters, if these are of maritime interest;
Eigentum und Besitz von Strandgut und Sachen, die aus den Meeresgewässern stammen oder anlanden oder vorhandene Reste, die auf den entsprechenden Meeresböden liegen oder die aus den Binnengewässern stammen oder sich dort befinden, sofern sie von Interesse im Seebereich sind;
majetku a vlastnictví vyplavených trosek a věcí pocházejících z mořských vod nebo existujících zbytků, které leží na příslušné půdě nebo pod zemí nebo které pocházejí z vnitřních vod či existují ve vnitřních vodách, pokud spadají pod námořní zájem;
vrakid ja merest pärinevad või välja uhutud esemete või olemasolevad jäänused, mis peituvad vastaval pinnal või pinnases või mis pärinevad või on olemas siseveekogudes, kui need omavad merendusalast tähtsust, omandus ja valdamine;
a víz által partra vetett roncsok és tengeri vizekről származó tárgyak illetve az illetékes talajban vagy föld alatt található, vagy belső vizekről származó vagy ott található létező maradványok vagyona és tulajdona, ha a tengerészeti érdekbe tartoznak;
īpašumtiesībām uz kuģu atliekām un lietām, kas iegūtas no jūras ūdeņiem, vai esošām atliekām, kas apglabātas jūras dibenā vai jūras dibena dzīlēs, vai kas cēlušās vai atrodas iekšējos ūdeņos, ja tās izraisa interesi no jūrniecības viedokļa;
  JESSICA: alliance europ...  
infrastructures urbaines – notamment le transport, l’eau et le traitement des eaux usées, ainsi que l’énergie;
EU countries can choose to invest some of their EU structural fund allocations in revolving funds to help recycle financial resources to accelerate investment in Europe's urban areas.
JESSICA fördert nachhaltige Stadtentwicklung durch Unterstützung von Projekten in folgenden Bereichen:
infraestructuras urbanas, incluido transporte, agua/residuos, energía, etc.;
risanamento di aree dismesse – inclusa la sistemazione del terreno e la decontaminazione
O instrumento JESSICA promove o desenvolvimento urbano sustentável através do apoio a projectos nas seguintes áreas:
Η Jessica προωθεί τη βιώσιμη αστική ανάπτυξη υποστηρίζοντας έργα στους ακόλουθους τομείς:
JESSICA bevordert duurzame stadsontwikkeling door projecten in de volgende domeinen te ondersteunen:
JESSICA prosazuje udržitelný městský rozvoj tím, že podporuje projekty v následujících oblastech:
JESSICA fremmer bæredygtig byudvikling ved at støtte projekter på følgende områder:
JESSICA abil edendatakse jätkusuutlikku linnaarengut, toetades järgmiste valdkondade projekte:
A JESSICA a fenntartható városfejlesztést ösztönzi a következő területekhez kötődő projektek támogatásával:
Inicjatywa JESSICA promuje zrównoważony rozwój obszarów miejskich poprzez wspieranie projektów w następujących dziedzinach:
JESSICA promovează dezvoltarea urbană durabilă sprijinind proiecte în următoarele domenii:
JESSICA presadzuje trvalo udržateľný rozvoj miest prostredníctvom podpory projektov v týchto oblastiach:
JESSICA spodbuja trajnostni razvoj mest s podporo projektom na naslednjih področjih:
Infrastruktur i städerna – bland annat transport, dricks- och avloppsvatten samt energi.
JESSICA tippromovi l-iżvilupp urban sostenibbli billi tappoġġja proġetti f'dawn l-oqsma:
  Fonds européen pour la ...  
L'aide financière englobe toutes les branches du secteur, c'est-à-dire la pêche en mer et dans les eaux intérieures, l'aquaculture (élevage et culture de poissons, de fruits de mer et de plantes aquatiques), ainsi que la transformation et la commercialisation des produits de la pêche.
The EFF has a budget of €4.3 billion for 2007-2013. Funding is available for all sectors of the industry – sea and inland fishing, aquaculture (the farming of fish, shellfish and aquatic plants), and processing and marketing of fisheries products. Particular attention is given to fishing communities most affected by recent changes in the industry.
Der EFF ist für den Zeitraum 2007–2013 mit einem Budget von 4,3 Milliarden Euro ausgestattet. Alle Bereiche der Branche kommen für eine Förderung in Frage – See- und Binnenfischerei, Aquakultur (Zucht von Fischen, Muscheln und Schalentieren sowie Wasserpflanzen), Verarbeitung und Vermarktung von Fischereiprodukten. Besondere Aufmerksamkeit erhalten Fischereigemeinden, die am meisten von den jüngsten Veränderungen des Sektors betroffen sind.
El Fondo Europeo de Pesca (FEP) tiene un presupuesto de 4.300 millones de euros para el periodo 2007-2013. Pueden optar a la financiación todos los sectores de la industria pesquera: pesca marina e interior, acuicultura (peces, moluscos y plantas acuáticas), transformación y comercialización. Se presta especial atención a las comunidades pesqueras más afectadas por los cambios recientes.
Il FEP dispone di un bilancio di 4,3 miliardi di euro per il periodo 2007-2013. Sono disponibili finanziamenti per tutti i comparti del settore: pesca in mare e in acque interne, acquacoltura (allevamento di pesci, molluschi e piante acquatiche) e trasformazione e commercializzazione dei prodotti ittici. Le comunità di pescatori più colpite dai recenti cambiamenti avvenuti nel settore ricevono una particolare attenzione.
O FEP tem um orçamento de 4 300 milhões de euros para o período 2007-2013. Podem ser financiadas todas as actividades: pesca marítima e interior, aquicultura (criação de peixe, crustáceos e moluscos e cultura de plantas aquáticas) e transformação e comercialização de produtos da pesca. As comunidades pesqueiras mais afectadas pelas recentes mudanças vividas no sector beneficiam de especial atenção.
Ο προϋπολογισμός του ΕΤΑ για το 2007-2013 ανέρχεται σε 4,3 δισ. ευρώ και από αυτόν μπορούν να χρηματοδοτηθούν όλοι οι τομείς της αλιευτικής βιομηχανίας, από την αλιεία ψαριών αλμυρού και γλυκού νερού και τις υδατοκαλλιέργειες (ψαριών, οστρακοειδών και θαλάσσιων φυτών) ως τη μεταποίηση και την εμπορία προϊόντων αλιείας. Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στις αλιευτικές κοινότητες που πλήττονται περισσότερο από τις πρόσφατες αλλαγές στον κλάδο.
Het EVF heeft een budget van 4,3 miljard euro voor 2007-2013. Er is financiering mogelijk voor alle visserijsectoren: zeevisserij, visserij op binnenwateren, aquacultuur (de teelt van vis, schelpdieren en waterplanten) en de verwerking en afzet van visproducten. Er is speciale aandacht voor de visserijgemeenschappen die het meest getroffen worden door recente veranderingen in de sector.
За периода 2007-2013 г. ЕФР разполага с бюджет от 4,3 млрд. евро. Финансиране се отделя за всички сектори от индустрията - морски риболов и риболов във вътрешни водоеми, аквакултура (отглеждането на риба, черупкови организми и водна растителност), както и преработката и продажбата на рибни продукти. Обръща се особено внимание на рибарските общности, най-засегнати от последните промени в индустрията.
ERF disponuje v období 2007–2013 prostředky ve výši 4,3 miliard eur. Tyto finanční prostředky jsou k dispozici pro všechny oblasti tohoto odvětví – námořní i vnitrozemský rybolov, akvakulturu (tzn. chov ryb, měkkýšů, korýšů a jiných vodních živočichů a pěstování vodních rostlin), zpracování produktů rybolovu a jejich uvádění na trh. Zvláštní pozornost se věnuje rybářským komunitám, které nejvíce zasáhly změny, jimiž odvětví rybolovu prochází v poslední době.
EFF har et budget på 4,3 mia. euro (ca. 32 mia. kroner) for 2007-2013. Der er finansiering til rådighed for alle erhvervets sektorer – hav- og ferskvandsfiskeri, akvakultur (opdræt af fisk, skaldyr og vandplanter) og forarbejdning og afsætning af fiskevarer. Lokalsamfund, der er særligt hårdt ramt af den senere tids ændringer i fiskeriet, tilgodeses især.
Ajavahemikul 2007–2013 on EKFi eelarve 4,3 miljardit eurot. See raha on kättesaadav asjaomase tööstusharu kõigile sektoritele, milleks on näiteks kalapüük meredel ja siseveekogudel, vesiviljelus (kala- ja karbi- ning veetaimede kasvatus) ning kalandustoodete töötlemine ja turustamine. Erilist tähelepanu pööratakse sellistele kalapüügiga tegelevatele kogukondadele, keda sektoris toimunud hiljutised muutused kõige rohkem mõjutavad.
EKTR:n budjetti on 4,3 miljardia euroa vuosille 2007–2013. Rahoitusta myönnetään kaikille kalatalouden aloille: meri- ja sisävesikalastukseen, vesiviljelyyn (kalojen, äyriäisten ja vesikasvien kasvatus) sekä kalastustuotteiden jalostukseen ja kaupan pitämiseen. Erityistä huomiota kiinnitetään rannikkoyhteisöihin, joita alan viimeaikaiset muutokset ovat eniten koetelleet.
Az alap költségvetése a 2007 és 2013 közötti időszakra 4,3 milliárd euró. Az EHA forrásaiból mindegyik halászati ágazat részesülhet, a tengeri és belvízi halászat éppúgy, mint az akvakultúra (azaz a hal-, és kagylótenyésztés, illetve a vízinövények termesztése), valamint a halászati termékek feldolgozása és forgalmazása. Különös figyelemben részesülnek a halászati szektor közelmúltbeli változásai által leginkább érintett halászközösségek.
Budżet EFR na lata 2007-2013 wynosi 4,3 mld euro. O finansowanie mogą ubiegać się przedstawiciele wszystkich gałęzi tego sektora: rybołówstwa morskiego i rybactwa śródlądowego, akwakultury (chów i hodowla ryb, skorupiaków i roślin wodnych) oraz przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa. Szczególną uwagę poświęca się społecznościom utrzymującym się z połowów, które zostały najbardziej dotknięte niedawnymi zmianami w sektorze.
FEP dispune de un buget de 4,3 miliarde de euro pentru perioada 2007-2013. Fondurile sunt disponibile pentru toate ramurile acestui sector - pescuitul maritim şi continental, acvacultura (creşterea peştilor, a crustaceelor şi a plantelor acvatice) şi prelucrarea şi comercializarea produselor din pescuit. Se acordă o atenţie deosebită comunităţilor de pescari cel mai puternic afectate de schimbările recente din acest sector.
EFRH disponuje na obdobie rokov 2007 až 2013 rozpočtom vo výške 4,3 miliardy EUR. Finančné prostriedky môžu čerpať všetky sektory tohto priemyselného odvetvia – morský a riečny rybolov, akvakultúra (chov vodných živočíchov a pestovanie rastlín), spracovateľský sektor a uvádzanie rybárskych výrobkov na trh. Osobitná pozornosť je venovaná tým rybárskym komunitám, ktoré boli najviac postihnuté nedávnymi zmenami v tomto odvetví.
Proračun ESR je v obdobju 2007–2013 znašal 4,3 milijarde EUR. Finančna sredstva so na voljo vsem sektorjem ribiške industrije – ribolovu na odprtem morju in v celinskih vodah, ribogojstvu (ribe, lupinarji in vodne rastline) ter predelavi in trženju ribiških proizvodov. Posebna pozornost je zlasti namenjena tistim ribiškim skupnostim, ki so jih nedavne spremembe v ribiškem sektorju najbolj prizadele.
Fiskerifonden har en budget på 4,3 miljarder euro för 2007–2013. Pengarna går till hela fiskerinäringen: havs- och insjöfiske, vattenbruk (odling av fisk, skaldjur och vattenväxter), förädlingsindustrin och fiskehandeln. Fonden ska särskilt stödja de fiskesamhällen som drabbats hårdast av den senaste tidens förändringar.
EZF budžets 2007.-2013. gada laikposmā ir 4,3 miljardi eiro. Finansējumu var piešķirt visām šīs nozares jomām — jūras un iekšzemes zvejniecībai, akvakultūrai (zivaudzētavām, čaulgliemju un ūdensaugu audzētavām) un zvejas produktu apstrādei un tirdzniecībai. Īpaša uzmanība ir pievērsta piekrastes kopienām, kuras visvairāk skar nesenās pārmaiņas nozarē.
Il-FES għandu baġit ta' €4.3 biljuni għall-perjodu bejn l-2007-2013. Il-finanzjament hu disponibbli għas-setturi kollha tal-industrija - is-sajd fil-baħar u fl-ilmijiet interni, l-akkwakultura (il-koltivazzjoni tal-ħut, il-molluski u l-pjanti tal-baħar), u l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tal-ħut. Tingħata attenzjoni partikolari lill-komunitajiet tas-sajd l-iktar milquta mit-tibdiliet reċenti fl-industrija.