eua – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  www.lcif.org
  Polà­tica de privacidade  
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842, EUA|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© Fondation du Lions Clubs International 2013|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook (IL) +1 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Fundación Lions Clubs International|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs Internationalin säätiö|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842, USA|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 獅子會國際基金會|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
  Polà­tica de privacidade  
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842, EUA|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© Fondation du Lions Clubs International 2013|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook (IL) +1 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
©2013 ライオンズクラブ国際財団|300 W. 22nd Street, Oak Brook IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs Internationalin säätiö|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842, USA|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 獅子會國際基金會|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
  Pà¡gina inicial da LCIF  
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842, EUA|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© Fondation du Lions Clubs International 2013|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook (IL) +1 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Fundación Lions Clubs International|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
©2013 ライオンズクラブ国際財団|300 W. 22nd Street, Oak Brook IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs Internationalin säätiö|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842, USA|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 Lions Clubs International Foundation|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
© 2013 獅子會國際基金會|300 W 22nd Street, Oak Brook, IL 60523-8842|lcif@lionsclubs.org
  Entre em contato conosc...  
EUA
USA
EE. UU.
USA
USA
USA
USA
  Entre em contato conosc...  
EUA e Canadá
U.S. and Canada
États-Unis et Canada
USA und Kanada
EE. UU. y Canadá
USA e Canada
米国およびカナダ
Yhdysvallat ja Kanada
미국 및 캐나다
USA och Kanada
美國與加拿大
  Entre em contato conosc...  
EUA e Canadá
Far East Manager
極東課長、(630) 468-6892
극동 담당 부장, (630) 468-6892
美國與加拿大
  Entre em contato conosc...  
EUA
連絡先: ライオンズクラブ国際財団
USA
  Entre em contato conosc...  
Subsídios padrão do EUA e do Canadá, programa de parceria Abrindo os Olhos
Latin America Standard Grants, Lions Quest Core 4 Grants
Subventions standard États-Unis et Canada, programme de partenariat « Ouvrir les yeux »
Standardzuschüsse für USA und Kanada, Partnerschaftsprogramm „Opening Eyes“
Subvenciones Regulares para Estados Unidos y Canadá, Alianza con el Programa Abrimos Ojos
Sussidi standard USA e Canada, programma in partnership Opening Eyes
米国/カナダ一般援助金、オープニング・アイズ・パートナーシップ・プログラム
Yhdysvaltain ja Kanadan tavalliset apurahat, Opening Eyes -kumppanuusohjelma
USA och Kanada standardanslag, partnerskapsprogrammet Opening Eyes
  Entre em contato conosc...  
Subsídios padrão do EUA e do Canadá, programa de parceria Abrindo os Olhos
U.S.A. and Canadian Standard Grants, Opening Eyes partnership, Lions Affordable Hearing Aid Project (AHAP)
Subventions standard Europe, subventions d'aide internationale pour l'Afrique
Standardzuschüsse Europa, Internationale Hilfszuschüsse Afrika
Sussidi standard Europa, sussidi di assistenza internazionale per l'Africa
Euroopan tavalliset apurahat, Afrikan kansainväliset apurahat
Europeiska standardanslag, Afrika internationella assistansanslag
  Entre em contato conosc...  
Subsídios SightFirst para o Sudeste Asiático, ANZI-Pacífico, EUA e Canadá, subsídios do programa Quatro Pontos Básicos relacionados ao diabetes
Subventions SightFirst États-Unis, Canada, Asie du Sud-Est et ANZI-Pacifique, subventions Core 4 destinées à la lutte contre le diabète
SightFirst-Zuschüsse für USA, Kanada, Südostasien und ANZI-Pacific (Australien, Neuseeland, Indonesien und Pazifischer Raum), Core 4-Zuschüsse für Diabetes
Subvenciones SightFirst para el Sureste Asiático, ANZI (Australia, Nueva Zelanda e Indonesia) del Pacífico, EE. UU. y Canadá, subvenciones Cuatro Puntos Básicos relacionadas con la diabetes
Sussidi SightFirst Asia sud-orientale, ANZI-Pacifico, USA e Canada, sussidi Core 4 per il diabete
Kaakkois-Aasia, ANZI-Tyynimeri, Yhdysvallat ja Kanada – SightFirst-apurahat, Core 4 -diabetesapurahat
  Entre em contato conosc...  
Subsídios SightFirst para o Sudeste Asiático, ANZI-Pacífico, EUA e Canadá, subsídios do programa Quatro Pontos Básicos relacionados ao diabetes
Southeast Asia, ANZI-Pacific, U.S. and Canada SightFirst Grants, Core 4 Diabetes Grants
  Mapa do Site  
Tempestades do Sul dos EUA
Preguntas y respuestas
Domande Più Frequenti
SightFirst-materiaalit
Nya Zeeland-insats
  Mapa do Site  
Tempestades do Sul dos EUA
Domande Più Frequenti
SightFirst-materiaalit
Nya Zeeland-insats
  Iniciativa do Lions con...  
"Esses recursos adicionais ajudarão os países a alcançar os 20 milhões de crianças que ainda não receberam a vacina contra o sarampo, e dará um novo impulso para nos aproximar da erradicação do sarampo", disse o Dr. Stephen Cochi, um conselheiro sênior de vacinação nos Centros dos EUA para Controle e Prevenção de Doenças, em nome da Iniciativa do Sarampo e Rubéola.
“These additional resources will help countries reach the 20 million children who have yet to receive measles vaccine, and will provide further momentum to bring us closer to eliminating measles,” said Dr. Stephen Cochi, a senior advisor on immunization at the US Centers for Disease Control and Prevention, on behalf of the Measles & Rubella Initiative.
« Ces ressources supplémentaires aideront les pays à atteindre les 20 millions d'enfants qui n'ont pas encore reçu le vaccin contre la rougeole, et donnera un élan supplémentaire pour nous rapprocher de l'élimination de la rougeole, » a expliqué le Dr. Stephen Cochi, conseiller supérieur aux Centers for Disease Control and Prevention des États-Unis, pour l'initiative contre la rougeole et la rubéole.
„Diese zusätzlichen Ressourcen helfen Ländern, die 20 Millionen Kinder, die noch keine Masernschutzimpfungen erhalten haben, zu erreichen und sie werden uns darüber hinaus der Ausrottung von Masern näher bringen“, sagt Dr. Stephen Cochi, Immunisierungsberater bei den US Zentren für Krankheitskontrolle und -prävention, im Auftrag der Masern- und Rötelninitiative.
“Estos recursos adicionales ayudarán a diferentes países a llegar a 20 millones de niños que todavía no han sido vacunados contra el sarampión, y nos acercará al objetivo de eliminar el sarampión”, decía el Dr. Stephen Cochi, un asesor de alto nivel de inmunización de los Centros de EE.UU. para el Control y la Prevención de Enfermedades, en nombre de la Iniciativa contra el Sarampión y la Rubéola.
“Queste ulteriori risorse aiuteranno i paesi a raggiungere 20 milioni di bambini che non hanno ancora ricevuto il vaccino contro il morbillo e ci daranno un ulteriore slancio per avvicinarci all'eliminazione del morbillo”, ha affermato il Dr. Stephen Cochi, senior advisor sulla immunizzazione presso i Centri USA di Controllo e Prevenzione Malattie, a nome dell'Iniziativa contro il morbillo e la rosolia.
"Nämä uudet resurssit tulevat auttamaan eri maita saavuttamaan ne 20 miljoonaa lasta, jotka eivät ole vielä saaneet tuhkarokkorokotusta ja saamme uutta vauhtia pyrkimykseen voittaa tuhkarokko," sanoi Dr. Stephen Cochi, vanhempi neuvonantaja rokotusohjelmassa USA:n tautienkontrolliohjelmassa.
“Dessa ytterligare resurser kommer att hjälpa länder att nå de 20 miljoner barn som ännu inte fått mässlingvaccinet, och ger ytterligare drivkraft att bringa oss närmare utrotning av mässlingen”, berättade Dr. Stephen Cochi, en högre rådgivare om immunisering vid US Centers for Disease Control and Prevention, angående mässlings- och röda hundinitiativet.
  News Release  
"Esses recursos adicionais ajudarão os países a alcançar os 20 milhões de crianças que ainda não receberam a vacina contra o sarampo, e dará um novo impulso para nos aproximar da erradicação do sarampo", disse o Dr. Stephen Cochi, um conselheiro sênior de vacinação nos Centros dos EUA para Controle e Prevenção de Doenças, em nome da Iniciativa do Sarampo e Rubéola.
“These additional resources will help countries reach the 20 million children who have yet to receive measles vaccine, and will provide further momentum to bring us closer to eliminating measles,” said Dr. Stephen Cochi, a senior advisor on immunization at the US Centers for Disease Control and Prevention, on behalf of the Measles & Rubella Initiative.
« Ces ressources supplémentaires aideront les pays à atteindre les 20 millions d'enfants qui n'ont pas encore reçu le vaccin contre la rougeole, et donnera un élan supplémentaire pour nous rapprocher de l'élimination de la rougeole, » a expliqué le Dr. Stephen Cochi, conseiller supérieur aux Centers for Disease Control and Prevention des États-Unis, pour l'initiative contre la rougeole et la rubéole.
„Diese zusätzlichen Ressourcen helfen Ländern, die 20 Millionen Kinder, die noch keine Masernschutzimpfungen erhalten haben, zu erreichen und sie werden uns darüber hinaus der Ausrottung von Masern näher bringen“, sagt Dr. Stephen Cochi, Immunisierungsberater bei den US Zentren für Krankheitskontrolle und -prävention, im Auftrag der Masern- und Rötelninitiative.
“Estos recursos adicionales ayudarán a diferentes países a llegar a 20 millones de niños que todavía no han sido vacunados contra el sarampión, y nos acercará al objetivo de eliminar el sarampión”, decía el Dr. Stephen Cochi, un asesor de alto nivel de inmunización de los Centros de EE.UU. para el Control y la Prevención de Enfermedades, en nombre de la Iniciativa contra el Sarampión y la Rubéola.
“Queste ulteriori risorse aiuteranno i paesi a raggiungere 20 milioni di bambini che non hanno ancora ricevuto il vaccino contro il morbillo e ci daranno un ulteriore slancio per avvicinarci all'eliminazione del morbillo”, ha affermato il Dr. Stephen Cochi, senior advisor sulla immunizzazione presso i Centri USA di Controllo e Prevenzione Malattie, a nome dell'Iniziativa contro il morbillo e la rosolia.
“Dessa ytterligare resurser kommer att hjälpa länder att nå de 20 miljoner barn som ännu inte fått mässlingvaccinet, och ger ytterligare drivkraft att bringa oss närmare utrotning av mässlingen”, berättade Dr. Stephen Cochi, en högre rådgivare om immunisering vid US Centers for Disease Control and Prevention, angående mässlings- och röda hundinitiativet.