api – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 18 Résultats  www.preisueberwacher.admin.ch
  Sorveglianza dei prezzi -  
Il Sorvegliante dei prezzi si trova sovente tra interessi contrastanti. Egli è indipendente e cerca le soluzioni migliori per i consumatori e per l'economia.
Souvent, le Surveillant des prix doit concilier des intérêts divergents. Le Surveillant des prix est indépendant et cherche la solution la meilleure pour les consommateurs et l'économie.
Oft steht der Preisüberwacher im Spannungsfeld verschiedener Interessen. Der Preisüberwacher ist unabhängig und sucht nach bestmöglichen Lösungen für Konsumentinnen, Konsumenten und Volkswirtschaft.
  Sorveglianza dei prezzi...  
In certi casi il Sorvegliante dei prezzi non interviene perché secondo la legge sulla sorveglianza dei prezzi (LSPr) egli non è competente oppure perché a causa del sovraccarico di lavoro egli deve fissare delle priorità alle sue attività.
Le Surveillant des prix n'est pas actif dans un domaine précis soit parce que la loi sur la surveillance des prix (LSPr) ne lui en donne pas la compétence, soit parce qu'il doit fixer des priorités à son activité en raison de la surcharge de travail.
Wenn der Preisüberwacher in einem bestimmten Marktbereich nicht tätig wird, dann deshalb, weil er entweder auf Grund des Preisüberwachungsgesetzes (PüG) nicht zuständig ist oder auf Grund grosser Arbeitsbelastung Prioritäten setzen muss.
  Sorveglianza dei prezzi...  
In certi casi il Sorvegliante dei prezzi non interviene perché secondo la legge sulla sorveglianza dei prezzi (LSPr) egli non è competente oppure perché a causa del sovraccarico di lavoro egli deve fissare delle priorità alle sue attività.
Le Surveillant des prix n'est pas actif dans un domaine précis soit parce que la loi sur la surveillance des prix (LSPr) ne lui en donne pas la compétence, soit parce qu'il doit fixer des priorités à son activité en raison de la surcharge de travail.
Wenn der Preisüberwacher in einem bestimmten Marktbereich nicht tätig wird, dann deshalb, weil er entweder auf Grund des Preisüberwachungsgesetzes (PüG) nicht zuständig ist oder auf Grund grosser Arbeitsbelastung Prioritäten setzen muss.
  Sorveglianza dei prezzi...  
Secondo il Sorvegliante dei prezzi, Werner Marti, esiste uno spazio di manovra per ridurre i tassi delle ipoteche variabili esistenti. Egli si attende quindi prossimamente una diminuzione di questi tassi.
Selon le Surveillant des prix, Werner Marti, des possibilités de baisse des intérêts des anciennes hypothèques à taux variable existent. C'est pourquoi il s'attend d'ici peu à une diminution de ces taux.
Preisüberwacher Werner Marti sieht Spielraum für eine Zinssenkung bei den variablen Althypotheken. Er erwartet deshalb, dass auch die Zinssätze für ausstehende variable Hypotheken demnächst auf breiter Front ins Rutschen geraten.
  Sorveglianza dei prezzi...  
I prezzi riguardanti l'invio di lettere e pacchi in Svizzera alla fine del 2012 sono stati l'oggetto di trattative con la Posta. Un'analisi effettuata dal Sorvegliante dei prezzi ha evidenziato che, in termini di costi e ricavi, la situazione della Posta svizzera è tale da consentire delle riduzioni di prezzo.
Die Preise der Inlandbriefe und -pakete waren Ende 2012 erneut Gegenstand von Verhandlungen mit der Post. Die Analyse des Preisüberwachers der Gewinn- und Kostensituation bei der Post hatte gezeigt, dass hier ein Preissenkungspotential besteht. Diese Verhandlungen sind inzwischen gescheitert. Der Preisüberwacher hat jetzt ein formelles Verfahren gegen die Post eröffnet. Bestätigt sich in diesem Verfahren, dass gewisse Preise überhöht sind, so kann der Preisüberwacher gemäss Preisüberwachungsgesetz einen beschwerdefähigen Entscheid bzw. eine Empfehlung erlassen.
  Sorveglianza dei prezzi -  
Ogni cittadino e ogni impresa può presentare al Sorvegliante dei prezzi un reclamo. Sfrutti questa opportunità e inoltri la sua segnalazione per mezzo dell'apposito formulario al Sorvegliante dei prezzi.
Chaque citoyenne, chaque citoyen, chaque entreprise - chaque femme et chaque homme - peut adresser une plainte au Surveillant des prix. Faites usage de cette possibilité et annoncez au Surveillant des prix via le formulaire de contact votre plainte. Avec ses collaborateurs et collaboratrices, le Surveillant des prix analyse ces plaintes. Vous êtes assurés de recevoir une réponse.
Jede Bürgerin und jeder Bürger, jede Unternehmung - jede Frau und jeder Mann können mit einer Preisbeschwerde an den Preisüberwacher gelangen. Machen Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch und teilen Sie dem Preisüberwacher via Kontaktformular Ihre Beschwerde mit. Zusammen mit seinen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern prüft der Preisüberwacher die Beschwerde. Jeder und jede erhält eine Antwort.
  Sorveglianza dei prezzi...  
Un intervento imminente del Sorvegliante dei prezzi non è necessario. Egli continuerà comunque ad osservare attentamente l'evoluzione dei tassi d'interesse e, se necessario, valuterà di nuovo la situazione nel corso del prossimo autunno.
La situation actuelle ne nécessite pas une intervention imminente du Surveillant des prix. Celui-ci continuera néanmoins à observer attentivement l'évolution des intérêts et entreprendra, le cas échéant, une nouvelle appréciation de la situation dans le courant de l'automne.
In der aktuellen Situation ergibt sich für den Preisüberwacher kein unmittelbarer Handlungsbedarf. Er wird die Zinsentwicklung aber weiterhin aufmerksam beobachten und nötigenfalls im Verlaufe des Herbstes eine Neubeurteilung vornehmen.
  Sorveglianza dei prezzi...  
I prezzi degli altri servizi offerti della Posta sottostanno pure alla Sorveglianza dei prezzi, se la Posta dispone per questi servizi di una posizione dominante sul mercato. Nel caso in cui il Sorvegliante dei prezzi constatasse un abuso, egli deve cercare di giungere a un accordo amichevole.
Die Preise für die Leistungen ausserhalb der reservierten Dienste unterstehen voll der Preisüberwachung, soweit die Post auf diesen Märkten über eine marktbeherrschende Position verfügt. Stellt der Preisüberwacher hier einen Preismissbrauch fest, so hat er zunächst eine einvernehmliche Regelung anzustreben.
  Sorveglianza dei prezzi...  
Il Sorvegliante dei prezzi osserva innanzitutto se i prezzi sul mercato risultanoda una mancanza di concorrenza. Se questo è il caso, egli analizza i prezzi sulla base dei criteri di valutazione messi a disposizione dalla legge sulla sorveglianza dei prezzi.
Le Surveillant des prix observe d'abord si les prix sur le marché résultent d'un manque de concurrence sur le marché. Si tel est le cas, il analyse les prix sur la base des critères d'appréciation que la loi sur la surveillance des prix met à sa disposition, par exemple en comparant les prix avec ceux d'un marché comparable ou en soumettant les coûts de l'entreprise concernée à un examen.
Zuerst wird der Preisüberwacher abklären, ob die Preise auf dem Markt das Ergebnis von mangelndem Wettbewerb sind. Falls dies der Fall ist, überprüft er die Preise auf Grund der im Preisüberwachungsgesetz genannten Beurteilungselemente, beispielsweise indem er einen Vergleich mit Preisen auf ähnlichen Märkten vornimmt oder die Kosten des betreffenden Unternehmens einer Überprüfung unterzieht.
  Sorveglianza dei prezzi...  
Considerate le moderate aspettative congiunturali e il recente crollo dei corsi borsistici, Mister Prezzi non crede ad un imminente incremento dei tassi d'interesse. Egli ritiene quindi che adesso, su pressione della concorrenza, anche i tassi delle ipoteche esistenti dovrebbero essere ridotti.
En raison des attentes conjoncturelles modérées et des récentes baisses de cours à la bourse, le Surveillant des prix n'attend pas de hausses rapides des taux d'intérêt. C'est pourquoi il est d'avis que les intérêts des anciennes hypothèques devraient diminuer sous la pression de la concurrence. Des bons résultats des opérations de crédit et des marges élevées permettent aux banques de faire profiter également les détenteurs d'anciennes hypothèques à taux variable des conditions de refinancement favorables.
Angesichts der gedämpften Konjunkturerwartungen und den jüngsten Kursrückschlägen an den Börsen erwartet der Preisüberwacher keine raschen Zinserhöhungen. Der Preisüberwacher geht deshalb davon aus, dass jetzt auch die Zinsen für Althypotheken unter dem Druck des Wettbewerbs auf breiter Front ins Rutschen geraten. Gute Ergebnisse im Zinsdifferenzgeschäft und hohe Margen erlauben es, die Zinsvorteile auch an die Schuldner von Althypotheken weiterzugeben.
  Sorveglianza dei prezzi...  
Il Sorvegliante dei prezzi analizzerà altri casi in cui le tariffe per l'utilizzo della rete risulteranno abusive e interverrà di conseguenza. Egli ha, già all'inizio di quest'anno, inviato al Governo ginevrino una raccomandazione relativa alla rimunerazione per l'utilizzo della rete di SIG. È consigliato alle aziende elettriche locali di altre regioni, di richiedere ai propri fornitori i corrispettivi per l'utilizzo della rete in modo da ottenere una miglior trasparenza dei prezzi e quindi delle possibilità di ottimizzazione dei costi.
Le Surveillant des prix analysera d'autres cas où les tarifs d'acheminement sont supposés abusifs et interviendra en cas de besoin. Il a, au début de cette année déjà, adressé au Gouvernement genevois une recommandation relative aux taxes d'acheminement des SIG. Il est conseillé aux entreprises d'électricité locales d'autres régions de distribution, de demander à leurs fournisseurs des tarifs d'acheminement pour obtenir une meilleuretransparence des prix et, ainsi, des possibilité d'optimisation des coûts.
Der Preisüberwacher wird auch in anderen Fällen einen vermuteten Preismissbrauch bei Netznutzungstarifen untersuchen und gegebenenfalls intervenieren. Er hat bereits Anfang Jahr eine Empfehlung an die Genfer Regierung zu den Netznutzungsentgelten der SIG gerichtet. Den lokalen Elektrizitätsversorgungsunternehmen in anderen Netzregionen wird empfohlen, bei ihrem Elektrizitätszulieferer Netznutzungstarife anzufordern, um eine bessere Preistransparenz und so Kostenoptimierungsmöglichkeiten zu erhalten.
  Sorveglianza dei prezzi...  
Tuttavia, se il Sorvegliante dei prezzi constata che i costi di sdoganamento fatturati da uno spedizioniere sono troppo elevati rispetto alle tariffe di altri spedizionieri, egli può richiedere all'Amministrazione delle dogane di intervenire obbligando lo spedizioniere ad applicare la procedura semplificata, meno costosa.
Avec la révision de l'ordonnance sur les douanes entrée en vigueur le 1er août 2012, le transitaire reste libre d'appliquer ou pas la procédure de dédouanement simplifié. Toutefois, à la demande du Surveillant des prix - dans la mesure où celui-ci constate que les frais de dédouanement facturés sont trop élevés comparativement aux tarifs d'autres transitaires - l'administration des douanes peut obliger le transporteur à appliquer la procédure simplifiée moins onéreuse. La Surveillance des prix est d'avis que cette mesure devrait inciter les transitaires à diminuer leur tarif de dédouanement.
Mit der per 1. August 2012 in Kraft getretenen revidierten Zollverordnung bleibt der Spediteur frei, das vereinfachte Verzollungsverfahren anzuwenden oder nicht. Stellt der Preisüberwacher jedoch fest, dass die Zollabfertigungskosten im Vergleich mit den Kosten anderer Anbieter überhöht sind, so kann die Zollverwaltung auf Antrag des Preisüberwachers einen Spediteur verpflichten, das vereinfachte kostengünstigere Verfahren anzuwenden. Nach Ansicht der Preisüberwachung wurde damit ein Anreiz zur Senkung Zollabfertigungskosten geschaffen.
  Sorveglianza dei prezzi...  
Per i prezzi stabiliti o approvati da un'autorità politica (legislativa o esecutiva) della Confederazione, del Cantone o del Comune e per i prezzi già sottoposti a una sorveglianza in virtù di altre prescrizioni di diritto federale, la competenza del Sorvegliante dei prezzi si limita a un diritto di raccomandazione.
S'agissant des prix fixés ou approuvés par une autorité politique (législative ou exécutive) de la Confédération, des cantons ou des communes, ou de ceux qui sont déjà soumis à une surveillance en vertu d'autres prescriptions de droit fédéral, la compétence du Surveillant des prix se limite à un droit de recommandation. Cependant, toutes ces autorités doivent demander au préalable l'avis du Surveillant des prix avant de prendre une décision concernant une augmentation de prix. Le Surveillant peut leur recommander de renoncer, en tout ou partie, à l'augmentation de prix projetée ou d'abaisser un prix maintenu abusivement. Ces autorités doivent mentionner la recommandation du Surveillant des prix dans leur décision et, le cas échéant, expliquer publiquement les raisons pour lesquelles elles ne se sont pas ralliées à son avis.
Bei Preisen, die von einer politischen Behörde (Exekutive oder Legislative) des Bundes, der Kantone oder der Gemeinden festgesetzt oder genehmigt werden und bei Preisen, die bereits gestützt auf spezielle bundesrechtliche Vorschriften überwacht werden, beschränkt sich die Kompetenz des Preisüberwachers auf ein Empfehlungsrecht. Diese Behörden haben vor ihrem Entscheid über eine Preiserhöhung den Preisüberwacher zu konsultieren. Der Preisüberwacher kann empfehlen, auf eine von einem Kartell oder einem marktmächtigen Unternehmen beantragte Preiserhöhung ganz oder teilweise zu verzichten bzw. einen missbräuchlich beibehaltenen Preis zu senken. Die Behörden haben die Stellungnahme des Preisüberwachers in ihrem Entscheid anzuführen und gegebenenfalls zu begründen, wenn sie dieser nicht folgen.
  Sorveglianza dei prezzi...  
Il Sorvegliante dei prezzi critica il fatto che non è stata ancora approvata l'ordinanza sull'approvvigionamento elettrico e che l'apertura dei mercati entrerà completamente in vigore solo alla fine del 2008.
Depuis le début de cette année, la responsabilité primaire pour les prix de l'électricité revient à la ElCom. Le Surveillant des prix critique le fait que l'ordonnance sur l'approvisionnement en électricité ne soit pas encore adoptée et que l'ouverture du marché ne sera effective qu'à la fin de 2008. Le Surveillant des prix craint donc que les entreprises d'électricité augmentent leurs tarifs durant la phase transitoire. Le Surveillant des prix s'est occupé, l'an dernier, avant tout de l'utilisation des recettes des mises aux enchères des capacités. Des accords à l'amiable ont pu être trouvés avec FMB, CKW, NOK, EOS et Atel. Aucune solution n'a encore été obtenue avec EG Laufenbourg.
Die primäre Verantwortung für die Strompreise liegt seit Anfang dieses Jahres bei der ElCom. Der Preisüberwacher kritisiert, dass die Verordnung zum Stromversorgungsgesetz noch nicht vorliegt und dass die Marktöffnung erst Ende 2008 vollständig in Kraft tritt. Der Preisüberwacher befürchtet deshalb, dass Stromversorgungsunternehmen ihre Tarife in der Übergangsphase noch schnell erhöhen. Den Preisüberwacher beschäftigten letztes Jahr vor allem die Auktionserlöse aus der Versteigerung von Durchleitungskapazitäten. Hier konnten mit den BKW, CKW, NOK, EOS und Atel einvernehmliche Regelungen erzielt werden. Noch keine Einigung konnte hingegen mit der EG Laufenburg gefunden werden.
  Sorveglianza dei prezzi...  
La Sorveglianza dei prezzi ha valutato le conseguenze delle misure in materia di prezzi adottate dal DFI nel 2005 nel settore dei medicinali. Dai calcoli emerge che le misure in materia di prezzi decise nel 2005 e la nuova regolamentazione in materia di aliquote percentuali hanno comportato un notevole risparmio, che è stato però ampiamente compensato dall'aumento dei costi dovuto alla sostituzione di nuovi prodotti più costosi.
Dans le domaine des médicaments, la Surveillance des prix a évalué les effets des mesures décidées par le DFI en 2005. Ses calculs ont montré que les mesures prises en 2005 et la nouvelle réglementation relative aux franchises ont certes permis des économies considérables, mais que celles-ci ont été plus que compensées par l'augmentation des coûts résultant de la substitution de produits. Ainsi, en 2007 déjà, des coûts supplémentaires de l'ordre de 300 millions de francs ont été constatés. En ce qui concerne les marges dans la distribution des médicaments, le Surveillant des prix demande, dans la perspective de l'échéance de la RBP III, fin 2008, une révision totale du système. Il a livré à l'Office fédéral de la santé publique un nouveau modèle de marges intégrant l'ensemble des canaux de distribution qui offre aux caisses-maladie une plus grande marge de manœuvre.
Bei den Medikamenten evaluierte die Preisüberwachung die Wirkungen der 2005 vom EDI beschlossenen Preismassnahmen. Ihre Berechnungen zeigen, dass die 2005 beschlossenen Preismassnahmen und die neue Selbstbehaltregelung zwar einen erheblichen Spareffekt hatten, dieser aber durch die kostensteigernde Wirkung der Produktsubstitution überkompensiert worden ist. So resultieren 2007 bereits wieder Mehrkosten von rund 300 Mio. Franken. Bei den Margen für den Medikamentenvertrieb fordert der Preisüberwacher im Hinblick auf das Auslaufen von LOA III Ende 2008 eine Gesamtüberprüfung. Er hat dem Bundesamt für Gesundheit ein neues Margenmodell unterbreitet, welches alle Vertriebskanäle umfasst und den Krankenkassen mehr Verhandlungsspielraum bringt.
  Sorveglianza dei prezzi -  
Nei settori in cui non esiste la concorrenza, i consumatori hanno al loro fianco il Sorvegliante dei prezzi. In questi casi egli può raccomandare o addirittura imporre delle riduzioni di prezzo. Ciò si verifica nel caso di prezzi fissati da imprese pubbliche o private dominanti sul mercato, di prezzi amministrati e di prezzi e tariffe nel settore della sanità.
Dans les domaines où la concurrence ne joue pas, les consommateurs peuvent compter sur le Surveillant des prix. Dans ces cas, le Surveillant des prix peut recommander ou même décider de baisses de prix. Cela concerne les prix des entreprises privées ou publiques ayant une position dominante sur un marché, les émoluments et les redevances fixées par l'état ainsi que de nombreux tarifs et prix dans le domaine de la santé. Ainsi, le Surveillant des prix contrôle, par exemple, les redevances pour la radio et la télévision, les tarifs des CFF, les principaux tarifs postaux, les prix de l'eau, de l'épuration et de l'évacuation des ordures ménagères des communes, les prix des médicaments, les taxes hospitalières et les tarifs des médecins. Le Surveillant des prix est par ailleurs compétent pour l'observation des marchés. Il analyse l'évolution des prix sur les marchés suisses.
In Bereichen, wo der Wettbewerb nicht spielt, wissen die Verbraucherinnen und Verbraucher den Preisüberwacher an ihrer Seite. In diesen Fällen kann der Preisüberwacher Preissenkungen empfehlen oder sogar verfügen. Das ist der Fall bei den Preisen von privaten oder öffentlichen Unternehmen mit marktbeherrschender Stellung, bei den staatlich festgelegten Gebühren und Abgaben sowie bei vielen Tarifen und Preisen im Gesundheitswesen. So kontrolliert der Preisüberwacher beispielsweise die Gebühren für Radio und Fernsehen, die Tarife der SBB, die wichtigsten Posttaxen, die Wasser- Abwasser- und Abfallpreise der Gemeinden, die Medikamentenpreise oder die Spital- und Ärztetarife. Der Preisüberwacher ist überdies zuständig für die Marktbeobachtung: Er analysiert Preisbewegungen auf dem schweizerischen Markt.
  Sorveglianza dei prezzi -  
Nei settori in cui non esiste la concorrenza, i consumatori hanno al loro fianco il Sorvegliante dei prezzi. In questi casi egli può raccomandare o addirittura imporre delle riduzioni di prezzo. Ciò si verifica nel caso di prezzi fissati da imprese pubbliche o private dominanti sul mercato, di prezzi amministrati e di prezzi e tariffe nel settore della sanità.
Dans les domaines où la concurrence ne joue pas, les consommateurs peuvent compter sur le Surveillant des prix. Dans ces cas, le Surveillant des prix peut recommander ou même décider de baisses de prix. Cela concerne les prix des entreprises privées ou publiques ayant une position dominante sur un marché, les émoluments et les redevances fixées par l'état ainsi que de nombreux tarifs et prix dans le domaine de la santé. Ainsi, le Surveillant des prix contrôle, par exemple, les redevances pour la radio et la télévision, les tarifs des CFF, les principaux tarifs postaux, les prix de l'eau, de l'épuration et de l'évacuation des ordures ménagères des communes, les prix des médicaments, les taxes hospitalières et les tarifs des médecins. Le Surveillant des prix est par ailleurs compétent pour l'observation des marchés. Il analyse l'évolution des prix sur les marchés suisses.
In Bereichen, wo der Wettbewerb nicht spielt, wissen die Verbraucherinnen und Verbraucher den Preisüberwacher an ihrer Seite. In diesen Fällen kann der Preisüberwacher Preissenkungen empfehlen oder sogar verfügen. Das ist der Fall bei den Preisen von privaten oder öffentlichen Unternehmen mit marktbeherrschender Stellung, bei den staatlich festgelegten Gebühren und Abgaben sowie bei vielen Tarifen und Preisen im Gesundheitswesen. So kontrolliert der Preisüberwacher beispielsweise die Gebühren für Radio und Fernsehen, die Tarife der SBB, die wichtigsten Posttaxen, die Wasser- Abwasser- und Abfallpreise der Gemeinden, die Medikamentenpreise oder die Spital- und Ärztetarife. Der Preisüberwacher ist überdies zuständig für die Marktbeobachtung: Er analysiert Preisbewegungen auf dem schweizerischen Markt.
  Sorveglianza dei prezzi...  

Se sulla base delle sue osservazioni o di una segnalazione da parte del pubblico il Sorvegliante dei prezzi accerta un abuso, egli cerca dapprima una composizione amichevole con l'impresa o il settore interessato.
Si le Surveillant des prix constate un abus après s'être fondé sur ses propres observations ou sur les dénonciations qu'il a reçues du public, des milieux économiques ou des autorités publiques, il doit alors s'efforcer de parvenir en premier lieu à un règlement amiable avec l'entreprise ou la branche concernée. Un tel accord prévoira un abaissement des prix, une réduction de l'augmentation de prix ou l'ajournement de l'augmentation. S'il est impossible d'arriver à un règlement amiable, le Surveillant des prix peut interdire l'augmentation de prix abusive ou empêcher le maintien d'un prix abusif au moyen d'une décision. Un recours est possible contre cette décision auprès de la Commission de recours pour les questions de concurrence (REKO/WEF). Les décisions de la REKO/WEF peuvent faire l'objet d'un recours de droit administratif devant le Tribunal fédéral.