eli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 324 Results  access2eufinance.ec.europa.eu  Page 4
  Najczęściej zadawane py...  
Jeżeli zarówno Twój kraj zamieszkania, jak i kraj zatrudnienia należą do strefy euro:
If both your country of residence and country of employment are in the Eurozone:
Si votre pays de résidence et votre pays d'emploi se trouvent tous les deux dans la zone euro:
Wenn sowohl Ihr Wohnsitzland als auch Ihr Beschäftigungsland im Euroraum liegen:
Si tanto tu país de residencia como tu país de empleo están en la eurozona:
Se il paese in cui risiedi e quello in cui lavori fanno parte dell'area dell'euro:
Se tanto o seu país de residência como o país onde trabalha pertencerem à zona euro:
Εάν τόσο η χώρα διαμονής σας όσο και η χώρα εργασίας σας βρίσκονται στην ευρωζώνη:
Ако страната, в която пребивавате, и тази, в която работите, са в еврозоната:
Pokud se v obou zemích platí eurem, zaměstnavatel to po vás požadovat:
Hvis både dit opholdsland og dit arbejdsland ligger i euroområdet:
Kui nii teie elukoha- kui ka töökohajärgne riik asuvad euroalal:
Jos sekä asuinmaasi että työskentelymaasi kuuluvat euroalueeseen, vastaus on
Ha a lakhely szerinti és a munkavállalás helye szerinti ország egyaránt tagja az euróövezetnek:
Dacă atât ţara de reşedinţă, cât şi cea în care lucraţi se află în zona euro, răspunsul este:
Ak krajina, v ktorej žijete a krajina, v ktorej pracujete, sú obe v eurozóne:
Če sta v evrskem območju tako država prebivališča kot država zaposlitve:
Gan dzīvesvietas, gan darbavietas valsts atrodas eirozonā
Jekk iż-żewġ pajjiżi ta' residenza u fejn taħdem jinsabu fiż-Żona tal-ewro :
  UE - Podatek VAT od spr...  
Samochód sprzedawany w UE uznaje się za nowy, jeżeli:
A car sold in the EU is considered new if:
Un véhicule acheté dans l'UE est considéré comme neuf:
Ein in der EU verkauftes Auto gilt als Neuwagen, wenn
En la UE se considera nuevo un vehículo:
Un'automobile venduta nell'UE è considerata nuova se:
Um carro vendido na UE é considerado novo se:
Een auto die in de EU verkocht wordt, wordt als nieuw beschouwd als:
Vozidlo prodané v EU je považováno za nové:
En bil, der sælges i EU, betragtes som ny:
ELis müüdavat autot käsitatakse uuena, kui:
EU:ssa myytävä auto katsotaan uudeksi, jos
Az Európai Unióban értékesített gépjármuvek akkor minosülnek újnak, ha:
O masina vânduta în UE este considerata noua daca:
Vozidlo predávané v rámci EÚ sa považuje za nové, ak:
Vozilo v prodaji v EU se šteje za novo:
En bil som säljs i EU räknas som ny om den har
Pardošana esošu automašinu Eiropas Savieniba uzskata par jaunu, ja
Karozza mibjugħa fl-UE tkun ikkunsidrata ġdida jekk:
  UE – Prawa pasazerów st...  
...i jeżeli:
... qui s'appliquent:
…und gilt, wenn Sie
y puedes ejercerlos:
......και ισχύουν αν:
wanneer u
...a to pokud:
... og hvis du:
amennyiben Ön:
Ta pravila veljajo:
… un ir spēkā:
...u jgħoddu jekk:
  UE – Prawa pasażerów ko...  
Nie otrzymasz odszkodowania, jeżeli:
You will not receive compensation if:
Vous ne recevrez aucun dédommagement si:
Sie erhalten keine Entschädigung, wenn
No recibirás compensación alguna si:
Non hai diritto a una compensazione se:
Não receberá qualquer indemnização se:
U hebt geen recht op schadevergoeding als:
Nemate pravo na odštetu:
Na kompenzaci nemáte nárok, pokud:
Du kan ikke få erstatning, hvis:
Te ei saa hüvitist, kui:
Korvausta ei makseta, jos
Nem jár azonban kártérítés akkor, ha:
Nu aveţi dreptul la despăgubiri dacă:
Na náhradu vám nevzniká nárok, ak:
Do odškodnine niste upraviceni:
Du får ingen ersättning om
Kompensāciju nesaņemsit:
Ma tingħatax kumpens jekk:
  UE – Opieka zdrowotna d...  
, jeżeli spełniasz warunki do jej otrzymania. Złóż wniosek do ubezpieczyciela w swoim kraju o jej wydanie przed wyjazdem za granicę.
could be an option if you are eligible. Please apply for one with your home healthcare provider before you go.
, à condition de remplir les critères requis. Veuillez vous renseigner auprès de votre organisme d'assurance maladie avant de partir.
, sofern Sie Anspruch auf eine solche haben. Beantragen Sie diese Karte bitte rechtzeitig vor der Abreise bei Ihrer Krankenversicherung.
, siempre y cuando cumplas los requisitos. Pídela a tu organismo de seguridad social antes de emprender viaje.
, se rientri nelle categorie alle quali viene rilasciata. Prima di partire, richiedila presso l'ente sanitario del tuo paese di origine.
pode ser uma opção. Deve solicitá-lo no serviço competente do seu país, antes da partida.
εφόσον σας καλύπτει. Θα πρέπει να υποβάλετε αίτηση για τη χορήγησή της στον ασφαλιστικό φορέα της χώρας σας προτού φύγετε.
uitkomst, als je er recht op hebt. Vergeet niet de pas voor vertrek bij je zorgverzekeraar aan te vragen!
е една от възможностите, ако имате право на такава. Моля, поискайте от здравноосигурителна институция във вашата страна да ви издаде такава карта, преди да заминете.
ako imate pravo na nju. Prije odlaska prijavite se kod svojeg zdravstvenog osiguravatelja.
være en mulighed, hvis du er berettiget dertil. Sørg for at anmode om det hos din nationale sygesikring, inden du tager af sted.
, kui teil on selleks õigus. Palun taotlege seda oma riigi tervishoiuteenuste osutajalt enne minekut.
, jos sinulle voidaan myöntää sellainen. Hae korttia kotimaasi sairausvakuutuslaitokselta ennen lähtöäsi.
megoldást jelenthet az Ön számára, amennyiben jogosult azt kiváltani. Fontos, hogy a kártyát még külföldre utazása előtt kérelmezze a lakóhelye szerint illetékes egészségbiztosítási pénztárnál.
(dacă îndepliniţi condiţiile de eligibilitate), eliberat de casa de asigurări din ţara dumneavoastră.
, če so do nje upravičeni. Zanjo morajo zaprositi pred odhodom na svojem zavodu za zdravstveno zavarovanje;
, ja vien jums ir tiesības uz to. Piesakiet šo karti savlaicīgi pirms došanās ceļā savā valsts veselības aprūpes iestādē.
jekk int eliġibbli. Jekk jogħġbok applika għaliha mill-istituzzjoni li tipprovdi l-kura tas-saħħa f'pajjiżek qabel titlaq.
  UE – Znajdź staż dla wo...  
, musisz znaleźć organizację wysyłającą. Jeżeli jeszcze żadnej nie znasz, możesz jej poszukać w:
you need to find a sending organisation. If you don't already know of one, here are some places you can look:
, vous devez trouver une organisation d'envoi. Si vous n'en connaissez pas, vous pouvez consulter les sources suivantes:
planen, müssen Sie zunächst eine Entsendeorganisation finden. Wenn Sie nicht bereits eine solche Organisation kennen, finden Sie hier nützliche Informationen:
, lo primero es encontrar una organización de envío. Si no sabes de ninguna, puedes buscar aquí:
è necessario trovare un'organizzazione d'invio. Se non ne conosci nessuna, puoi consultare:
é necessário encontrar uma organização de envio. Se ainda não conheces nenhuma, podes consultar:
πρέπει πρώτα να βρείτε φορέα αποστολής. Εάν δεν γνωρίζετε κανέναν, μπορείτε να συμβουλευθείτε τις παρακάτω πηγές:
, трябва да намерите изпращаща организация. Ако не знаете към коя организация да се обърнете, можете да погледнете тук:
, morat ćete pronaći organizaciju koja vas šalje. Ako ne poznajete nijednu, evo nekoliko mjesta na kojima je možete potražiti:
, musíte si nejdříve najít tzv. vysílající organizaci. Pokud ještě žádnou neznáte, zkuste některý z následujících odkazů:
skal du først finde en sendeorganisation. Hvis du ikke allerede kender en, kan du søge følgende steder:
kaudu, peate leidma endale saatjaorganisatsiooni. Kui teil ei ole veel saatjaorganisatsiooni, siis uurige järgmisi saite:
kautta, sinulla on oltava lähettävä organisaatio. Jos sinulla ei ole sellaista vielä tiedossa, voit etsiä esimerkiksi näistä:
segítségével, először is küldő szervezetre van szüksége. A keresést megkönnyíthetik az alábbi linkeken elérhető információk:
trebuie să găsiţi mai întâi o organizaţie de origine. Dacă nu cunoaşteţi niciuna, consultaţi:
, musíte nájsť vhodnú vysielajúcu organizáciu. Na jej vyhľadanie môžete využiť tieto zdroje:
, morate najprej najti organizacijo pošiljateljico. Pomagate si lahko s spodnjimi naslovi:
måste du först hitta en sändande organisation. Här är några tips på vart du kan vända dig:
starpniecību, jums ir jāatrod nosūtītāja organizācija. Ja vēl nevienu nezināt, varat ieskatīties šeit:
trid issib organizzazzjoni li tibgħat. Jekk għadek ma tafx b'waħda, tista' tfittex hawn:
  EUROPA – Prawo UE  
zyskał również więcej uprawnień do blokowania wniosków, jeżeli nie zgadza się z Radą.
, einen Vorschlag zurückzuweisen, wenn es den Standpunkt des Rates nicht teilt, wurden ausgedehnt.
también tiene más capacidad de bloquear una propuesta si no está de acuerdo con el Consejo.
ha anche più possibilità di bloccare una proposta se non è d'accordo con il Consiglio.
tem também mais poder para bloquear a adopção de uma proposta se não estiver de acordo com o Conselho.
απέκτησε επίσης μεγαλύτερη εξουσία, ώστε να μπορεί να εμποδίσει την έγκριση μιας πρότασης εάν διαφωνεί με το Συμβούλιο.
heeft nu ook meer macht om een voorstel tegen te houden als er geen overeenstemming met de Raad wordt bereikt.
има повече правомощия да блокира дадено предложение, ако не постигне съгласие със Съвета.
ima i veće ovlasti blokirati prijedlog ako se ne slaže s Vijećem
har også flere beføjelser til at blokere et forslag, hvis det er uenigt med Rådet.
on ka rohkem võimalusi blokeerida ettepanekuid juhul, kui ollakse nõukoguga eri arvamusel.
on aiempaa enemmän valtaa estää lakiehdotuksen läpimeno, jos se ei ole yhtä mieltä neuvoston kanssa.
emellett pedig nagyob hatáskörrel rendelkezik ahhoz, hogy megakadályozza a javaslatok elfogadását, ha nem ért egyet a Tanáccsal.
poate bloca mai uşor o propunere legislativă dacă nu este de acord cu poziţia adoptată de Consiliu.
získal takisto viac právomocí, pokiaľ ide o možnosť zablokovať legislatívny návrh v prípade, keď nesúhlasí s Radou.
ima tudi večjo moč, da zavrne predlog, kadar ne soglaša s Svetom.
tagad ir arī lielākas iespējas bloķēt priekšlikumus, ja tas nepiekrīt Padomei.
għandu wkoll aktar setgħa biex iwaqqaf proposta jekk hu ma jaqbilx mal-Kunsill.
chun bac a chur le togra má easaontaíonn sí leis an gComhairle.
  UE – Opieka zdrowotna d...  
Jeżeli udajesz się do innego kraju UE, aby odbyć staż lub w ramach kształcenia zawodowego, musisz posiadać pełne ubezpieczenie chorobowe w kraju przyjmującym:
If you go to another EU country for a work placement or vocational training, you must have comprehensive sickness insurance cover in your host country:
Vous partez faire un stage ou suivre une formation professionnelle dans un autre pays de l'UE? Vous devez dans ce cas disposer d'une assurance maladie complète dans votre pays d'accueil.
Wenn Sie im Rahmen eines Praktikums oder Ihrer beruflichen Aus- oder Weiterbildung in ein anderes EU-Land gehen, benötigen Sie in Ihrem Gastland einen umfassenden Krankenversicherungsschutz:
Si te trasladas a otro país de la UE para hacer prácticas o formación profesional, debes tener cobertura médica completa.
Se intendi recarti in un altro paese dell'UE per svolgere un tirocinio o seguire un corso di formazione professionale, è necessario che tu disponga di un'assicurazione sanitaria valida nel paese di destinazione:
Se pretende fazer um estágio ou seguir uma formação profissional noutro país da UE, deve dispor de cobertura médica completa no país de acolhimento:
Εάν πρόκειται να μεταβείτε σε άλλη χώρα της ΕΕ για πρακτική άσκηση ή επαγγελματική κατάρτιση, πρέπει να διαθέτετε πλήρη υγειονομική κάλυψη στη χώρα υποδοχής:
Als je voor een stage of vakopleiding naar een ander EU-land gaat, moet je een volledige ziektekostenverzekering hebben in dat land.
Ако отивате в друга страна от ЕС на учебен стаж или професионално обучение, трябва да имате пълна здравна осигуровка в приемащата страна;
Ako odete u neku drugu državu EU-a radi stručne prakse ili strukovnog osposobljavanja, morate imati sveobuhvatno zdravstveno osiguranje u svojoj državi domaćinu:
Pokud cestujete za prací nebo vzděláním do jiné země EU, musíte mít v tomto státě celkové zdravotní pojištění:
Hvis du tager et praktikophold i et andet EU-land, skal du have en sygeforsikring, der dækker samtlige risici i værtsmedlemslandet:
Kui asute mõnda teise ELi liikmesriiki tööpraktikale või kutseõppesse, peab teil olema kõikehõlmav tervisekindlustus vastuvõtvas riigis.
Jos muutat toiseen EU-maahan tekemään työharjoittelua, sinulla on oltava kattava sairausvakuutus isäntämaassasi.
Ha Ön uniós polgárként másik EU-tagországba utazik, hogy ott munkahelyi gyakorlaton vagy szakképzésben vegyen részt, a fogadó országban teljes körű egészségbiztosítással kell rendelkeznie:
Dacă efectuaţi un stagiu sau urmaţi un curs de formare profesională într-o altă ţară din UE, este obligatoriu să beneficiaţi de asigurare medicală completă:
Ak sa chystáte absolvovať pracovnú stáž alebo odbornú prípravu v inom členskom štáte EÚ, musíte mať komplexné zdravotné poistenie.
Če odhajate v drugo državo EU zaradi delovne prakse ali poklicnega izpopolnjevanja, morate imeti v državi gostiteljici splošno zdravstveno zavarovanje:
Om du åker till ett annat EU-land för en praktik eller yrkesutbildning måste du ha en heltäckande sjukförsäkring i värdlandet.
Ja dodaties uz citu ES dalībvalsti mācību vai profesionālā praksē, uzņemošajā valstī jums būs vajadzīga visaptveroša veselības apdrošināšana:
Jekk tmur f'pajjiż ieħor tal-UE għal apprendistat jew taħriġ professjonali, għandu jkollok kopertura tal-assigurazzjoni għas-saħħa komprensiva f'dak il-pajjiż:
  UE – Podróżni o ogranic...  
Nawet jeżeli Twoja mobilność jest ograniczona, powinieneś mieć możliwość podróżowania statkiem tak jak wszyscy.
If you have reduced mobility, you should still have access to travel by ship like anyone else.
Les voyageurs à mobilité réduite doivent pouvoir voyager en bateau aussi facilement que les autres.
Auch wenn Ihre Mobilität eingeschränkt ist, sollten Sie wie jeder andere mit dem Schiff reisen können.
Aunque tengas movilidad reducida, debes tener el mismo acceso al transporte por barco que cualquier otra persona.
I passeggeri a mobilità ridotta hanno diritto a poter viaggiare in nave come tutti gli altri.
As pessoas com mobilidade reduzida devem ter acesso ao transporte em navio como qualquer outro passageiro.
Ακόμη και αν είστε άτομο με μειωμένη κινητικότητα, έχετε το δικαίωμα να ταξιδεύετε με πλοίο, όπως κάθε άλλος.
Ook als u minder mobiel bent, moet u net als iedereen met een schip kunnen reizen.
Kako biste dobili najbolju mogucu pomoc obratite se prijevozniku, prodavatelju karata ili organizatoru putovanja najmanje 48 sati prije putovanja i objasnite kakva vam je pomoc potrebna.
Omezení schopnosti pohybu či orientace neznamená, že nemůžete cestovat lodí.
Du skal stadig kunne rejse med skib ligesom alle andre, selvom du har nedsat mobilitet.
Kui olete piiratud liikumisvõimega isik, peaks teil olema võrreldes teiste reisijatega samaväärne juurdepääs laevaga reisimisele.
Liikuntarajoitteisilla on yhtäläinen oikeus matkustaa laivalla kuin muillakin matkustajilla.
Ha Ön csökkentett mozgásképességű, ez nem akadályozhatja meg Önt abban, hogy hajóra szálljon.
Chiar dacă aveţi probleme de mobilitate puteţi călători cu vaporul, ca şi ceilalţi pasageri.
Ako osoba so zníženou pohyblivosťou by ste mali mať rovnakú možnosť cestovať loďou ako iní cestujúci.
Tudi potniki z omejeno mobilnostjo imajo enako pravico do ladijskega prevoza kot vsi drugi.
Även om du har nedsatt rörlighet ska du ha samma möjligheter som alla andra att åka båt.
Ja jums ir kustību traucējumi, jums ir tiesības ceļot ar kuģi tāpat kā visiem citiem.
Jekk tbati minn nuqqas ta' mobbiltà, għandu jkollok aċċess għall-ivvjaġġar bil-vapur daqs ħaddieħor.
  EUROPA - Trybunał Spraw...  
Jeżeli którekolwiek z państw UE, Rada, Komisja lub (pod pewnymi warunkami) Parlament uważają, że dany akt prawa UE jest niezgodny z prawem, mogą zwrócić się do Trybunału o stwierdzenie jego nieważności.
If any EU country, the Council, the Commission or (under certain conditions) Parliament believes that a particular EU law is illegal, it may ask the Court to annul it.
Si un État membre, le Conseil, la Commission ou, dans certaines conditions, le Parlement estiment qu'un acte législatif européen est illégal, ils peuvent demander à la Cour de l'annuler.
Wenn ein EU-Mitgliedstaat, der Rat, die Kommission oder (unter bestimmten Umständen) das Parlament der Ansicht sind, dass ein bestimmter Rechtsakt der EU rechtswidrig ist, können sie beantragen, dass der Gerichtshof ihn für nichtig erklärt.
Si un Estado miembro, el Consejo, la Comisión o (en ciertas condiciones) el Parlamento opinan que una norma concreta de la UE es ilegal, pueden pedir al Tribunal que la anule.
Se uno degli Stati membri, il Consiglio, la Commissione o, a certe condizioni, il Parlamento reputa illegittima una data norma del diritto dell'UE, può chiederne l’annullamento alla Corte.
Se um país da UE, o Conselho, a Comissão ou, em certas circunstâncias, o Parlamento considerar que uma disposição legislativa da UE é ilegal pode solicitar a sua anulação ao Tribunal.
Αν ένα κράτος μέλος, το Συμβούλιο, η Επιτροπή ή (υπό ορισμένες προϋποθέσεις) το Κοινοβούλιο θεωρεί ότι ένας συγκεκριμένος ευρωπαϊκός νόμος είναι άκυρος, μπορεί να ζητήσει από το Δικαστήριο την ακύρωσή του.
Als een EU-land, de Raad, de Commissie of (onder voorwaarden) het Parlement bepaalde EU-wetgeving onrechtmatig vindt, dan kunnen zij het Hof verzoeken deze nietig te verklaren.
Ако някоя държава-членка, Съветът, Комисията или (при определени обстоятелства) Парламентът решат, че определен закон на ЕС е незаконен, те могат да поискат Съдът да го отмени.
Ako država članica, Vijeće, Komisija, a pod određenim uvjetima i Parlament, smatraju da je određeni propis EU-a nezakonit, od Suda mogu zatražiti da ga proglasi ništavim.
Pokud se kterýkoli z členských států, Rada, Komise nebo (za určitých okolností) Evropský parlament domnívá, že je určitý právní předpis EU protiprávní, může Soudní dvůr požádat o zrušení jeho platnosti.
Hvis ét af medlemslandene, Rådet, Kommissionen eller (på visse betingelser) Parlamentet mener, at en bestemt EU-lov er ulovlig, kan de anmode Domstolen om at annullere den.
Kui mis tahes ELi liikmesriik, nõukogu, komisjon või (teatavatel tingimustel) Euroopa Parlament on seisukohal, et konkreetne ELi õigusakt on ebaseaduslik, võib ta paluda kohtul see tühistada.
Jos jokin EU-maa, neuvosto, komissio tai (tietyin edellytyksin) Euroopan parlamentti katsoo, että jokin EU:n säädös on laiton, se voi pyytää unionin tuomioistuinta kumoamaan sen.
Ha egy uniós tagállam, a Tanács, a Bizottság vagy (bizonyos feltételek esetén) a Parlament álláspontja szerint egy uniós jogszabály jogellenes, akkor kérheti a Bíróságtól annak megsemmisítését.
Dacă un stat membru, Consiliul, Comisia sau (în anumite condiţii) Parlamentul consideră că un anumit act legislativ european este ilegal, Curţii de Justiţie i se poate solicita anularea actului respectiv.
Keď sa ktorýkoľvek členský štát, Rada, Komisia alebo (za určitých podmienok) Parlament domnieva, že konkrétny právny predpis EÚ je protiprávny, môže požiadať Súdny dvor, aby ho zrušil.
Če katera koli država članica, Svet, Komisija ali (v nekaterih okoliščinah) Evropski parlament menijo, da je določen predpis EU nezakonit, lahko od Sodišča zahtevajo, da ga razglasi za ničnega.
Om ett EU-land, rådet, kommissionen eller (under vissa förutsättningar) parlamentet anser att en rättsakt är olaglig, kan de begära att domstolen ogiltigförklarar den.
Ja kāda no dalībvalstīm, Padome, Komisija vai (noteiktos apstākļos) Parlaments uzskata, ka kāds ES tiesību akts ir nelikumīgs, tad tās var lūgt Tiesai šo aktu atcelt.
Jekk kwalunkwe pajjiż tal-UE, il-Kunsill, il-Kummissjoni jew (taħt ċerti kundizzjonijiet) il-Parlament ikunu tal-fehma li liġi partikolari tal-UE tkun illegali, jistgħu jitolbu lill-Qorti biex tannullaha.
Má chreideann aon tír de chuid an AE, an Chomhairle nó an Coimisiún (faoi choinníollacha áirithe) gur dlí mídhleathach é dlí ar leith de chuid an AE, féadfaidh sé iarraidh ar an gCúirt é a neamhniú.
  EUROPA – Serwis informa...  
Otrzymasz odpowiedź średnio w ciągu 3 dni roboczych – jeżeli pytanie jest trudne, może to potrwać dłużej.
Answers in 3 working days (on average) – though more complex questions may take longer.
Réponse dans les trois jours ouvrables (en moyenne), sauf pour les questions plus complexes.
Wir antworten Ihnen (im Durchschnitt) innerhalb von 3 Arbeitstagen. Die Beantwortung komplizierterer Fragen kann jedoch ein wenig mehr Zeit in Anspruch nehmen.
Tardamos en responder tres días laborables por término medio, si bien las preguntas más complejas pueden llevar más tiempo.
Risposte inviate entro 3 giorni lavorativi (in media): per le domande più complesse i tempi potrebbero essere più lunghi.
Os pedidos de informação recebem uma resposta num prazo de três dias úteis (em média), embora as perguntas mais complexas possam exigir mais tempo.
Οι απαντήσεις δίνονται μέσα σε 3 εργάσιμες ημέρες (κατά μέσο όρο). Για περίπλοκες ερωτήσεις, ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερος χρόνος.
Vragen per e-mail worden gemiddeld binnen drie werkdagen beantwoord. Ingewikkelde vragen kunnen meer tijd kosten.
Отговори в рамките на 3 работни дни (средно) – за по-сложните въпроси може да е необходимо повече време.
Odgovor ćete dobiti u roku 3 radna dana (prosječno), dok odgovor na složenija pitanja možete čekati malo duže.
Odpovědi jsou běžně zasílány do 3 pracovních dnů, složitější dotazy však mohou vyžadovat více času.
Svar i løbet af 3 arbejdsdage (i gennemsnit) – mere komplekse spørgsmål kan tage længere.
Vastused 3 tööpäeva jooksul (tavaliselt), kuigi keerukamatele küsimustele võib rohkem aega kuluda.
Kysymyksiin vastataan yleensä kolmen arkipäivän kuluessa, mutta monitahoisempien kysymysten selvittäminen voi kestää kauemmin.
Kérdéseire (átlagosan) három munkanapon belül válaszolunk. A bonyolultabb kérdések több időt is igénybe vehetnek.
În mod normal, veţi primi un răspuns în aproximativ 3 zile lucrătoare. Totuşi, răspunsurile mai complexe ar putea necesita mai mult timp.
Odpoveď zasielame do troch pracovných dní (v priemere) – spracovanie zložitejších otázok však môže trvať dlhšie.
Običajno vam odgovorimo v treh delovnih dneh – za zahtevnejša vprašanja morate morda počakati dlje.
Du får i regel svar inom tre arbetsdagar. Om frågorna kräver efterforskning kan det dock ta längre tid.
Atbildes sniedz trīs darbadienu laikā (vidēji), tomēr atbildes uz sarežģītākiem jautājumiem var nākties gaidīt ilgāk.
Tweġibiet fi 3 ijiem ta' xogħol (bejn wieħed u ieħor) - għalkemm id-domandi aktar kumplessi jieħdu iktar fit-tul.
Freagraí laistigh de 3 lá oibre (mar mheán) - cé gur gá níos mó ama do cheisteanna casta.
  Wytyczne  
Jeżeli dany materiał nie spełnia wszystkich tych kryteriów, nie może zostać opublikowany w „Kąciku dla nauczycieli”.
If a resource does not meet all of these criteria, it will not be published in Teachers’ Corner.
Si une ressource ne satisfait pas à l'ensemble de ces critères, elle ne sera pas publiée dans l'Espace Enseignants.
Unterrichtsmaterial, das nicht all diesen Kriterien entspricht, wird nicht auf der Seite „Die EU für Lehrer/innen“ veröffentlicht.
Si el recurso no cumple todos estos criterios, no se publicará en el Rincón del Profesor.
Una risorsa che non soddisfi tutti questi criteri, non può essere pubblicata nell’angolo degli insegnanti.
Se um recurso não cumprir todos estes critérios, não será publicado no Espaço dos professores.
Εφόσον κάποιο εκπαιδευτικό υλικό δεν πληροί όλα αυτά τα κριτήρια, δεν θα δημοσιεύεται στη Γωνιά των εκπαιδευτικών.
Indien materiaal niet aan al deze criteria voldoet, wordt het niet op de pagina voor leerkrachten geplaatst.
Pokud některý materiál všechna tato kritéria nesplňuje, nebude v Koutku pro učitele uveřejněn.
Materialer, der ikke overholder kriterierne, vil ikke blive offentliggjort på Lærerværelset.
Kui õppevahend ei vasta kõigile neile kriteeriumidele, ei avaldata seda Õpetajate Nurgas.
Aineistoa ei julkaista opettajainhuoneessa, jos se ei täytä kaikkia edellä lueteltuja vaatimuksia.
Amennyiben egy segédanyag nem felel meg valamennyi feltételnek, nem fog megjelenni a Tanár-segéden.
Daca o resursa nu îndeplineste toate aceste criterii, nu va fi publicata în Spatiul profesorului.
Ak pomôcka nesplna všetky tieto kritériá, nebude zverejnená v Kútiku pre ucitelov.
Gradivo, ki ne izpolnjuje vseh zgoraj naštetih meril, ne bo objavljeno v kotičku za učitelje.
Om en undervisningsresurs inte bedöms uppfylla samtliga kriterier publiceras den inte på webbplatsen Lärarrummet.
Ja macibu lidzeklis neatbilst visiem šiem kriterijiem, tas vietne „Paligs skolotajiem” netiks publicets.
Jekk riżorsa ma tissodisfax dawn il-kriterji kollha, hija ma tiġix ippubblikata fir-Rokna tal-Għalliema.
  EUROPA - Trybunał Obrac...  
Trybunał Obrachunkowy nie posiada uprawnień w zakresie egzekwowania prawa. Jeżeli kontrolerzy wykryją nadużycia lub nieprawidłowości, informują o tym OLAF – Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych.
The Court of Auditors has no legal powers of its own. If auditors discover fraud or irregularities they inform OLAF – the European Anti-Fraud Office.
La Cour des comptes ne possède aucun pouvoir juridique propre. Si les contrôleurs découvrent une fraude ou une irrégularité, ils en informent l'OLAF (Office européen de lutte antifraude).
Der Rechnungshof kann selbst keine rechtlichen Schritte ergreifen. Wenn die Rechnungsprüfer Betrugsfälle oder Unregelmäßigkeiten aufdecken, teilen sie dies dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) mit.
El Tribunal de Cuentas no tiene competencias legales propias. Si sus auditores descubren fraudes o irregularidades, informan a la OLAF, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude.
La Corte dei conti non ha poteri giuridici propri. Se i controllori scoprono frodi o irregolarità, ne informano l’OLAF, l’Ufficio europeo per la lotta antifrode.
O Tribunal de Contas não dispõe de poder jurisdicional próprio. Quando os auditores detectam fraudes ou irregularidades, informam o OLAF – Organismo Europeu de Luta Antifraude.
Το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν διαθέτει δικές του νομικές εξουσίες. Εάν οι ελεγκτές ανακαλύψουν περιπτώσεις απάτης ή παρατυπίες ενημερώνουν την OLAF, δηλαδή την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης.
De Rekenkamer heeft zelf niet de bevoegdheid om juridische stappen te ondernemen. Als de inspecteurs fraude of onregelmatigheden vaststellen, brengen ze OLAF, het Europees Bureau voor fraudebestrijding, op de hoogte.
Сметната палата няма собствени законови правомощия. Ако одиторите открият измама или нередности, те информират OLAF — Европейската служба за борба с измамите.
Revizorski sud nema zakonske ovlasti. Ako revizori otkriju prijevaru ili nepravilnosti, obavještavaju o tome OLAF – Europski ured za borbu protiv prijevara.
Účetní dvůr není oprávněn podnikat sám žádné právní kroky. Pokud jeho auditoři zjistí podvod nebo nesrovnalosti, předají tyto informace Evropskému úřadu pro boj proti podvodům - OLAF.
Revisionsretten har ikke selv nogen juridiske beføjelser. Hvis revisorerne afslører svig eller uregelmæssigheder, underretter de OLAF – Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig.
Kontrollikojal endal ei ole õiguslikke volitusi. Kui audiitorid avastavad pettuse või ebaseadusliku tegevuse, teavitavad nad sellest Euroopa Pettustevastast Ametit (OLAF).
Tilintarkastustuomioistuimella ei ole omaa tuomiovaltaa. Jos tilintarkastajat havaitsevat petoksia tai sääntöjenvastaisuuksia, ne ilmoittavat asiasta Euroopan petostentorjuntavirastolle (OLAF).
A Számvevőszéknek magának jogi hatásköre nincs. Amennyiben ellenőrei csalást vagy szabálytalanságot tárnak fel, erről tájékoztatják az OLAF-ot – az Európai Csalás Elleni Hivatalt.
Curtea de Conturi nu are putere juridică. În cazul în care descoperă fraude sau nereguli, auditorii săi informează Oficiul european de luptă antifraudă (OLAF).
Dvor audítorov nemôže sám začať právne konanie. Ak audítori zistia nejaký podvod alebo nezrovnalosť, informujú o tom OLAF — Európsky úrad pre boj proti podvodom.
Računsko sodišče samo po sebi nima nobenih pravnih pooblastil. Če revizorji odkrijejo goljufije ali nepravilnosti, o tem obvestijo Evropski urad za boj proti goljufijam.
Revisionsrätten kan inte själv ingripa. Om revisorerna upptäcker bedrägerier eller oegentligheter underrättar de OLAF – Europeiska byrån för bedrägeribekämpning.
Revīzijas palātai pašai nav juridiskas varas. Ja revidenti atklāj krāpšanu vai pārkāpumus, tie informē OLAF — Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai.
Il-Qorti tal-Awdituri m’għandha l-ebda setgħat legali tagħha. Jekk l-awdituri jiskopru frodi jew irregolaritajiet, jinfurmaw lill-OLAF – l-Uffiċċju Ewropew kontra l-Frodi.
Níl aon chumhacht dlí dá cuid féin ag an gCúirt Iniúchóirí. Má thagann iniúchóirí ar chalaois nó ar mhírialtachtaí cuireann siad é sin in iúl do OLAF – An Oifig Eorpach Frith-Chalaoise.
  EUROPA – Rada Unii Euro...  
Dodatkowo każde państwo członkowskie może wystąpić o sprawdzenie, czy głosy „za” stanowią co najmniej 62 proc. łącznej liczby ludności. Jeżeli ten warunek nie jest spełniony, wniosek nie może zostać przyjęty.
Furthermore, a member country can ask for a check to see whether the majority represents minimum 62% of the total population. If this is not the case, the proposal cannot be adopted.
En outre, un État membre peut demander la confirmation que les voix favorables représentent au moins 62 % de la population totale de l'Union. Si tel n'est pas le cas, la décision n'est pas adoptée.
Jeder EU-Mitgliedstaat kann darüber hinaus verlangen, dass überprüft wird, ob die befürwortenden Stimmen mindestens 62 % der Gesamtbevölkerung der EU entsprechen. Ist dies nicht der Fall, kann der Beschluss nicht angenommen werden.
Además, un país miembro puede solicitar que se compruebe si la mayoría representa como mínimo al 62% de la población total. De no ser así, la propuesta no puede adoptarse.
Inoltre, un paese membro può chiedere di verificare che la maggioranza rappresenti almeno il 62% della popolazione totale. Se così non è, la decisione non potrà essere adottata.
Além disso, um país pode exigir que se verifique se a maioria representa, pelo menos, 62% da população total da UE. Se tal não acontecer, a proposta não pode ser adoptada.
Μια χώρα μέλος μπορεί επίσης να ζητήσει να ελεγχθεί κατά πόσο η πλειοψηφία αντιπροσωπεύει το 62% τουλάχιστον του συνολικού πληθυσμού. Εάν αυτό δεν ισχύει, η πρόταση δεν μπορεί να εγκριθεί.
Bovendien kan een EU-land vragen na te gaan of de meerderheid ten minste 62% van de totale bevolking vertegenwoordigt. Als dat niet het geval is, kan het voorstel niet worden aangenomen.
Освен това държава-членка може да изиска проверка, за да се види дали мнозинството представлява най-малко 62 % от общото население. Ако това не е така, предложението не може да се приеме.
Nadalje, država članica može zatražiti da se provjeri predstavlja li većina najmanje 62 % cjelokupnoga stanovništva. Ako nije tako, prijedlog nije moguće prihvatiti.
Kromě toho může kterýkoli členský stát požádat, aby bylo ověřeno, zda většina představuje alespoň 62 % obyvatelstva Unie. Pokud tato podmínka není splněna, návrh nemůže být přijat.
Derudover kan et medlemsland anmode om bekræftelse på, at flertallet repræsenterer mindst 62 % af den samlede befolkning. Hvis dette ikke er tilfældet, kan forslaget ikke vedtages.
Liikmesriik võib lasta kontrollida, kas enamus esindab vähemalt 62% liidu kogurahvastikust. Kui see nii ei ole, siis otsust vastu võtta ei saa.
Jäsenmaa voi myös pyytää tarkistamaan, että enemmistö edustaa ainakin 62:ta prosenttia koko EU:n väkiluvusta. Jos näin ei ole, lakiehdotusta ei voida hyväksyä.
Emellett egy tagállam ellenőrzést is kérhet annak megállapítása céljából, hogy a többség a teljes népesség legalább 62%-át képviseli-e. Ellenkező esetben a javaslatot nem lehet elfogadni.
În plus, orice stat membru poate cere să se verifice dacă majoritatea întrunită reprezintă cel puţin 62% din totalul populaţiei. În caz contrar, propunerea nu poate fi adoptată.
Okrem toho, hociktorý členský štát môže požiadať, aby sa overilo, či členské štáty tvoriace túto väčšinu zastupujú najmenej 62 % celkového počtu obyvateľstva EÚ. V prípade nesplnenia tejto podmienky sa návrh nepovažuje za prijatý.
Na zahtevo države članice se lahko preveri, ali večina predstavlja vsaj 62 % prebivalstva EU, sicer predloga ni mogoče sprejeti.
Ett enskilt land kan dessutom begära en kontroll av om majoriteten motsvarar minst 62 procent av EU:s befolkning. Om den inte gör det kan rådet inte anta förslaget.
Turklāt dalībvalsts var pieprasīt pārbaudīt, vai vairākums pārstāv vismaz 62 % no kopējā iedzīvotāju skaita. Ja tā nav, tad priekšlikumu nevar pieņemt.
Barra minn dan, stat membru jista’ jitlob għal verifika biex jara jekk il-maġġoranza tirrappreżentax minimu ta’ 62% tal-popolazzjoni totali. Jekk dan ma jkunx il-każ, il-proposta ma tistax tiġi aċċettata.
Ina theannta sin, féadfaidh balltír iarratas a dhéanamh ar sheiceáil féachaint cibé an ionann an tromlach agus an t-íosmhéid de 62% den daonra iomlán. Murab amhlaidh, ní féidir an togra a ghlacadh.
  UE – Podróżni o ogranic...  
Nawet jeżeli Twoja mobilność jest ograniczona, powinieneś mieć możliwość podróżowania autobusem lub autokarem tak jak wszyscy.
If you have reduced mobility, you should still have access to bus and coach travel like anyone else.
Les voyageurs à mobilité réduite doivent pouvoir voyager en autobus ou autocar aussi facilement que les autres.
Auch wenn Ihre Mobilität eingeschränkt ist, sollten Sie wie jeder andere mit dem Bus reisen können.
Aunque tengas movilidad reducida, debes tener el mismo acceso al transporte por autobús y autocar que cualquier otra persona.
I passeggeri a mobilità ridotta hanno diritto a poter viaggiare in autobus e in pullman come tutti gli altri.
As pessoas com mobilidade reduzida devem ter acesso ao transporte em autocarro como qualquer outro passageiro.
Ακόμη και αν είστε άτομο με μειωμένη κινητικότητα, έχετε το δικαίωμα να ταξιδεύετε με λεωφορείο ή πούλμαν, όπως κάθε άλλος.
Ook als u minder mobiel bent, moet u net als iedereen met de bus kunnen reizen.
poduzeće mora dopustiti osobi po vašem izboru da putuje s vama besplatno – ako se time rješava pitanje sigurnosti zbog kojeg inače ne biste mogli putovati
Omezení schopnosti pohybu či orientace neznamená, že nemůžete cestovat autobusem či autokarem.
Du skal stadig kunne rejse med bus og rutebil ligesom alle andre, selvom du har nedsat mobilitet.
Kui olete piiratud liikumisvõimega isik, peaks teil olema võrreldes teiste reisijatega samaväärne juurdepääs bussiga reisimisele.
Liikuntarajoitteisilla on yhtäläinen oikeus matkustaa linja-autolla kuin muillakin matkustajilla.
Ha Ön csökkentett mozgásképességű, ez nem akadályozhatja meg Önt abban, hogy autóbusszal utazzon.
Chiar dacă aveţi probleme de mobilitate puteţi călători cu autocarul şi autobuzul, ca şi ceilalţi pasageri.
Ako osoba so zníženou pohyblivosťou by ste mali mať rovnakú možnosť cestovať autobusom a autokarom ako iní cestujúci.
Tudi potniki z omejeno mobilnostjo imajo enako pravico do avtobusnega prevoza kot vsi drugi.
Ja jums ir kustību traucējumi, jums ir tiesības ceļot ar autobusu tāpat kā visiem citiem.
Jekk tbati minn nuqqas ta' mobbiltà, għandu jkollok aċċess għall-ivvjaġġar bil-karozza tal-linja u bil-kowċ daqs ħaddieħor.
  EUROPA – Działalność Un...  
UE zobowiązała się, że do 2020 r. ograniczy emisje o 20–30 proc., jeżeli pozostałe największe gospodarki świata podejmą podobne zobowiązania w tej dziedzinie.
The EU has offered to scale up its emissions cut from 20% to 30% by 2020 if other major economies commit to undertake their fair share of a global reduction effort.
L'UE a proposé de réduire ses émissions de 30 % d'ici à 2020 si d'autres grandes économies s'engagent à endosser une part équitable de l'effort de réduction global.
Die EU hat angeboten, bis 2020 ihre Emissionsreduzierung von 20 % auf 30 % unter der Bedingung anzuheben, dass sich auch andere wichtige Wirtschaftsländer verpflichten, einen angemessenen Beitrag zu den globalen Reduzierungsanstrengungen zu leisten.
La UE se ha ofrecido a aumentar la reducción de emisiones de un 20% a un 30% antes de 2020 si otras economías importantes se comprometen a asumir su parte correspondiente de esfuerzo de reducción global.
L'UE ha proposto di diminuire ancora di più le emissioni entro il 2020, portando la riduzione dal 20% al 30%, se altre grandi potenze economiche si impegnano a fare la loro parte in questo sforzo globale.
A UE propôs aumentar 20 % para 30 % o seu objetivo de redução das emissões até 2020, se as outras grandes economias se comprometerem a assumir a parte que lhes cabe no esforço necessário a nível mundial.
Η ΕΕ έχει προσφερθεί να εντείνει σταδιακά τη μείωση των εκπομπών της, από 20 % σε 30 % έως το 2020, υπό την προϋπόθεση ότι και οι άλλες σημαντικές οικονομίες θα δεσμευτούν να αναλάβουν το μερίδιο που τους αναλογεί στην παγκόσμια προσπάθεια για μείωση των εκπομπών.
De EU wil zelfs nog verder gaan: als ook de andere grote economieën een redelijke inspanning doen, wil zij de uitstoot tegen 2020 met 30% verminderen.
EU je predložio da će povisiti svoj postotak smanjenja emisija s 20 % na 30 % do 2020. ako se druga vodeća svjetska gospodarstva obvežu da će znatno pridonijeti akciji smanjenja emisija na svjetskoj razini.
EU se nabídla, že pokud se ostatní významné ekonomiky zavážou přispět spravedlivým dílem k celosvětovému úsilí ke snižování emisí, sníží do roku 2020 své emise ne o 20 %, ale o 30 %.
EU har tilbudt at begrænse emissionerne med helt op til 30 % i 2020 i stedet for de nuværende 20 %, hvis andre store økonomier går med til at påtage sig en rimelig del af den globale indsats.
EL on pakkunud välja vähendada oma heitkoguseid 20% asemel koguni 30%, kui teised suuremad tööstusriigid annavad samuti oma õiglase panuse kasuhoonegaaside üleilmseks vähendamiseks.
EU on lupautunut leikkaamaan omia päästöjään 20–30 prosenttia vuoteen 2020 mennessä, jos myös muut maailman suuret taloudet sitoutuvat leikkaamaan omia päästöjään.
Az EU felajánlotta, hogy a 2020-ra kitűzött uniós kibocsátáscsökkentés mértékét 20%-ról 30%-ra növeli, amennyiben a többi nagyobb gazdaság is hajlandó méltányos részt vállalni a szennyezőanyag-kibocsátás mérséklésére irányuló globális erőfeszítésből.
UE şi-a exprimat disponibilitatea de a-şi reduce emisiile chiar cu 30% până în 2020, dacă şi alte economii mari se angajează să participe, în mod echitabil, la efortul global de reducere.
EÚ je dokonca ochotná znížiť svoje emisie až o 30 % do roku 2020 za predpokladu, že aj ďalšie najväčšie ekonomiky budú súhlasiť s prevzatím spravodlivého podielu na globálnom úsilí o zníženie.
EU je pripravljena do leta 2020 zmanjšati emisije kar za 30 %, če se bodo tudi druga velika svetovna gospodarstva zavezala, da prispevajo svoj delež k zmanjšanju emisij v svetu.
EU har också lovat att minska sina utsläpp med 30 procent (i stället för 20) om andra stora ekonomier tar sitt ansvar för att minska utsläppen.
ES ir piedāvājusi līdz 2020. gadam vēl vairāk samazināt emisijas, proti, nevis par 20 %, bet par 30 %, ja citas lielas ekonomikas arī uzņemtos līdzīgas saistības samazināt savus izmešus.
L-UE offriet li żżid fit-tnaqqis tal-emissjonijiet tagħha minn 20% għal 30% sal-2020 jekk l-ekonomiji ewlenin l-oħrajn jimpenjaw ruħhom li jnaqqsu s-sehem ġust tagħhom fl-isforz globali għat-tnaqqis.
Tá an AE sásta méadú ar an gciorrú a dhéanann sé ar astaíochtaí, ó 20% go 30% faoi 2020, má gheallann na geilleagair mhóra eile a gcion féin a dhéanamh chun astaíochtaí an domhain a laghdú.
  Najczęściej zadawane py...  
Jeżeli mieszkasz lub pracujesz poza strefą euro:
If you live or work in a country outside the Eurozone:
Si votre pays de résidence ou d'emploi se situe en dehors de la zone euro:
Wenn Sie in einem Land außerhalb des Euroraums leben oder arbeiten:
Si vives o trabajas en un país que no está en la eurozona:
Se vivi o lavori in un paese esterno all'area dell'euro:
Se vive ou trabalha num país que não pertence à zona euro:
Εάν ζείτε ή εργάζεστε σε χώρα εκτός ευρωζώνης:
Als u in een land buiten de eurozone woont of werkt:
Ако живеете или работите в страна извън еврозоната:
Hvis du bor eller arbejder i et land uden for euroområdet:
Kui elate riigis, mis ei kuulu euroalasse:
Jos asut tai työskentelet maassa, joka ei kuulu euroalueeseen, vastaus on
Dacă locuiţi sau lucraţi în altă ţară din afara zonei euro, răspunsul este:
Ak žijete alebo pracujete v krajine mimo eurozóny:
Če živite ali delate v državi, ki ni v evrskem območju:
Om du bor eller arbetar i ett land som inte har infört euron:
Viena no abām valstīm nav eirozonā
Jekk tgħix jew taħdem f'pajjiż barra ż-Żona tal-ewro:
  UE – Prawa pasażerów li...  
Jeżeli incydent miał miejsce w kraju nienależącym do UE, skargę skieruj wówczas do właściwego organu administracji
Or, if the incident happened at an airport of departure outside the EU but involved an EU airline, you can send a complaint to the relevant national enforcement body
Si l'incident s'est produit dans un aéroport situé hors de l'UE mais avec une compagnie aérienne de l'UE, vous pouvez adresser une réclamation à l'organisme national compétent
Falls der Vorfall sich an einem Abflug-Flughafen in einem Nicht-EU-Land ereignete, aber eine EU-Fluggesellschaft beteiligt war, können Sie eine Beschwerde bei der zuständigen nationalen Behörde
O si se produjo en un aeropuerto de salida situado fuera de la UE pero la compañía está registrada en la UE, puedes reclamar al organismo nacional competente
Se il problema si è verificato in un aeroporto di partenza al di fuori dell'UE, ma con una compagnia europea, puoi inviare il reclamo all'organismo nazionale competente
Se o incidente ocorreu num aeroporto de partida no exterior da UE mas envolveu uma companhia aérea da UE, pode apresentar queixa à entidade nacional competente
Αν το περιστατικό συνέβη σε αεροδρόμιο αναχώρησης εκτός ΕΕ αλλά αφορά αερομεταφορέα της ΕΕ, μπορείτε να υποβάλετε την καταγγελία στον αρμόδιο εθνικό φορέα ελέγχου εφαρμογής
Ili, ako je problem nastao u polaznoj zracnoj luci izvan EU-a, a rijec je o zrakoplovnoj kompaniji iz EU-a, pritužbu možete poslati mjerodavnom nacionalnom provedbenom tijelu
Pokud problém nastal na letišti mimo EU (a na vině byl letecký dopravce z EU), zašlete stížnost příslušnému vnitrostátnímu orgánu
Hvis hændelsen skete i en afgangslufthavn uden for EU, men omhandlede et flyselskab fra EU, kan du også sende en klage til det relevante nationale håndhævelsesorgan
Kui vahejuhtum leidis aset väljaspool ELi asuvas lähtelennujaamas, kuid hõlmas ELi lennuettevõtjat, võite kaebuse esitada asjakohasele riiklikule õigusakitseasutusele
Jos tapaus sattui EU:n ulkopuolella sijaitsevalla lähtölentoasemalla mutta koskee EU:ssa rekisteröityä lentoyhtiötä, lähetä valituksesi sen EU-maan kansalliselle valvontaelimelle
Ha az eset az EU határain kívül történt, de uniós légitársaságról van szó, akkor annak az uniós országnak az illetékes nemzeti szervénél
Dacă incidentul a avut loc într-o ţară terţă, dar a implicat o companie aeriană din UE, puteţi trimite plângerea autorităţilor competente
Ak problém s vaším letom nastal na letisku v krajine mimo EÚ, ale týka sa leteckej spoločnosti, ktorá má sídlo v EÚ, sťažnosť môžete adresovať príslušnému vnútroštátnemu dozornému orgánu
Ce se je kršitev pravic zgodila na letališcu zunaj EU, vendar zadeva letalskega prevoznika s sedežem v EU, lahko pritožbo pošljete pristojnemu nacionalnemu organu
Om händelsen inträffade i ett land utanför EU, men med ett EU-flygbolag, kan du vända dig till myndigheten
Vai ari, ja incidents notika izlidošanas lidosta arpus ES, bet bija saistits ar ES lidsabiedribu, varat sutit sudzibu uz attiecigo valsts tiesibaizsardzibas iestadi
Jew, jekk l-inċident seħħ f'ajruport ta' tluq minn pajjiż li mhux fl-UE iżda li involva linja tal-ajru mill-UE, tista' tibgħat ilment lill-entità nazzjonali li tinforza
  UE – Podróżni o ogranic...  
przewoźnik musi pozwolić wybranej przez Ciebie osobie podróżować z Tobą za darmo – jeżeli rozwiązuje to problemy bezpieczeństwa, które w przeciwnym wypadku uniemożliwiłyby Ci podróżowanie
the company must let a person of your choice travel with you free of charge - if this solves any security or safety concerns that would otherwise prevent you from travelling
la société doit autoriser une personne de votre choix à voyager avec vous, et ce gratuitement, si cette mesure résout les éventuels problèmes de sécurité qui vous empêcheraient sinon de voyager;
muss das Unternehmen eine Person Ihrer Wahl kostenlos mitreisen lassen, wenn dadurch Sicherheitsbedenken aufgehoben werden, die Sie andernfalls an der Reise hindern würden,
la empresa debe permitir que viaje contigo gratuitamente una persona de tu elección si así se resuelven problemas de seguridad que de otro modo te impedirían viajar
l'impresa di trasporto deve permettere a una persona di tua scelta di viaggiare gratuitamente - se ciò consente di risolvere i problemi di salute e di sicurezza che altrimenti ti impedirebbero di viaggiare
a empresa deve permitir que uma pessoa da sua escolha viaje consigo gratuitamente se isso resolver os problemas de segurança que, de outra forma, o impediriam de viajar
η εταιρεία πρέπει να σας δώσει τη δυνατότητα να συνοδεύεστε από πρόσωπο της επιλογής σας το οποίο θα ταξιδέψει δωρεάν, αν με τον τρόπο αυτό αντιμετωπίζονται τα προβλήματα ασφάλειας που θα σας εμπόδιζαν να ταξιδέψετε
moet de vervoersmaatschappij gratis een door u gekozen begeleider laten meereizen indien dat een oplossing is voor veiligheidsproblemen die u anders zouden verhinderen op reis te gaan
Organizator putovanja ili upravitelj autobusnog kolodovora može zatražiti da dođete na određeno mjesto najranije sat vremena prije predviđenog polaska.
musí společnost vámi vybrané osobě umožnit vás zdarma doprovázet – pokud to vyřeší bezpečnostní problémy, kvůli kterým byste jinak nemohli odcestovat
skal selskabet lade en person efter dit valg ledsage dig gratis, hvis dette løser sikkerhedsproblemer, der ellers ville forhindre dig i at rejse
peab ettevõtja võimaldama teie valitud isikul teiega koos tasuta reisida juhul, kui see lahendab mis tahes julgeoleku või ohutusega seotud küsimused, mis takistaksid muidu teie reisimist;
ottaa mukaansa saattaja maksutta, jos saattajan avulla voidaan poistaa turvallisuusriskit, jotka muuten estäisivät matkustamisen
a vállalatnak ingyenesen helyet kell biztosítania a járaton az Ön kísérőjének, amennyiben ez választ jelent azokra a biztonsági aggályokra, amelyek egyébként megakadályoznák Önt az utazásban,
compania trebuie sa îi permita unei persoane desemnate de dumneavoastra sa va însoteasca în calatorie gratuit - daca acest lucru rezolva problemele de siguranta si securitate care, în caz contrar, v-ar împiedica sa calatoriti
dopravca musí umožniť, aby s vami bezplatne cestovala ďalšia osoba podľa vášho výberu – ak jej prítomnosť vyrieši problémy s bezpečnosťou alebo ochranou, kvôli ktorým by ste inak nemohli cestovať,
prevoznik mora dovoliti brezplačen prevoz spremljevalca, če bi s tem odpravili morebitne varnostne zadržke, ki bi vam sicer preprečevali potovanje;
Du har rätt att ta med dig en valfri person som åker gratis om det löser eventuella säkerhetsproblem som annars skulle ha hindrat dig från att resa.
uzņēmumam jāļauj jūsu izraudzītai personai braukt jums līdzi bez maksas, — ja tas atrisina drošības jautājumus, kuru dēļ jūs pretējā gadījumā nevarētu braukt;
il-kumpanija trid tħalli tivvjaġġa miegħek mingħajr ħlas lil persuna li tagħżel int, jekk dan ineħħi xi tħassib li jista' jkun hemm fir-rigward tas-sigurtà jew tas-saħħa u li minħabba fih ma tkunx se titħalla tivvjaġġa.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow