|
One of the most valuable biotopes in the Třeboň region is the extensive transitional marshland with preserved plant associations (bog pine) and the invertebrate fauna bound to them. The originally winding course of the rivers (Lužnice) has also been preserved to a great extent with regularly covered floodplains and the remnants of floodplain forests, as well as extremely dry drift sand locations.
|
|
Les tourbières intermédiaires, avec leur flore très bien conservée (pinèdes marécageuses) et leur faune d'invertébrés appartiennent aux plus riches biotopes de la région de Třeboň. De nombreux bras, anciens bras et méandres de rivières se sont conservés, entourés de pâturages régulièrement inondés (Lužnice) tandis que d'autres enclaves sont constituées de forêts et d’autres localités extrêmement sèches en raison des alluvions sableuses. Deux des marécages ont une valeur internationalement reconnue dans le cadre de la convention de Ramsar (étangs de Třeboň, tourbières de Třeboň).
|
|
Zu den wertvollsten Biotopen von Třeboňsko zählen die weitläufigen Übergangsmoore mit ihren gut erhaltenen Pflanzensystemen (Sumpfkieferwälder) und die daran anschließende Fauna der Wirbellosen. Größtenteils erhalten geblieben sind auch die ursprünglichen mäandrierenden Flussläufe (Lužnice) mit regelmäßig überfluteten Auen und Resten der Auwälder sowie die extrem trockenen Standorte von Treibsand. Hier wurden zwei Feuchtgebiete von internationaler Bedeutung unter Naturschutz gestellt, die durch das Ramsar-Abkommen geschützt sind (Třeboňské rybníky, Třeboňská rašeliniště).
|
|
Entre los biotopos de más valor están las extensas turberas de transición con comunidades vegetales conservadas (pinales pantanosos) y consecuentemente con la fauna de invertebrados correspondiente. En gran parte fueron conservados los originales flujos de meandros de los ríos (Lužnice) con vegas regularmente inundadas y restos de bosques húmedos, pero también las extremadamente secas localidades de arenas venteadas. En la región hay dos pantanales de importancia internacional protegidos por el Convenio de Ramsar (los Estanques de Třeboň, las Turberas de Třeboň).
|
|
Mokřady představují přirozenou zásobárnu vody v krajině a mají značnou retenční schopnost v případě nadměrných srážek. Poskytují vhodné podmínky pro existenci specifických mokřadních organismů. Mokřady jsou považovány za vysoce cenné biotopy. Ochranu významných mokřadů řeší tzv. Ramsarská úmluva . Vyhlášena byla v íránském městě Ramsar 2. února 1971. Její text najdete zde (aj, fr, šp, nj).
|