moi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 65 Résultats  www.condor.com
  Entertainment - Condor  
A jeżeli nawet w trakcie lotu nie chcesz rezygnować z tabletu lub laptopa: przy każdym siedzeniu zamontowane jest gniazdo zasilania, umożliwiające bezproblemowe korzystanie z urządzenia.
Si vous souhaitez utiliser votre ordinateur portable ou votre tablette pendant le voyage, vous disposez à chaque siège d'une prise électrique pour charger vos appareils.
E se non potete rinunciare al laptop o al tablet neppure sopra le nuvole, nessun problema: ogni sedile è dotato di una presa elettrica per usare i tuoi apparecchi.
En als u ook hoog in de lucht niet zonder uw laptop of tablet kunt, vindt u bij uw stoel een stroomaansluiting voor het gebruik van uw apparaat.
  Miejsca - Condor  
Jeżeli życzysz sobie niżej wymienionych bezpłatnych rezerwacji miejsc, skontaktuj się z nami i podaj swój numer rezerwacji/transakcji.
Free seat reservations for bookings in Premium Class on longhaul flights (flight zones 3, 4 and 5): Please book online via “My booking”.
Si vous souhaitez procéder à l'une des réservations gratuites de sièges indiquées ci-dessous, veuillez prendre contact avec nous en indiquant votre numéro de réservation/de dossier :
Si desea la reserva de asientos gratuita enumerada a continuación, póngase en contacto con nosotros indicando el número de reserva/referencia.
Se desiderate effettuare una delle prenotazioni gratuite di seguito elencate, vi invitiamo a contattarci (indicando il numero di prenotazione/di pratica).
Se desejar fazer uma das seguintes reservas de assento gratuitas, entre em contato conosco e indique o seu número de reserva/processo.
Indien u een van de onderstaande gratis stoelreserveringen wenst, neem dan contact met ons op onder vermelding van uw boekings- of dossiernummer.
Hvis du ønsker en af de følgende, gratis pladsreserveringer, bedes du venligst kontakte os med angivelse af dit booking-/ekspeditionsnummer.
  Wózki inwalidzkie - Con...  
Elektryczne wózki inwalidzkie z baterią z ogniwem suchym przewozimy, jeżeli
We will transport electric wheelchairs powered by a dry battery if
Les fauteuils roulants électriques à batterie sèche peuvent être transportés si
Las sillas de ruedas eléctricas con batería seca se transportarán siempre y cuando:
Le sedie a rotelle elettriche con batteria a secco vengono trasportate se
Transportamos cadeiras de rodas elétricas com pilha seca, se
Elektrische rolstoelen met een droge accu worden vervoerd, als
Elektriske kørestole med tørbatterier transporteres, når
  Import produktów pochod...  
Przed wakacjami należy zasięgnąć informacji na temat przepisów UE, jeżeli planuje się przywóz do UE produktów pochodzenia zwierzęcego, jak np. ryb z USA i Kanady.
Please check the EU regulations before your holidays if you want to import animal products, e.g. fish from the USA or Canada, into the European Union.
Veuillez vous informer avant votre départ sur les dispositions de l’UE si vous souhaitez introduire des produits d’origine animale, par ex. du poisson, en provenance des États-Unis ou du Canada.
Infórmese antes de su vuelo sobre las disposiciones de la UE si desea importar productos animales, p. ej. pescado, desde los EE.UU. o Canadá a la UE.
Se desiderate introdurre nell'UE prodotti animali, ad esempio pesce dagli USA o dal Canada, informatevi prima del viaggio sulle rispettive disposizioni dell'UE.
Se quiser importar produtos de origem animal dos EUA ou Canadá para a UE, informe-se sobre os regulamentos respectivos da UE.
Indien u dierlijke producten zoals bijv. vis vanuit de VS of Canada in de EU wilt invoeren, dient u zich vooraf te informeren over de desbetreffende EU-bepalingen.
Få venligst information før din ferierejse om EU-bestemmelserne, hvis du gerne vil indføre animalske produkter fra USA eller Canada til EU.
  Dzieci - Condor  
Jeżeli rodzic samotnie wychowuje dziecko i/lub posiada wyłączną władzę rodzicielską, musi on okazać oficjalne poświadczenie tego faktu lub akt zgonu drugiego rodzica.
If the parent is a single parent and/or has the sole custody of the children, he/she must present official proof of this or the death certificate of the other parent.
Si un parent élève seul son enfant et/ou dispose de sa garde exclusive, il devra présenter une preuve officielle attestant de la situation, ou l'acte de décès de l'autre parent.
Si se trata de un padre soltero y/o con la custodia exclusiva del niño, deberá presentar un certificado oficial o el certificado de defunción del otro padre.
I genitori single e/o i genitori che hanno l'affidamento esclusivo del bambino devono presentare una prova ufficiale o il certificato di morte dell'altro genitore.
No caso de pais solteiros e/ou pais com guarda única, deve-se apresentar o documento de comprovação oficial ou a certidão de óbito do pai ou da mãe.
Wanneer een ouder alleenstaande is en/of als enige ouderlijk gezag over de kinderen heeft, moet hij/zij een officieel bewijs hiervan of de overlijdensakte van de andere ouder bij zich hebben.
Hvis en forælder er enlig og/eller har hele forældremyndigheden over børnene, skal han/hun fremvise et officielt bevis på dette eller en dødsattest for den anden forælder.
  Kuba - Condor  
Jeżeli wakacje zostały zarezerwowane u touroperatora, należy zasięgnąć u niego informacji na temat obowiązujących cen kart wjazdowych.
If you have booked your holiday through a tour operator, please contact them for information on fees for entry cards.
Se tiver reservado a sua viagem através de uma agência de viagens, dirija-se à mesma para mais informações sobre cartões de entrada.
Indien u uw vakantie via een touroperator hebt geboekt, dient u zich daar te informeren over de geldende prijzen voor toeristenkaarten.
Hvis du har booket din ferie via en rejsearrangør, bedes du venligst informere dig her om de gældende priser for indrejsekort.
  Zdrowe latanie - Condor  
Wygodny sen w samolocie jest możliwy, jeżeli zabierze się ze sobą poduszkę pod kark i maskę do spania.
Pour mieux dormir, pensez à vous munir d'un petit coussin pour le cou et d'un masque de sommeil.
Para dormir más cómodamente durante el vuelo le recomendamos utilizar un antifaz y una almohadilla para el cuello.
Per dormire comodamente in aereo ricordatevi di portare a bordo un poggiatesta e una maschera per gli occhi.
Traga uma almofada de pescoço e uma máscara de dormir para um sono mais confortável a bordo.
En medbragt nakkestøtte og en sovemaske sørger for en mere bekvem søvn i flyveren.
  Alergicy - Condor  
Jeżeli potrzebny jest posiłek niezawierający orzechów, należy zabrać ze sobą własne jedzenie niewymagające schłodzenia ani podgrzania w samolocie.
Si vous souhaitez un repas sans noix/arachides, veuillez emporter vos propres aliments qui ne nécessitent pas d'être réfrigérés ou réchauffés à bord.
Si necesita una comida sin frutos secos, traiga consigo su propia comida, la cual no deba calentarse o enfriarse a bordo.
se dovete consumare pasti che non contengono frutti a guscio, portate con voi i cibi che volete consumare e assicuratevi che a bordo non debbano essere refrigerati o riscaldati.
Se precisar de uma refeição sem nozes, traga a sua própria comida que não precise ser refrigerada ou aquecida a bordo.
Als u een notenvrije maaltijd nodig hebt, breng die dan zelf mee en zorg ervoor dat die aan boord niet gekoeld of opgewarmd moet worden.
Hvis du har brug for et måltid uden nødder, bedes du venligst medbringe din egen forplejning, som ikke skal afkøles eller opvarmes ombord.
  Bagaż podręczny - Condor  
Ze względów bezpieczeństwa wolno poddać bagaż podręczny ważeniu, jeżeli istnieje przypuszczenie, że przekroczono dozwoloną ilość bagażu podręcznego.
Pour des raisons de sécurité, les bagages à main doivent être pesés s'il n'est pas certain que le volume autorisé n'est pas dépassé.
Per motivi di sicurezza il bagaglio a mano può essere pesato se sussiste motivo di credere che superi il peso limitato consentito.
Por razões de segurança, a bagagem de mão pode ser pesada quando houver motivo para a suposição que o limite de bagagem de mão é ultrapassado.
Om veiligheidsredenen mag de handbagage worden gewogen, indien er redenen bestaan om aan te nemen dat de beperkte hoeveelheid handbagage wordt overschreden.
  Bagaż podręczny - Condor  
Przepisy dot. transportu płynów, aerozoli i żeli (LAG)
Règles concernant le transport de produits liquides (LAG)
Regolamento sul trasporto dei liquidi (LAG)
Regulamento para o transporte de líquidos (LAG)
  Gromadzenie danych Secu...  
Może się zdarzyć, że urząd TSA nie będzie mógł zakończyć kontroli bezpieczeństwa, jeżeli pojawią się dodatkowe pytania dotyczące danych pasażera. Kwestie te zostaną wyjaśnione przy stanowisku odprawy.
Il peut arriver que la TSA ne puisse pas exécuter totalement le contrôle de sécurité car il reste encore des questions en suspens sur les données des passagers. Dans ce cas précis, celles-ci seront éclaircies lors de l'enregistrement au guichet.
Puede suceder que la TSA no pueda concluir con éxito el control de seguridad por tener dudas sobre los datos del pasajero. En este caso, se aclarará durante la facturación.
Eventualmente la TSA potrebbe non essere in grado di concludere positivamente il controllo per la sicurezza, poiché sussistono dubbi sui dati del passeggero. In questo caso i dubbi in questione verranno chiariti al check-in.
Pode ser que a TSA não seja capaz de concluir a verificação de segurança a tempo, por ainda existirem perguntas sobre os dados do passageiro. Nesse caso, essas perguntas serão esclarecidas no check-in.
Het kan gebeuren dat de TSA de veiligheidscontrole niet met succes kan voltooien, omdat er nog vragen bij de passagiersgegevens zijn. In dit geval worden deze bij de check-in opgehelderd.
Det kan forekomme at TSA ikke kan afslutte sikkerhedskontrollen korrekt, da der stadig er spørgsmål til passageroplysningerne. I dette tilfælde udredes disse ved check-in.
  Zniżki dla dzieci - Con...  
Jeżeli małe dziecko przed terminem lotu powrotnego lub w jego terminie skończy drugi rok życia, to ze względów bezpieczeństwa wymagana jest rezerwacja dla dziecka pełnopłatnego (2-11 lat) z własnym siedzeniem.
If the infant turns two years of age before or on the return flight date, he or she must be booked as a child paying the full fare (2 – 11 years of age) with a seat, for safety reasons.
Si l'enfant en bas âge atteint l'âge de deux ans avant la date du vol retour, il est obligatoire par mesure de sécurité de réserver un siège pour un enfant payant plein tarif (2-11 ans), avec siège.
Si el niño pequeño cumpliera los 2 años de edad antes del vuelo de vuelta o el mismo día del vuelo de vuelta, por motivos de seguridad será estrictamente necesario realizar una reserva como niño de 2 años (reserva con asiento).
Se il bambino compie 2 anni prima del volo di ritorno o il giorno del viaggio di ritorno, per motivi di sicurezza è assolutamente necessario effettuare una prenotazione come bambino pagante il prezzo intero (2 – 11 anni) con posto a sedere.
Se a criança completar 2 anos antes do voo de retorno ou no dia do voo de retorno, por motivos de segurança, será necessário efetuar uma reserva como criança maior (2 a 11 anos) pagando o preço completo com assento.
Als de baby vóór de retourvlucht of de dag van de terugreis de leeftijd van 2 jaar bereikt, is om veiligheidsredenen een boeking als normaal betalend kind (2-11 jaar) absoluut vereist.
Skulle småbarnet fuldende det 2. leveår før hjemrejsen eller ved tidspunktet for hjemrejsen, er en booking som et fuldt betalende barn (fra 2 - 11 år) med siddeplads bydende nødvendigt af sikkerhedsmæssige årsager.
  Zgłaszanie psów-przewod...  
Jeżeli powyższe warunki nie będą spełnione, bezpłatny transport w kabinie może być wykluczony. W takim przypadku przypadają koszty za przewóz w kabinie lub za przewóz w luku bagażowym.
If the above prerequisites are not met, the animal may not be transported in the passenger cabin free of charge. In this case, the passenger will need to pay the charges for transporting animals in the passenger cabin or transporting animals in the cargo hold .
Si les conditions susmentionnées ne sont pas remplies, le transport gratuit de l'animal en cabine peut être refusé. Dans ce cas, vous devrez vous acquitter de frais pour le transport en cabine ou pour le transport en soute.
Si no se cumplieran los requisitos anteriormente indicados quedará descartado el transporte gratuito en cabina. En este caso, le cobraremos por el transporte en la cabina o bien por el transporte en la bodega.
Se i requisiti sopra riportati non dovessero essere adempiuti è possibile che venga negato il trasporto gratuito dell'animale nella cabina. In questo caso sarete tenuti a coprire i costi di trasporto dell'animale nella cabina o nella stiva.
Se as condições supracitadas não forem cumpridas, é possível que seja negado o transporte gratuito na cabine. Nesse caso, podem surgir custos para o transporte na cabine ou o transporte no porão.
Als niet aan bovenstaande voorwaarden is voldaan, kan gratis vervoer in de passagiersruimte worden geweigerd. In dit geval kunnen kosten worden berekend voor het vervoer in de passagiersruimte of het vervoer in de laadruimte.
Skulle ovenstående forudsætninger ikke være opfyldt, akn en gratis transport i kabinen udelukkes. I dette tilfælde pålægges omkostninger for transport i kabinen hhv. for transport i fragtrummet.
  Przepisy dotyczące lotó...  
Jeżeli przewóz pasażerów realizowany jest przez inną linię lotniczą niż podana na bilecie lotniczym (tzw. loty code-share), wówczas obowiązują przepisy dotyczące bagażu wolnego od opłat, podane na potwierdzeniu rezerwacji.
If the flight is being operated by an airline other than the one named on your ticket (code sharing flights), the free baggage allowance conditions appearing on your booking confirmation apply.
Si le transport est assuré par une autre compagnie aérienne que celle mentionnée sur le billet d’avion (ce qu’on appelle des vols en partage de code), les conditions pour les bagages en franchise énumérées dans la confirmation de la réservation s’appliquent.
Si el transporte lo lleva a cabo otra compañía aérea diferente a la indicada en el billete (los llamados vuelos Code Share), se aplicarán las condiciones de equipaje libre de recargo indicadas en la confirmación de reserva.
In caso di trasporti operati da una compagnia aerea diversa da quella specificata nel biglietto (i cosiddetti voli in code share), al bagaglio in franchigia vengono applicate le condizioni indicate nella conferma della prenotazione.
Se o transporte for levado a cabo por uma outra companhia aérea a não ser a designada no bilhete de avião (os chamados voos code-share), aplicam-se as condições para bagagem de porão indicadas na confirmação de reserva.
Indien de vlucht door een andere luchtvaartmaatschappij wordt uitgevoerd dan op het vliegticket vermeld (zgn. codeshare-vluchten), dan gelden voor de bagagevrijstelling de in de boekingsbevestiging vermelde voorwaarden.
Hvis transporten gennemføres af et andet flyselskab end det angivne på flybilletten (såkaldte Code Share-fly), gælder betingelserne for fri bagage, som er anført i bookningsbekræftelsen.
  Airshoppen - Condor  
Gwarantujemy, że ceny w ramach usługi Airshoppen są najniższe w Niemczech: Jeżeli znajdziesz artykuł w korzystniejszej cenie w niemieckim handlu detalicznym (nie dotyczy sklepów online), zwrócimy różnicę.
We guarantee that our Airshoppen service will provide you with better prices than you can find anywhere else in Germany. If you find an item for a cheaper price in a German shop (excluding online shops), we will refund you the difference.
Nous vous garantissons qu’avec notre Airshoppen Service, vous ne pourrez bénéficier nulle part ailleurs de prix plus avantageux : si vous trouvez un article moins cher dans un magasin belge (sauf e-commerce), nous vous remboursons la différence.
Le garantizamos que con nosotros y nuestro servicio Airshoppen obtendrá mejores precios que en ningún otro lugar en Alemania. si encuentra un artículo a mejor precio en cualquier comercio alemán (excluido el comercio electrónico), le devolvemos la diferencia.
Vi garantiamo che con il nostro servizio di Airshoppen non troverete gli stessi articoli a un prezzo più conveniente in Germania: se trovate un articolo che costa meno presso i retailer tedeschi (ad eccezione degli online shop), vi restituiamo la differenza.
Garantimos-lhe que não encontrará na Alemanha compras mais baratas do que no nosso Airshoppen Service: Se encontrar um artigo mais barato no comércio a retalho alemão (exceto em lojas online), devolvemos-lhe a diferença.
Wij garanderen dat u met Airshoppen nergens in Duitsland zo goedkoop kunt shoppen als bij ons. Als u een artikel voor een lagere prijs vindt in een Duitse detailhandel (met uitzondering van webshops), dan betalen wij het verschil terug.
Vi garanterer, at du med vores Airshoppen Service ikke finder lavere priser andre steder i Danmark: Hvis du finder en vare til en lavere detailpris i danske butikker (ikke online-butikker), refunderer vi differencen.
  Dzieci - Condor  
Jeżeli z dzieckiem podróżuje tylko jeden rodzic, oprócz aktu urodzenia musi on przedłożyć specjalne pisemne oświadczenie wystawione przez drugiego rodzica, w którym wyraża on zgodę na daną podróż.
If only one parent is travelling with the child, he/she must, in addition to the birth certificate, present a written affidavit from the other parent containing his or her consent to this trip.
Si un enfant voyage avec un seul de ses parents, celui-ci devra fournir, en plus de l'acte de naissance de l'enfant, une déclaration sur l'honneur écrite du parent absent, attestant son consentement concernant le voyage.
Si con el niño solo viaja uno de los padres, además del certificado de nacimiento también debe presentar una declaración jurada por escrito del otro padre con su consentimiento para la realización del viaje.
Se solo uno dei genitori viaggia con il bambino, oltre al certificato di nascita, il genitore deve presentare anche una dichiarazione giurata scritta dell'altro genitore contenente il suo consenso al viaggio.
Se a criança viajar somente com o pai ou a mãe, ela/ele deve apresentar a certidão de nascimento, assim como uma declaração por escrito juramentada da outra parte (pai ou mãe) com o seu consentimento para essa viagem.
Wanneer slechts één ouder met het kind onderweg is, moet hij/zij behalve de geboorteakte ook een schriftelijke, officiële verklaring van de andere ouder overleggen, waarin deze verklaart akkoord te zijn met deze reis.
Hvis kun en forælder er undervejs med barnet, skal han/hun ud over fødselsattesten også fremvise en skriftlig erklæring på tro og love fra den anden forælder med dennes samtykke til denne rejse.
  Odprawa wieczorna - Con...  
Jeżeli pełnoletni członek rodziny jako jeden z pasażerów chce dokonać odprawy wieczornej dla innych członków rodziny, musi on okazać dokumenty podróżne tych osób oraz ich ważne dowody tożsamości, jak również uiścić opłatę za odprawę wieczorną wszystkich uczestników podróży.
Vorabend Check-inBerlin-SchönefeldStuttgartMünchenLeipzig/HalleKöln/BonnHannoverHamburgFrankfurt/MainDüsseldorfWien (Condor Flugnummer "DE" mit Thomas Cook Flugzeug)
En los vuelos especiales (no en el sentido de vuelos realizados regularmente en el plan de vuelo, como p. ej. el vuelo alrededor de los Alpes) no puede realizarse la facturación la víspera.
Non è possibile effettuare il check-in alla vigilia per i voli speciali (voli non eseguiti regolarmente in conformità al piano di volo, come ad es. il giro delle Alpi).
Voor speciale vluchten (niet volgens de dienstregeling regelmatig uitgevoerde vluchten, zoals bijv. de rondvlucht boven de Alpen) is de avond tevoren inchecken niet mogelijk.
Det er ikke muligt at gennemføre natteindtjekning ved særflyvninger (flyvninger, som ikke gennemføres regelmæssigt ifølge flyplanen, som f.eks. rundflyvning i Alperne).
  Oświadczenie o ochronie...  
Nasz newsletter prześlemy Ci tylko po uzyskaniu Twojej zgody. Jeżeli nie chcesz już otrzymywać newslettera, w każdej chwili możesz się wyrejestrować z listy odbiorców za pomocą odnośnika „Rezygnacja z newslettera”, który znajduje się w każdym newsletterze.
Condor Flugdienst GmbH has undertaken the technical and organisational measures necessary to protect the personal data you provide from loss, destruction, manipulation and unauthorised access.
Vous ne recevrez notre Newsletter qu'après avoir accepté de votre plein gré de vous y abonner. Si vous ne souhaitez plus recevoir notre Newsletter, vous pouvez à tout moment vous désabonner de ce service en cliquant sur le lien « Se désabonner de la Newsletter », figurant dans chaque Newsletter.
Solo recibirá nuestro boletín informativo si autoriza expresamente a ello. Si desea que dejemos de enviarle nuestro boletín informativo, puede hacerlo en todo momento a través del enlace «Anular boletín informativo» que recibirá en cada boletín informativo.
Riceverete la nostra Newsletter esclusivamente previo vostro consenso. Se non desiderate più ricevere la nostra Newsletter, potete disdirla in qualsiasi momento cliccando sul link "Disdici la Newsletter" contenuto in ogni Newsletter.
Você só receberá a nossa newsletter se concordar ativamente em assiná-la. Se não quiser mais receber a newsletter, você pode cancelar a assinatura a qualquer hora através do link "Cancelar assinatura da newsletter" contido em toda newsletter.
U ontvangt onze nieuwsbrief alleen, als u daar expliciet uw toestemming voor hebt gegeven. Indien u wenst dat wij u onze nieuwsbrief niet meer toesturen, kunt u zich op elk moment uitschrijven via de link ‘Abonnement opzeggen’ in de nieuwsbrief.
Du modtager kun vores Newsletter efter et aktivt samtykke fra din side. Hvis du ønsker, at vi ikke længere fremsender vores Newsletter, kan du til enhver tid framelde dig via linket "Afbestilling af Newsletter", som findes i hvert Newsletter.
  Oświadczenie o ochronie...  
Chcielibyśmy informować Cię o naszych ofertach i usługach, jak również o ofertach i usługach naszych partnerów i wykorzystywać do tego Twoje dane osobiste. Jeżeli sobie tego nie życzysz, możesz przesłać odmowę na wyżej wymieniony adres.
Nous souhaitons vous informer périodiquement sur nos offres et prestations de service, ainsi que sur celles de nos partenaires. Pour cela, nous avons besoin d'utiliser vos données personnelles. Si vous n’êtes pas d’accord, vous pouvez vous y opposer en vous adressant à l’adresse mentionnée ci-dessus.
Nos gustaría informarle ocasionalmente sobre nuestras ofertas y servicios, así como sobre nuestros socios, utilizando para ello sus datos personales. Puede rechazar el uso de estos datos respondiendo a la dirección anteriormente indicada.
Occasionalmente vorremmo usufruire dei vostri dati personali per aggiornarvi sulle nostre offerte e sui nostri servizi, così come su quelli dei nostri partner. Se siete contrari potete opporvi, contattando l'indirizzo sopra riportato.
Queremos informá-lo de vez em quando sobre as nossas ofertas e serviços e as dos nossos parceiros, e usamos os seus dados pessoais para esse fim. Se não desejar tal, você pode enviar a sua revogação para o endereço acima.
Wij willen u af en toe informeren over aanbiedingen en services van ons en onze partners en hiervoor uw persoonlijke gegevens gebruiken. Als u dit niet wenst, kunt u daar bezwaar tegen indienen op het bovenstaande adres.
Vi vil gerne ind imellem informere dig om vores og vores partneres tilbud og tjenesteydelser, og anvende dine personlige oplysninger til dette. Skulle du ikke ønske dette, kan du gøre indsigelse på den ovennævnte adresse.
  Airshoppen - Condor  
Zrób zakupy bezcłowe jeszcze w domu przed wylotem i zaoszczędź nawet do 60% kosztów. Gwarancja najlepszej ceny: Jeżeli znajdziesz artykuł w korzystniejszej cenie w niemieckim handlu detalicznym (nie dotyczy sklepów online), zwrócimy różnicę.
Make your tax-free purchases from home before your flight and save up to 60%! Our best price guarantee: If you find an item for a cheaper price in a German shop (excluding online shops), we will refund you the difference.
Faites vos achats hors taxe de chez vous, avant votre vol, et économisez jusqu’à 60 %. Notre garantie du meilleur prix : si vous trouvez un article moins cher dans un magasin belge (sauf e-commerce), nous vous remboursons la différence.
Haga su compra libre de impuestos desde casa antes de su vuelo y ahorre hasta un 60 %. Nuestra garantía: Si encuentra un artículo a mejor precio en cualquier comercio alemán (excluido el comercio electrónico), le devolvemos la diferencia.
Acquistate dal duty free comodamente da casa prima del vostro volo e potrete risparmiare fino al 60%. Il nostro miglior prezzo garantito: se trovate un articolo che costa meno presso i retailer tedeschi (ad eccezione degli online shop), vi restituiamo la differenza.
Compre antes do seu voo, a partir de casa, isento de impostos e poupe até 60%. A nossa garantia do melhor preço: Se encontrar um artigo mais barato no comércio a retalho alemão (exceto em lojas online), devolvemos-lhe a diferença.
Shop taxfree thuis voor u vertrekt en bespaar tot 60 %. Onze besteprijsgarantie: als u een artikel voor een lagere prijs vindt in een Duitse detailhandel (met uitzondering van webshops), dan betalen wij het verschil terug.
Køb afgiftsfrit hjemmefra før din rejse og spar op til 60 %. Vores prisgaranti: Hvis du finder en vare til en lavere detailpris i danske butikker (ikke online-butikker), refunderer vi differencen.
  Taryfa Light - Condor  
Jeżeli małe dziecko przed terminem lotu powrotnego lub w jego terminie skończy drugi rok życia, to ze względów bezpieczeństwa wymagana jest rezerwacja dla dziecka pełnopłatnego (2-11 lat) z własnym siedzeniem.
Une réduction de 90% est accordée pour un enfant en bas âge (moins de 2 ans) personne payant le tarif plein. La personne payant le tarif plein doit également avoir réservé le tarif Light de Condor. Si l'enfant en bas âge atteint l'âge de deux ans avant la date du vol retour, il est obligatoire par mesure de sécurité de réserver un siège pour un enfant payant plein tarif (2-11 ans), avec siège.
Per ogni persona che paga il prezzo intero viene concesso uno sconto del 90 % per 1 bambino piccolo (di età inferiore ai 2 anni). La persona pagante il prezzo intero deve essere prenotata anche nell’ambito della Tariffa Light di Condor. Se il bambino compie 2 anni prima del volo di ritorno oppure il giorno del viaggio di ritorno, per motivi di sicurezza è assolutamente necessario effettuare una prenotazione come bambino pagante il prezzo intero (2 – 11 anni) con posto a sedere.
Para cada pessoa que paga o preço completo é concedido um desconto de 90% para 1 criança pequena (com menos de 2 anos). A pessoa que paga o preço completo também deve ter uma reserva na Tarifa Light da Condor. Se a criança completar 2 anos antes do voo de retorno ou no dia do voo de retorno, por motivos de segurança, será necessário efetuar uma reserva como criança maior (2 a 11 anos) pagando o preço completo com assento.
Per normaal betalende persoon wordt een korting van 90% voor 1 baby (onder de 2 jaar) gegeven. De normaal betalende persoon moet ook voor het Light Tarief van Condor geboekt zijn. Als de baby vóór de retourvlucht of op de dag van de terugreis de leeftijd van 2 jaar bereikt, is om veiligheidsredenen een boeking als normaal betalend kind (2-11 jaar) met zitplaats absoluut vereist.
  Thomas Cook Airlines Be...  
W przypadku podróży powrotnej miejsce można zarezerwować już 28 dni przed odlotem. Jeżeli do 4 dni przed odlotem nie dokonano rezerwacji miejsca, jest ono przydzielane automatycznie.
Você pode reservar o Serviço Premium especial com vários extras como uma franquia maior de bagagem de mão e de porão e reserva de assentos na área dianteira da cabine até 4 dias antes da partida do voo. Você encontra todas as informações em www.thomascookairlines.be.
Den helt særlige Premium Service med mange eksklusive tilvalg, såsom øget håndbagage og fri bagage, pladsreservering i det forreste kabineområde og mere, kan du booke indtil 4 dage før afgang. Du finder alle informationer på www.thomascookairlines.be.
  Opcja „Flex” - Condor  
Jeżeli małe dziecko przed terminem lotu powrotnego lub w jego terminie skończy drugi rok życia, to ze względów bezpieczeństwa wymagana jest rezerwacja dla dziecka pełnopłatnego (2-11 lat) z własnym siedzeniem.
Si el niño pequeño cumpliera los 2 años de edad antes del vuelo de vuelta o el mismo día del vuelo de vuelta, por motivos de seguridad será estrictamente necesario realizar una reserva como niño de 2 años (reserva con asiento).
Fatta salva l'approvazione delle autorità è possibile cambiare il volo di ritorno originariamente prenotato anche dopo aver effettuato l'andata (cambiamento della prenotazione all'estero) fino a 24 ore prima del volo di ritorno, conformemente alla disponibilità dei posti e alle condizioni e alle tariffe citate nelle Condizioni generali di contratto e trasporto.
Para cada pessoa que paga o preço completo é concedido um desconto de 90% para 1 criança pequena (com menos de 2 anos). A pessoa que paga o preço completo também deve ter reservado a Opção Flex. Se a criança completar 2 anos antes do voo de retorno ou no dia do voo de retorno, por motivos de segurança, será necessário efetuar uma reserva como criança maior (2 a 11 anos) pagando o preço completo com assento.
Per normaal betalende persoon wordt een korting van 90% voor 1 baby (onder de 2 jaar) gegeven. De normaal betalende persoon moet ook voor de optie ‘Flex’ van Condor geboekt zijn. Als de baby vóór de retourvlucht of op de dag van de terugreis de leeftijd van 2 jaar bereikt, is om veiligheidsredenen een boeking als normaal betalend kind (2-11 jaar) met zitplaats absoluut vereist.
  Taryfa Classic - Condor  
Jeżeli małe dziecko przed terminem lotu powrotnego lub w jego terminie skończy drugi rok życia, to ze względów bezpieczeństwa wymagana jest rezerwacja dla dziecka pełnopłatnego (2-11 lat) z własnym siedzeniem.
Para cada pessoa que paga o preço completo é concedido um desconto de 90% para 1 criança pequena (com menos de 2 anos). A pessoa que paga o preço completo também deve ter uma reserva na Tarifa Classic da Condor. Se a criança completar 2 anos antes do voo de retorno ou no dia do voo de retorno, por motivos de segurança, será necessário efetuar uma reserva como criança maior (2 a 11 anos) pagando o preço completo com assento.
Der gives rabat på 90 % til 1 småbarn (på under 2 år) pr. fuldt betalende voksen. Den fuldt betalende person skal ligeledes være booket inden for rammerne for Classic taksten. Skulle småbarnet fuldende det 2. leveår før hjemrejsen eller ved tidspunktet for hjemrejsen, er en booking som et fuldt betalende barn (fra 2 - 11 år) med siddeplads bydende nødvendigt af sikkerhedsmæssige årsager.
  Gromadzenie danych Secu...  
bezpieczeństwa lotów (TSA) wymaga przekazania następujących danych: pełne imię i nazwisko, data urodzenia i płeć (na podstawie 49 U.S.C. rozdział 114, aktu Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act z roku 2004 oraz 49 C.F.R część 1540 i 1560). Zaniedbanie obowiązku przekazania tych danych może skutkować odmową przewozu lub zakazem wpuszczenia na pokład. Pasażer zostanie również poproszony o podanie numeru redress, jeżeli taki posiada.
L'administration américaine de sécurité du transport (TSA) vous oblige à fournir les informations suivantes aux fins de vérifier les listes de recherche (watchlist) : nom complet, date de naissance et sexe (sur la base légale du 49 U.S.C. section 114, de l'Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act de 2004 et du 49 C.F.R partie 1540 et 1560). Les entraves à l'obligation de transmettre ces informations peuvent conduire au refus du transport ou au refus de l'embarquement. Le cas échéant, il vous sera également demandé d'indiquer le code appelé Redress Number.
Las autoridades americanas de seguridad en el transporte (TSA) le obligan a facilitar los siguientes datos para la comprobación de las llamadas listas de vigilancia: nombre completo, fecha de nacimiento y sexo (sobre el fundamento jurídico del 49 U.S.C. título 114, de Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act de 2004 y del 49 C.F.R partes 1540 y 1560). El incumplimiento de la obligación de facilitar estos datos puede derivar en la denegación del transporte o restricción del paso para acceder al vuelo. También se le solicitará que facilite el llamado Redress Number si dispone de él.
Ai fini del controllo delle cosiddette liste di vigilanza (watchlist) , l'Autorità Americana per il Trasporto (TSA) impone ai passeggeri l'indicazione dei seguenti dati: nome completo, data di nascita e sesso (sulla base del fondamento giuridico del 49 U.S.C. sezione 114 dell'Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act del 2004 e del 49 C.F.R parte 1540 e 1560). Eventuali omissioni nella trasmissione dei dati possono comportare l'esclusione dal trasporto o il divieto di accesso al gate. Se disponibile, siete invitati a indicare anche il cosiddetto Redress Number.
Para a verificação com as chamadas "watchlists", o órgão de segurança de transporte norte-americano (TSA) lhe obriga a transmitir os seguintes dados: nome, data de nascimento e sexo (base jurídica do 49 U.S.C. artigo 114, do Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act de 2004 e do 49 C.F.R parte 1540 e 1560). O não cumprimento da obrigação de transmissão destes dados podem levar à negação do transporte ou negação do acesso ao portão de embarque. Você também é solicitado a indicar o chamado número de recurso (redress number), caso aplicável.
De Amerikaanse veiligheidsdienst TSA verplicht u de volgende gegevens mee te delen, voor controle met de zgn. watchlists: volledige naam, geboortedatum en geslacht (op rechtsgrond van 49 U.S.C. alinea 114 van de Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act van 2004 en 49 C.F.R deel 1540 en 1560). Niet-nakoming van de plicht tot verstrekking van deze gegevens kan leiden tot een weigering van vervoer of weigering van toegang tot de gate. U wordt ook gevraagd het zgn. Redress Number op te geven, indien beschikbaar.
De amerikanske transportsikringsmyndigheder (TSA) forpligter dig til at angive følgende data for en kontrol med de såkaldte Watchlists: Fuldstændigt navn, fødselsdato og køn (på det juridiske grundlag i 49 U.S.C. Afsnit 114, i Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act fra 2004 og 49 C.F.R Del 1540 og 1560). En forsømmelse af forpligtelsen til at formidle disse oplysninger kan føre til en afvisning af transporten eller at adgangen til ombordstigning bliver afvist. Du opfordres ligeledes til at angive det såkaldte Redress Number, såfremt det findes.
  Oświadczenie o ochronie...  
Szczegółów dotyczących tych operacji należy szukać w instrukcji obsługi używanej przeglądarki. Jeżeli nie zaakceptujesz ciasteczek, może to spowodować ograniczenie funkcjonalności strony internetowej.
En règle générale, vous pouvez empêcher l’enregistrement des cookies sur votre disque dur en sélectionnant dans les paramètres de votre navigateur « Ne pas accepter de cookies ». Vous pouvez également paramétrer votre navigateur de manière à ce que celui-ci vous demande au préalable si vous consentez à l’installation de cookies. Vous pouvez aussi effacer à tout moment les cookies enregistrés. Si vous souhaitez savoir en détail comment tout cela fonctionne, veuillez consulter la notice du concepteur de votre navigateur. Si vous ne voulez accepter aucun cookie, ceci peut dans certains cas se traduire par des restrictions de fonctions sur le site Web visité.
Por lo general, puede evitar el almacenamiento de cookies en su disco duro seleccionando «No aceptar cookies» en los ajustes de su navegador. También puede ajustar su navegador de tal manera que le pregunte si está de acuerdo antes de almacenar las cookies. Por último, también puede borrar en cualquier momento las cookies almacenadas. Consulte en la guía del fabricante del navegador cómo funciona todo esto en particular. Sin embargo, si bloquea la cookies puede que en algunos casos experimente limitaciones en el funcionamiento de la página web.
Generalmente potete impedire che i cookie vengano salvati sul vostro disco fisso, selezionando nel vostro browser l'impostazione "Non accettare i cookie". Potete anche impostare il vostro browser in modo da consentire il salvataggio dei cookie solo previo vostro esplicito consenso. I cookie che sono stati salvati sul vostro computer possono essere eliminati in qualsiasi momento. Potete informarvi sulle modalità dettagliate di funzionamento, consultando le istruzioni per l'uso del vostro browser. In alcuni casi non accettare i cookie potrebbe rendere meno funzionale l'esperienza sul sito Web.
Em geral, você pode evitar o armazenamento de cookies no seu disco rígido se selecionar "não aceitar cookies" nas definições do seu navegador. Você também pode definir o seu navegador de forma que ele solicite o seu consentimento antes de armazenar cookies. Você também pode sempre apagar os cookies já armazenados. Para aprender como fazê-lo, confira as instruções do fabricante do seu navegador. Se você não aceitar cookies, isso pode causar limitações no uso de websites.
In het algemeen kunt u beletten dat cookies op uw harde schijf worden opgeslagen, door cookies te blokkeren via de instellingen van uw browser. U kunt uw browser ook zo instellen, dat u om toestemming wordt gevraagd, voordat een cookie wordt opgeslagen. Tot slot kunt u opgeslagen cookies ook altijd weer verwijderen. Hoe dat allemaal precies functioneert, leest u in de handleiding van uw browser. Als u geen cookies accepteert, kan dat in bepaalde gevallen leiden tot een beperking van de functionaliteit van de website.
Generelt kan du forhindre at cookies gemmes på din harddisk ved at vælge indstillingen "Acceptér ikke cookies" i dine browserindstillinger. Du kan også indstille din browser således, at den spørger om du er indforstået, før den indsætter cookies. Endelig kan du også til enhver tid slette cookies igen, som en gang er indsat. Se venligst hvordan det hele fungerer enkeltvist i vejledningen fra producenten af din browser. Hvis du ikke accepterer nogen cookies, kan dette i enkelte tilfælde føre til funktionsbegrænsninger på websitet.
  Przepisy wjazdowe na św...  
Zaniedbanie obowiązku przekazania tych danych może skutkować odmową przewozu lub zakazem wpuszczenia na pokład. Pasażer zostanie również poproszony o podanie numeru redress (redress number), jeżeli taki posiada.
The U.S. Transportation Security Administration (TSA) requires you to provide your full name, date of birth, and gender for the purpose of watch list screening, (under the authority of 49 U.S.C. Section 114, the Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act of 2004 and 49 C.F.R parts 1540 and 1560). Failure to provide this information may result in denial of transport or denial of authority to enter the boarding area. You may also provide your Redress Number, if available.
L'administration américaine de sécurité du transport (TSA) vous oblige à fournir les informations suivantes aux fins de vérifier les listes de recherche (watchlist) : nom complet, date de naissance et sexe (sur la base légale du 49 U.S.C. section 114, de l'Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act de 2004 et du 49 C.F.R partie 1540 et 1560). Les entraves à l'obligation de transmettre ces informations peuvent conduire au refus du transport ou au refus de l'embarquement. Le cas échéant, il vous sera également demandé d'indiquer le code appelé Redress Number.
Las autoridades americanas de seguridad en el transporte (TSA) le obligan a facilitar los siguientes datos para la comprobación de las llamadas listas de vigilancia: nombre completo, fecha de nacimiento y sexo (sobre el fundamento jurídico del 49 U.S.C. título 114, de Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act de 2004 y del 49 C.F.R partes 1540 y 1560). El incumplimiento de la obligación de facilitar estos datos puede derivar en la denegación del transporte o restricción del paso para acceder al vuelo. También se le solicitará que facilite el llamado Redress Number si dispone de él.
Ai fini del controllo con le cosiddette watchlist l'autorità americana per il trasporto (TSA) impone ai passeggeri l'indicazione dei seguenti dati: nome completo, data di nascita e sesso (sulla base del fondamento giuridico del 49 U.S.C. sezione 114 dell'Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act del 2004 e del 49 C.F.R parte 1540 e 1560). Eventuali omissioni nella trasmissione dei dati possono comportare l'esclusione dal trasporto o il divieto di accesso al gate. Inoltre siete invitati a indicare anche il cosiddetto Redress Number, se disponibile.
Para a verificação com as chamadas "watchlists", o órgão de segurança de transporte norte-americano (TSA) lhe obriga a transmitir os seguintes dados: nome, data de nascimento e sexo (base jurídica do 49 U.S.C. artigo 114, do Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act de 2004 e do 49 C.F.R parte 1540 e 1560). O não cumprimento da obrigação de transmissão destes dados podem levar à negação do transporte ou negação do acesso ao portão de embarque. Você também é solicitado a indicar o chamado número de recurso (redress number), caso aplicável.
De Amerikaanse veiligheidsdienst TSA verplicht u de volgende gegevens mee te delen, voor controle met de zgn. watchlists: volledige naam, geboortedatum en geslacht (op rechtsgrond van 49 U.S.C. alinea 114 van de Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act van 2004 en 49 C.F.R deel 1540 en 1560). Niet-nakoming van de plicht tot verstrekking van deze gegevens kan leiden tot een weigering van vervoer of weigering van toegang tot de gate. U wordt ook gevraagd het zgn. Redress Number op te geven, indien beschikbaar.
De amerikanske transportsikringsmyndigheder (TSA) forpligter dig til at angive følgende data for en kontrol med de såkaldte Watchlists: Fuldstændigt navn, fødselsdato og køn (på det juridiske grundlag i 49 U.S.C. Afsnit 114, i Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act fra 2004 og 49 C.F.R Del 1540 og 1560). En forsømmelse af forpligtelsen til at formidle disse oplysninger kan føre til en afvisning af transporten eller at adgangen til ombordstigning bliver afvist. Du opfordres ligeledes til at angive det såkaldte Redress Number, såfremt det findes.
  Oświadczenie o ochronie...  
  Bagaż podręczny - Condor  
Jeżeli jesteś właśnie zalogowany jako użytkownik na Facebooku, portal przyporządkuje tę informację do Twojego konta użytkownika. Korzystanie z funkcji wtyczek (np. kliknięcie przycisku „Lubię to", dodawanie komentarza) jest również przyporządkowywane do Twojego konta na Facebooku, czego można uniknąć jedynie poprzez wylogowanie przed użyciem wtyczki.
Si vous êtes connecté en tant que membre de Facebook, cette information est enregistrée par Facebook dans votre compte personnel Facebook. Lors de l’utilisation des fonctions de plugin (par ex. clic sur les boutons « J’aime », création d’un commentaire), ces informations seront également enregistrées dans votre compte personnel Facebook, ce que vous ne pouvez éviter qu’en vous déconnectant avant d’utiliser le plugin.
Si accede a Facebook mientras los plug-ins están activados, Facebook clasificará la información como perteneciente a su cuenta de Facebook. Al utilizar las funciones del plug-in (p. ej. darle al botón de «Me gusta», agregar un comentario), esta información también será clasificada como perteneciente a su cuenta de Facebook, lo cual puede evitar cerrando sesión antes de utilizar el plug-in.
Se siete registrati su Facebook come membro e avete effettuato il rispettivo log in, Facebook assegna queste informazioni al vostro conto utente personale. Se utilizzate le funzioni del Plugin (ad esempio se cliccate sul pulsante “Mi piace” oppure "Commenta") anche queste informazioni vengono assegnate al vostro conto di Facebook; se volete evitarlo dovete effettuare il log out prima di utilizzare i Plugin.
Se você estiver conectado como membro do Facebook, o Facebook atribuirá essa informação à sua conta de usuário pessoal. Ao usar as funções de plugin (p.ex., ao clicar em "Curtir", escrever comentários), essas informações também serão atribuídas à sua conta do Facebook. Você pode evitar isso quando se desconectar antes de usar o plugin.
  Karta klienta Miles & M...  
Przepisy dot. transportu płynów, aerozoli i żeli obowiązują w odniesieniu do wszystkich lotów startujących z lotnisk w Unii Europejskiej, Islandii, Szwajcarii, Norwegii, USA i Kanadzie. Prosimy pamiętać, że inne kraje spoza UE również zmodyfikowały swoje dyrektywy.
Les règles relatives au transport de produits liquides sont valables pour tous les vols au départ de l'Union européenne, de l'Islande, de la Suisse, de la Norvège, des États-Unis et du Canada. Veuillez noter que d'autres pays en dehors de l'UE ont également adopté ces mesures.
La regulación sobre líquidos se aplica a todos los vuelos que despeguen desde aeropuertos en la Unión Europea, Islandia, Suecia, Noruega, EE.UU. y Canadá. Tenga en cuenta que otros países de fuera de la UE también han adaptado sus disposiciones.
Le regole per il trasporto di liquidi valgono per tutti i voli in partenza dagli aeroporti dell'Unione Europea, dell'Islanda, della Svizzera, della Norvegia, degli USA e del Canada. Tenete presente che anche altri paesi non appartenenti all'Unione Europea hanno adeguato le loro disposizioni.
As disposições sobre o transporte de líquidos são válidas para todos os voos partindo da União Europeia, Islândia, Suíça, Noruega, EUA e Canadá. Observe que outros países fora da UE também adaptaram as suas disposições.
De vloeistofregeling geldt voor alle vluchten die vertrekken vanaf luchthavens in de Europese Unie, IJsland, Zwitserland, Noorwegen, de VS en Canada. Houd er rekening mee dat andere landen buiten de EU hun richtlijnen eveneens hebben aangepast.
  Przepisy dotyczące lotó...  
Jeżeli naliczenie mil nie nastąpiło automatycznie, na portalu Miles & More można znaleźć wszystkie formularze niezbędne do późniejszego naliczenia. Realizacja późniejszego naliczenia jest możliwa tylko za okazaniem oryginalnej karty pokładowej oraz kopii biletu lotniczego lub potwierdzenia rezerwacji u touroperatora.
If your miles were not automatically registered, all the necessary forms for retroactively crediting them to your account can be found at the Miles & More Portal. Your account can only be retroactively credited if you present the original boarding pass and a copy of the ticket or booking confirmation from your operator.
Si vous n’avez pas fait enregistrer automatiquement vos Miles, vous trouverez dans le portail Miles & More tous les formulaires nécessaires pour demander leur crédit ultérieur. Le traitement de ces demandes n’est possible que sur présentation de l'original de la carte d’embarquement ainsi que d’une copie du billet d’avion ou de la confirmation de réservation de votre tour opérateur.
Si no ha acumulado sus millas automáticamente, en el portal de Miles & More encontrará todos los formularios necesarios para su abono posterior. El procesamiento del abono posterior solo es posible presentando la tarjeta de embarque original, así como una copia del billete o de la confirmación de reserva de su organizador.
Se non avete fatto registrare automaticamente le vostre miglia, nel portale Miles & More troverete tutti i moduli necessari per il loro accreditamento. Il disbrigo successivo degli accreditamenti è possibile solo dietro presentazione della carta d’imbarco originale e di una copia del biglietto o della conferma della prenotazione da parte della vostra organizzazione.
Se você não teve a oportunidade de registrar as suas milhas automaticamente, você encontra no portal Miles & More todos os formulários necessários para o registro. O processamento só será possível sob apresentação do cartão de embarque original, assim como da cópia do bilhete ou da confirmação de reserva.
  Reklamacje - Condor  
w ramach lotów podwożących i odwożących przez inne linie lotnicze, obowiązują przepisy linii lotniczych podanych jako pierwszych. Jeżeli pierwszą podaną linią lotniczą nie jest Condor, na całej trasie obowiązują oddzielne przepisy dotyczące bagażu.
If Condor is not the only airline involved in your trip to/from the USA and Puerto Rico, for example if you are taking feeder/connecting flights operated by other airlines, the regulations of the first operating airline shall apply. If the first operating airline is not Condor, this means that separate baggage regulations will apply to the entire route.
Si vous ne volez pas exclusivement sur Condor à destination / au départ des États-Unis et de Porto Rico, mais, par exemple aussi, dans le cadre de vols en correspondances, avec d’autres compagnies aériennes, les dispositions de la première compagnie aérienne exploitante s’appliquent. Si la première compagnie aérienne exploitante n’est pas Condor, des dispositions particulières concernant les bagages s’appliquent dans ce cas à l’ensemble du trajet.
Si no vuela solamente con Condor desde/hacia EE.UU. y Puerto Rico, sino que también lo hace con otras compañías aéreas p. ej. en el marco de vuelos de conexión o enlace, se aplican las disposiciones de la primera compañía aérea utilizada. Si la primera compañía aérea utilizada no es Condor, en ese caso se aplicarán las condiciones especiales de equipaje a todo el trayecto aéreo.
Se per andare o tornare dagli USA o da Porto Rico, oltre ai voli Condor, utilizzate anche voli navetta di altre compagnie aeree, valgono le disposizioni della prima compagnia aerea utilizzata. Se la prima compagnia aerea non è Condor, per il bagaglio valgono disposizioni diverse per l'intera tratta.
Se não voar exclusivamente com a Condor para/dos EUA e Porto Rico, por exemplo, no âmbito de voos de conexão de outras companhias aéreas, serão válidas as condições da primeira companhia aérea operadora. Se a primeira companhia aérea operadora não for a Condor, aplicam-se nesse caso as condições especiais relativas à bagagem para todo o trajeto.
  Gromadzenie danych Secu...  
Jeżeli rezerwacji dokonano na stronie internetowej linii Condor (dotyczy również rezerwacji internetowych za pośrednictwem biura podróży zawierającego link do strony rezerwacji Condor) lub w naszym centrum serwisowym (partner: Condor Individuell), do reklamacji dotyczącej rezerwacji miejsc należy koniecznie dołączyć oryginalną kartę pokładową oraz kopię potwierdzenia rezerwacji.
Si vous avez effectué votre réservation sur le site Internet de Condor (également réservations en ligne par l’intermédiaire de votre agence de voyages avec lien vers le moteur de réservation de Condor) ou auprès de notre Service Center (partenaire de réservation : Condor Individuell), veuillez impérativement joindre à votre réclamation portant sur la réservation de place assise la carte d'embarquement originale ainsi qu'une copie de la confirmation de réservation.
En el caso de haber realizado su reserva a través de la página web de Condor (incluyendo las reservas online gestionadas través de una agencia de viajes con enlace al buscador de Condor) o directamente con nuestra Central de Reservas (Condor Individuell), adjunte a su reclamación la tarjeta de embarque original, así como una copia dela confirmación de la reserva.
Se avete effettuato la prenotazione tramite il sito Internet di Condor (anche prenotazioni online tramite la vostra agenzia di viaggio con collegamento al motore di prenotazione Condor) o tramite il nostro Service Center (partner di prenotazione: Condor Individuell), al vostro reclamo relativo alla prenotazione del posto a sedere dovete allegare le carte d'imbarco originali e una copia della conferma di prenotazione.
  Kartą kredytową - Condor  
*Jeżeli przeszedłeś już kontrolę bezpieczeństwa przez władze USA i otrzymałeś odpowiedź negatywną (np. z powodu pomyłki w nazwisku), przeciwko której złożyłeś odwołanie, został Ci przyznany numer sprawy (numer redress).
* Au cas où les organismes de sécurité des États-Unis ont déjà effectué à votre encontre un contrôle de sécurité et que vous avez reçu un avis négatif (par ex. dû à une confusion de nom), contre lequel vous avez déposé un recours, vous devez avoir reçu un numéro de dossier (Redress Number).
*Si ya se hubiera sometido a un control de seguridad por las autoridades de seguridad de EE.UU. y hubiera obtenido una resolución negativa (p. ej. por una confusión con el nombre) contra la cual hubiera formulado una objeción, se le habrá facilitado un número de recurso (redress number).
*Se l'Autorità per la Sicurezza degli USA ha già eseguito un controllo su di voi con esito negativo (ad es. nel caso di errori nel nome) e avete già presentato ricorso, vi è stato assegnato un numero di riferimento (Redress Number).
*Se já foi efetuada uma verificação de segurança pelas autoridades de segurança dos EUA para a sua pessoa, e você recebeu uma resposta negativa (por exemplo, devido ao confundimento de nomes), a qual você reclamou, você obteve um número do processo (redress number).
* Indien de Amerikaanse veiligheidsinstanties al een veiligheidscontrole voor u hebben uitgevoerd en u daarbij een negatieve beslissing gekregen hebt (bijv. door een naamsverwisseling) waartegen u protest hebt aangetekend, dan hebt u een bewerkingsnummer (redress number) ontvangen.
  Bagaż podręczny - Condor  
Po podaniu danych karty podczas dokonywania rezerwacji online otworzy się okno z polem do wprowadzenia SecureCode/mobileTAN. Jeżeli SecureCode/mobileTAN podano poprawnie, system to potwierdzi i będzie można kontynuować transakcję.
After you enter the card data during the online booking process, an input window opens asking you to enter your SecureCode / mobileTAN. If the Secure Code / mobileTAN is correct, it is confirmed by the system and the payment transaction can continue.
Après la saisie des coordonnées de votre carte, une fenêtre s’ouvre et vous demande votre SecureCode / mobileTAN. Si vous saisissez correctement votre SecureCode / mobile TAN, le système confirmera que vous êtes le titulaire légitime de la carte et la transaction sera autorisée.
Tras introducir los datos de la tarjeta se abre una ventana en la reserva en línea en la que se le pedirá su SecureCode/mobileTAN. Si introduce correctamente su SecureCode/mobileTAN, el sistema lo confirmará y podrá continuar con el proceso de pago.
Durante la prenotazione online dopo aver inserito i dati della carta si apre una finestra nella quale vi viene richiesto di immettere il vostro SecureCode/mobileTAN. Se il SecureCode/mobileTAN è stato inserito correttamente, il sistema lo conferma e la procedura di pagamento può proseguire.
Na het invoeren van uw kaartgegevens bij de online boeking verschijnt een invoervenster, waarin naar uw SecureCode/TAN-code wordt gevraagd. Indien de SecureCode/TAN-code juist werd ingevoerd, wordt dit door het systeem bevestigd en kan het betaalproces worden voortgezet.
Do „Płynów, aerozoli i żeli” (LAG) zaliczają się pasty, balsamy, mieszanki płynów i substancji stałych oraz zawartość pojemników pod ciśnieniem, jak np. pasta do zębów, żel do włosów, napoje, zupy, syropy, perfumy, piankę do golenia i inne artykuły o podobnej konsystencji.
Les « Liquides, Aérosols et Gels » (LAG) incluent les produits tels que les pâtes, lotions ou mélanges de substances liquides et solides, ainsi que le contenu de récipients sous pression, comme par ex. dentifrice, gel pour les cheveux, boissons, soupes, sirops, parfums, mousse à raser et d'autres articles de consistance similaire. Ces produits ne peuvent être transportés en cabine que de façon restreinte et sous certaines conditions :
Como «Líquidos, Aerosoles y Geles» (LAGs) incluyen pastas, lociones, mezclas de líquidos y sólidos, así como el contenido de envases a presión, como p. ej. pasta de dientes, gomina, bebidas, sopas, sirope, perfume, espuma de afeitar y otros artículos de consistencia similar. Puede subir a bordo de la cabina una cantidad limitada bajo las siguientes circunstancias:
"Liquidi, aerosol e gel" (LAG) comprendono sostanze in pasta, lozioni, miscele di liquidi e solidi, come pure il contenuto di recipienti sotto pressione, quali ad es. dentifrici, gel per capelli, bevande, minestre, sciroppi, profumi, schiuma da barba e altri prodotti di consistenza analoga. Possono essere trasportati in cabina entro determinati limiti e alle seguenti condizioni:
"Líquidos, aerossóis e géis" (LAGs) incluem pastas, loções, misturas de líquidos e sólidos, assim como o conteúdo de recipientes de pressão, como pasta de dente, gel para o cabelo, bebidas, sopas, xarope, perfume, espuma de barbear e outros artigos com consistência similar. Podem ser transportados na cabine sob as seguintes condições:
1 2 Arrow