eux – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 46 Results  eservice.cad-schroer.com
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Bond à un endroit ciblé qui frappe les ennemis sur le passage, infligeant à chacun d'eux des dégâts en plus de les ralentir. La durée du ralentissement dépend du nombre de Charges Héroïques sur vous.
Dash towards a location and strike all enemies on your way, dealing damage to each enemy and slowing them. The slow strength depends on the number of Heroic Charges on you.
Sprinte zu einem Punkt und verletze alle Gegner auf deinem Weg, füge ihnen Schaden zu und verlangsame sie. Die Stärke der Verlangsamung wird von der Anzahl heldenhafter Ladungen bestimmt.
Corre hacia una ubicación y golpea a todos los enemigos que se crucen en tu camino, infligiéndoles daño y ralentizándolos. La fuerza de la ralentización depende de tu número de Cargas Heroicas.
Avança em um local e golpeia todos os inimigos em seu caminho, causando dano em cada inimigo e retardando-os. O poder de retardamento depende do número de Cargas Heroicas em você.
Rzucasz się w wybranym kierunku, zadając obrażenia wszystkim przeciwnikom po drodze i spowalniając ich. Spowolnienie jest tym mocniejsze, im więcej jest aktywnych ładunków Heroicznej Szarży na postaci.
Стремительный рывок перенесет вас к выбранной области и поразит всех врагов на вашем пути, замедляя их. Сила замедления зависит от количества зарядов Героического удара на вас.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Bien sûr, ils ont d'autres serviteurs qui essayeront eux aussi de mettre la main sur vous.
Of course they also have new minions that are out to get you.
Auch haben sie natürlich neue Gefolgsleute, die es auf euch abgesehen haben.
Como es obvio, también cuentan con nuevos esbirros que intentarán darte caza.
É claro que haverá alguns novos capangas tentando te pegar por aí.
Oczywiście mają też nowych sługusów, którzy spróbują was dopaść.
Конечно же, у них в подчинении множество миньонов, которые попытаются разобраться с вами.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Vous avez la possibilité d’échanger vos vieilles montures de bataille, plus chères, pour recouvrer l’énergie utilisée avec eux
There’s an opportunity to trade in your old, much more expensive battle mounts to recover the energy spent on them
Es gibt nun eine Möglichkeit, dein altes, deutlich teureres Kampfreittier gegen die aufgewandte Energie einzutauschen.
Hay una oportunidad de cambiar su antigua, y mucho más cara, montura de batalla para recuperar la energía gastada en ellas
Há uma oportunidade de trocar a sua antiga, e muito mais cara, montaria de batalha para recuperar a energia gasta nelas
Macie okazję zamienienia swoich starych, znacznie droższych wierzchowców bitewnych na energię wykorzystaną do ich zakupu
Также появилась возможность обмена ваших старых, гораздо более дорогих боевых маунтов на энергию потока
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Une espèce de maladie y persistait et d’épaisses brumes recouvraient la terre aride. Les hommes et les animaux gardaient leurs distances, sachant au plus profond d’eux-mêmes que rien de bon ne subsistait en ces lieux.
While most of Albion recovered under the watchful eye of the Keepers, the ritual site and surrounding battlefields did not. A kind of sickness hung in these places, and thick mists clung to the barren earth. People and animals alike kept their distance, knowing in their hearts that nothing good remained there.
Große Teile Albions erholten sich unter den wachsamen Augen der Hüter, doch der Ort, an dem das Ritual durchgeführt worden war, und die umliegenden Schlachtfelder taten das nicht. An diesen Orten verblieb eine Art Krankheit, und dichter Nebel hing über der kargen Erde. Sowohl Mensch als auch Tier hielten sich von dort fern, denn sie spürten, dass es dort nichts Gutes mehr gab.
Mientras la mayor parte de Albion se recuperaba bajo la atenta mirada de los Guardianes, el lugar del ritual y el campo de batalla a su alrededor no lo hacía. Algún tipo de enfermedad reinaba en esos lugares y una espesa niebla se aferró a las tierras desérticas. La gente y los animales mantuvieron sus distancias, sabiendo con toda seguridad que allí no quedaba nada bueno.
Embora a maior parte de Albion se recuperou sob o olhar atento dos Protetores, o local do ritual e os campos de batalha não conseguiram. Um tipo de enfermidade pairou pelo local e a névoa espessa tomou a terra árida. Pessoas e animais mantiveram distância, tendo certeza que não havia possibilidade de sobrevivência no local.
Chociaż większość Albionu pod czujnym okiem Stróżów odżyła na nowo, miejsce rytuału i otaczające go pola bitwy nadal nosiły oznaki spustoszenia. Unosiła się nad nimi nieznana choroba, a gęsta mgła utrzymywała się na jałowej ziemi. Zarówno ludzie, jak i zwierzęta trzymali się z dala od tego miejsca, przeczuwając, że nie pozostało tam nic dobrego.
Под бдительным оком Хранителей территория Альбиона понемногу восстановилась – вся, кроме места проведения ритуала и окружающих земель. Порча навсегда поселилась здесь вместе с густым туманом. Этих мест сторонились как люди, так и животные. И те и другие понимали: ничего хорошего их там не ждет.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les Guildes et les joueurs qui préféreront jouer en très gros groupes pourront conquérir les Terres Lointaines, tandis que ceux qui préfèrent un style plus casuel du PvP seront plus à l'aise dans les Îles Royales où ils pourront trouver des aventuriers partageant ce même état d'esprit, basé sur leur niveau de réputation.
In order to give players more choice and freedom in their playstyle, we introduce the New World and Reputation system. Guilds and players who prefer to play in big groups can conquer The Outlands, while those who prefer a more casual-style of PvP are better off on the Royal Islands, where they can find like-minded adventurers based on their reputation level. Those who do not like to PvP at all, will have an easier time avoiding dangerous players and finding trusted companions.
Um den Spielern mehr Wahlfreiheit im Spielstil zu geben, führen wir die Neue Welt und das Reputationssystem ein. Spieler und Gilden, die gern in großen Gruppen spielen, können sich in den Outlands austoben, während die Spieler, die eher einen Casual-Stil für ihr Spiel und besonders im PvP bevorzugen, auf den royalen Inseln gleichgesinnte Spieler finden können. Wer kein Fan von PvP ist, kann so einfacher gefährliche Orte vermeiden und vertrauenswürdige Spieler auf den royalen Inseln finden.
Para poder darles a los jugadores un mayor margen de elección y libertad, se ha introducido el sistema de nuevo mundo y reputación. Los gremios y jugadores que prefieren jugar en grupos grandes pueden conquistar las Tierras Salvajes, mientras que quienes se inclinan hacia un estilo JcJ más casual estarán en su salsa en las Islas Reales, donde encontrarán jugadores de un estilo parecido en función de su nivel de reputación. Aquellos a los que no les gusta del todo el modo JcJ tendrán más fácil evitar a jugadores peligrosos y encontrar compañeros leales.
Para dar aos jogadores mais escolha e liberdade em seu estilo de jogo, nós introduzimos o Novo Mundo e o Sistema de Reputação. Guildas e jogadores que preferirem jogar em grandes grupos podem conquistar as Terras Distantes, enquanto aqueles que preferem um estilo mais casual de PvP, ficarão melhor nas Ilhas Reais, onde eles podem encontrar aventureiros do mesmo estilo baseados em seus níveis de reputação. Aqueles que não gostam de PvP definitivamente, terão mais facilidade em evitar jogadores perigosos e encontrar companheiros confiáveis.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Des squelettes en armures se réveillent et parcourent à nouveau le pays. Grand nombre d’entre eux ne sont plus que de simples créatures sans cervelle, cherchant toujours à combattre lors d’une guerre terminée depuis bien longtemps déjà.
As the mists weaken, they reveal parts of Albion still scarred by the old war. Skeletons in ancient armor rise once more and wander the land. Most of them are mindless, tragic things, still trying to fight a war that ended long ago. Where the knights have been reduced to walking corpses, Merlyn’s apprentices were transformed into Harvesters, bitter shades that hunger constantly for fresh souls.
Die sich lüftenden Nebel enthüllen weitere Teile Albions, immer noch gezeichnet vom alten Krieg. Skelette in uralten Rüstungen erheben sich und durchstreifen das Land. Die meisten von ihnen sind ohne Verstand, tragische Wesen, die immer noch versuchen, einen Krieg auszufechten, der schon lange vorbei ist. So wie die Ritter in wandelnde Leichen verwandelt wurden, so wurden Merlyns Lehrlinge zu Erntern, verbitterten Schatten, die stetig nach frischen Seelen hungern.
Como la neblina se hacía cada vez más débil, se revelaron partes de Albion que todavía estaban marcadas por la guerra. Esqueletos en armaduras antiguas se volvieron a alzar una vez más y caminaban por la tierra. La mayoría de estos trágicos esqueletos sin sentido todavía trataba de luchar una guerra que había terminado hacía mucho. Mientras que los caballeros se habían visto reducidos a cadáveres andantes, los aprendices de Merlín se transformaron en cosechadores, sombras resentidas que buscaban saciar constantemente su sed de almas frescas.
No clarear da névoa, algumas partes de Albion se mostraram ainda marcadas pela antiga guerra. Esqueletos com velhas armaduras vagavam pela terra. A maioria deles era mentecapta, miserável, ainda tentando lutar numa guerra que acabara havia muito tempo. Onde cavaleiros foram reduzidos a cadáveres ambulantes; os aprendizes de Merlyn foram transformados em ceifeiros, guerreiros sombrios sedentos de almas.
Mgły opadają, ujawniając tereny Albionu, na których wciąż widnieją blizny pradawnej wojny. Szkielety w starożytnych zbrojach powstają, by ponownie przemierzać ziemie Albionu. Większość z nich to bezmyślne, nieszczęsne istoty, wciąż toczące wojnę, która zakończyła się dawno temu. Z dawnych rycerzy pozostały jedynie chodzące trupy, podczas gdy uczniowie Merlyna zmienili się w Żniwiarzy – pełne goryczy cienie, które pragną jedynie nasycić swój głód dusz.
Когда туман рассеивается окончательно, Хранителям Альбиона открываются шрамы старой войны. Из земли поднимаются скелеты в тысячелетних доспехах и начинают бродить по окрестностям. Большая их часть – это несчастные и безумные создания, мертвые рыцари, которые не понимают, что их война давным-давно окончена. А погибшие во время ритуала ученики Мерлина стали Жнецами, мрачными тенями, которые питаются душами живых.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
La croissance des géants est infinie. Au fil du temps, ils commencent à ressembler à la terre elle-même, la mousse poussant sur eux et leur peau s’endurcissant jusqu’à devenir aussi dure que la pierre.
Giants never stop growing. As they age they become more and more like the land itself, until moss begins to grow across their backs and their skin becomes tougher and more stonelike. A young giant only sleeps once or twice a year but as they age these sleeps grow in duration and frequency. The oldest giants are as big as mountains and can sleep for hundreds of years if left undisturbed.
Riesen hören niemals auf zu wachsen. Wenn sie älter werden, sehen sie mehr und mehr aus wie ein Teil des Landes selbst, bis schließlich Moos auf ihnen wächst und ihre Haut härter wird und an Stein erinnert. Junge Riesen schlafen nur ein- oder zweimal im Jahr, doch mit dem Alter schlafen sie immer länger und öfter. Die ältesten Riesen sind groß wie Berge und können hunderte Jahre lang schlafen, wenn sie nicht gestört werden.
Los gigantes nunca paran de crecer. A medida que envejecen, se parecen más a la propia tierra, hasta que el musgo echa raíces en la espalda y la piel se les empieza a endurecer, como la propia piedra. Un gigante joven solamente duerme una o dos veces al año, pero a medida que se hacen mayores, sus reposos crecen tanto en duración como en frecuencia. Los gigantes más ancianos son tan grandes como una montaña, y pueden dormir durante cientos de años si no se les molesta.
Os gigantes nunca param de crescer. Com o avançar da idade, vão ficando mais e mais parecidos com a própria terra: musgos crescem em suas costas e a pele fica dura, quase como pedra. Os gigantes jovens dormem só uma ou duas vezes por ano, mas, com o passar da idade, começam a dormir mais tempo e com mais frequência. Os gigantes mais velhos são do tamanho de montanhas e podem dormir por centenas de anos se nada os perturbar.
Olbrzymy nigdy nie przestają rosnąć. Wraz z wiekiem stają się coraz większe i zaczynają przypominać raczej elementy krajobrazu, aż na ich plecach pojawia mech, a ich skóra robi się twardsza, coraz bardziej przypominając skałę. Młode olbrzymy śpią tylko raz lub dwa razy do roku, jednak wraz z upływem lat zmienia się długość i częstość snu. Najstarsze olbrzymy, wielkie jak góry, potrafią spać nawet setki lat, jeśli nikt im nie przeszkodzi.
Великаны никогда не перестают расти. С годами они все сильнее походят на землю, что их породила: спины зарастают мхом, а кожа становится подобна камню. Молодой великан спит не больше двух раз в год, но чем старше, тем больше времени он проводит во сне. Древнейшие гиганты размером с горы могут проспать сотни лет, если их не тревожить.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Nous sommes toujours en train d’expérimenter avec les engins de siège et de voir ce que nous voulons faire avec eux, mais vous pourrez peut-être en voir quelques-uns dans la prochaine mise à jour. Ils vous permettront de casser les défenses statiques comme les camps de guerre et les châteaux, et seront utiles selon nous aux guildes qui voudront construire leurs propres structures défensives dans le monde ouvert.
We are still experimenting with them and the direction we want them to take, but you might see a few of them in the next update. They will allow you to break open static defenses such as war camps or castles, and will come into play in our ideas to let guild build their own defensive structures in the open world.
Wir experimentieren noch mit ihnen und mit der Richtung, in die sie sich entwickeln, aber vielleicht bekommt ihr ein paar Maschinen mit dem nächsten Update. Mit ihnen kannst du statische Verteidigungen wie Kriegslager oder Schlösser leicht aufbrechen, und sie sind wichtig für unsere Vision davon, Gilden in der Open World ihre eigenen Verteidigungsstrukturen bauen zu lassen.
Seguimos experimentando con los motores de asedio y estamos viendo qué haremos con ellos, pero probablemente puedas ver algunos de ellos en la próxima actualización. Te permitirán romper las defensas estáticas, como los campos de guerra y los castillos, y serán útiles desde nuestro punto de vista para los gremios que quieran construir sus propias estructuras defensivas en el mundo abierto.
Nós ainda estamos experimentando eles e o sentido que queremos que eles tomem, mas você já deve ver alguns deles na próxima atualização. Eles permitirão que você quebre defesas estáticas abertas como acampamentos de guerra ou castelos, e somarão na nossa ideia de deixas as guildas construirem suas próprias estruturas defensivas no mundo aberto.
Nadal prowadzimy eksperymenty z nimi i zastanawiamy się, jaki chcemy obrać dla nich kierunek, lecz zobaczycie kilka z nich w kolejnej aktualizacji. Będą one pozwalały na zniszczenie statycznych punktów obronnych, jak obozy wojenne i zamki i będą miały ważną rolę w naszych planach, by pozwolić gildiom na budowanie własnych struktur obronnych w otwartym świecie.
Мы все еще экспериментируем с направлением, в котором хотим продвигать эту нишу, но часть орудий вы сможете увидеть в следующем обновлении. Орудия позволят вам ломать открытые стационарные защитные строения - такие, как, например, военные лагеря или замки - и, согласно нашим идеям, дадут возможность гильдиям строить свои собственные защитные конструкции в открытом мире.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
C’est la naissance des premiers chevaliers. Excalibur est accordée au meilleur d’entre eux, qui est nommé roi. Ils s’imposent rapidement en tant que nouvelle puissance d’Albion, régnant depuis le château de Camelot.
Together Merlyn and Morgana begin to recruit from the lesser tribes, gifting them metal armor and powerful magic weapons. The first knights are created. The greatest of them is given Excalibur and named king. They quickly establish themselves as a new power in Albion, ruling from the castle of Camelot.
Zusammen rekrutieren Merlyn und Morgana Anhänger unter den kleineren Stämmen, geben ihnen metallene Rüstungen und mächtige magische Waffen. So entstehen die ersten Ritter. Dem Größten unter ihnen wird Excalibur übergeben, er wird zum König. Sie erlangen schnell Macht in Albion und regieren von Burg Camelot aus.
Juntos, Merlín y Morgana comenzaron a reclutar de las tribus menores, a las que regalaban armaduras de metal y poderosas armas mágicas. Surgieron los primeros caballeros. El mejor de ellos recibió Excálibur y fue nombrado rey. Se convirtieron rápidamente en el nuevo poder de Albion y gobernaban desde el castillo de Camelot.
Juntos, Merlyn e Morgana, começaram a recrutar as tribos menores, oferecendo armaduras de metal e armas mágicas poderosas. Assim foram criados os primeiros cavaleiros. O guerreiro mais forte receberia a Excalibur e seria nomeado o rei. Eles estabelecem uma nova força em Albion, encabeçados pelo comando do castelo de Camelot.
Merlyn wraz z Morganą wyłaniają rekrutów spośród pomniejszych plemion, darowując im metalowe zbroje i potężną magiczną broń. Tak powstają pierwsi rycerze. Największy spośród nich otrzymuje Ekskalibura i zostaje obwołany królem. Wkrótce stają się nową potęgą Albionu, sprawując rządy z zamku Camelot.
Мерлин и Моргана начинают привлекать на свою сторону мелкие племена, даруя им железную броню и могущественное зачарованное оружие. Так появляются первые рыцари. Величайший из рыцарей получает Экскалибур и нарекается королем. Мощь армии рыцарей велика, и с ней приходится считаться остальным. Их столица – замок Камелот.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Ces gardiens ne doivent pas être sous estimés. Ils sont extrêmement robustes mais disposent aussi de toute une panoplie de compétences pour balayer d'un revers de la main tous ceux qui oseront s'opposer à eux.
These guardians should not be underestimated, as they are not only extremely tough but also have an array of skills to dish out at anyone who dares to oppose them. A properly coordinated team is advised! If you do manage to take down a guardian, you will be able to gather a high amount of Tier 6 resources from it.
Man sollte diese Wächter nicht unterschätzen, denn sie sind nicht nur extrem zäh, sondern haben auch eine Auswahl besonderer Fertigkeiten, mit denen sie sich ihren Gegnern erwehren können. Man sollte ein gut eingespieltes Team mitbringen! Wenn du es schaffst, einen Wächter zu besiegen, kannst du aus ihm eine große Menge Tier 6 – Ressourcen gewinnen.
Estos guardianes no deben ser subestimados, ya que no sólo son extremadamente fuertes, sino que también tienen una serie de habilidades para detener a cualquiera que se atreva a oponerse a ellos. Se recomienda un equipo bien coordinado. Si logras acabar con un Guardián, podrás recolectar una gran cantidad de recursos de nivel 6 de él.
Esses guardiões não devem ser subestimados, já que eles não são apenas extremamente durões mas também têm uma gama de habilidades para acabar com qualquer um que entrar em seus caminhos. É aconselhado um time bem coordenado! Se você conseguir derrotar um guardião, você poderá coletar uma grande quantidade de recursos de tier 6 dele.
Nie należy lekceważyć strażników, ponieważ są oni piekielnie twardzi i mają do dyspozycji szeroki wachlarz umiejętności, których nie zawahają się użyć przeciwko napotkanym wrogom. Radzimy próbować w dobrze zorganizowanych grupach! Jeśli uda się Wam pokonać strażnika, będziecie mogli uzbierać dużą ilość surowców Poziomu 6.
Не стоит недооценивать стражей, ведь они не только чрезвычайно опасны сами по себе, но еще и имеют набор способностей, стирающими в порошок незваных гостей. Чтобы победить, потребуется слаженная команда. Если удастся убить стража, вы получите возможность собрать с него большое количество Т6 ресурсов.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Si vous souhaitez fabriquer une arme ou une armure d'Artefact, vous aurez besoin des ressources classiques ainsi qu'un Artefact spécifique lié à l'objet que vous voulez créer. Ils seront récupérables sur de nombreux Boss PvE.
If you want to craft an Artifact weapon or armor, you will need the usual resources as well as a specific Artifact linked to the item you want to create. These drop from several PvE Bosses. Alternatively, you can meld an Artifact from Artifact Fragments, which are obtainable from several PvE Mobs.
Wenn man eine Artefakt-Waffe oder -Rüstung herstellen will, benötigt man die üblichen Ressourcen und ein besonderes Artefakt, das zu dem gewünschten Gegenstand eine Verbindung hat. Diese Artefakte erhält man von verschiedenen PvE – Bossen. Alternativ kann man ein Artefakt auch aus Artefaktfragmenten zusammensetzen, die man von verschiedenen PvE – Mobs erhalten kann.
Para poder crear un arma o armadura artefacto, además de los recursos habituales también necesitarás un artefacto específico para vincularlo al objeto en cuestión que quieras crear. Se pueden conseguir de diversos jefes de JcE. De manera alternativa, puedes formar artefactos combinando fragmentos (obtenibles de varios enemigos JcE).
Se você quiser fabricar uma arma ou armadura de Artefato, você precisará dos recursos normais e também os Artefatos específicos ligados ao item que você quer criar. Eles podem ser saqueados de diversos chefões. Alternativamente, você pode fundir Fragmentos de Artefato em um Artefato, que podem ser obtidos de diversos monstros.
Aby stworzyć zbroję lub broń-Artefakt, będziecie potrzebowali standardowych surowców oraz konkretnego Artefaktu pozwalającego uzyskać dany przedmiot. Te wypadają z niektórych bossów PvE. Można także wykuć Artefakt z fragmentów, które wypadają z mobów PvE.
Чтобы создать артефактное оружие или броню, вам потребуются как обычные ресурсы, так и редкие артефакты, которые падают с PvE боссов. Вы также можете сковать артефакт из осколков артефакта, которые падают с некоторых PvE мобов.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les acolytes de Merlin se trouvaient au cœur du rituel lorsque son pouvoir fut libéré, leurs corps furent exposés à des pouvoirs terrifiants, leurs esprits torturés, leurs âmes transformées. Chacun d'entre eux fut transformé en un Faucheur, un portail errant vers le plan des morts.
Merlin’s Acolytes were at the heart of the ritual when its power was unleashed, their bodies exposed to dread powers, their minds tortured, their souls repurposed. Each was transformed into a Harvester, a walking gateway to the plane of the dead.
Merlins Lehrlinge befanden sich mitten im Herzen des Rituals, als dessen Macht entfesselt wurde. Ihre Körper wurden schrecklichen Kräften ausgesetzt, ihr Geist gequält, ihre Seelen zu neuen Zwecken eingesetzt. Jeder von ihnen wurde in einen Ernter transformiert, ein wandelndes Tor zur Ebene der Toten.
Los acólitos de Merlín estaban en el punto álgido del ritual cuando se liberó su poder, y sus cuerpos se vieron expuestos a poderes temibles; sus mentes fueron torturadas y sus almas cambiaron de propósito. Cada uno de ellos se transformó en un Cosechador, una puerta andante al plano de los muertos.
Os acólitos de Merlin foram pegos no meio do ritual, quando o poder estava à solta. O corpo deles ficou exposto a poderes macabros; sua mente foi torturada e a alma transformada. Eles se tornaram ceifeiros, um portal ambulante para o plano dos mortos.
Gdy energia rytuału została wyzwolona, Akolici Merlina znajdowali się w samym środku. Straszliwe moce zawładnęły ich ciałami, ich umysły były torturowane, a ich dusze uległy transformacji. Zostali przemienieni w Żniwiarzy, chodzące bramy do sfery umarłych.
Аколиты Мерлина находились в самом центре разрушительного ритуала. Их тела прошли ужасную трансформацию, разум исказило, а души изуродовало. Каждый из аколитов стал Жнецом, ходячими вратами в царство мертвых.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Pendant que les Forces Royales Expéditionnaires font tout leur possible pour gouverner les Îles Royales, il reste quelques endroits dans les îles qui sont hors d'atteinte pour eux et où la Loi du Roi ne s'applique pas.
While the Royal Expeditionary Forces do their best to govern the Royal Islands, there are spots on the islands that are out of their reach and where the King’s Law does not apply. These areas are usually around objectives that awaken the adventurer’s greed, such as treasures.
Auch wenn die königlichen Expeditionsstreitkräfte ihr Bestes tun, die royalen Inseln zu regieren, so gibt es dort doch noch Gegenden außerhalb ihrer Reichweite, Gegenden, in denen die Gesetze des Königs nicht gelten. Diese Gebiete sind meist um Dinge und Orte zu finden, die die Neugierde und blanke Gier der Abenteurer reizen, wie zum Beispiel Schätze.
Mientras que las Fuerzas reales expedicionarias lo hacen lo mejor que pueden para mantener el orden en las Islas reales, hay lugares que están fuera de su control y donde no llega la ley del rey. Estas zonas se levantan normalmente alrededor de objetivos que despiertan la avaricia de los aventureros, como los tesoros.
Enquanto as Forças Expedicionárias Reais fazem seu melhor ao governar as Ilhas Reais, há lugares nas ilhas nos quais eles não alcançam e as Leis Reais não são aplicadas. Essas áreas são geralmente ao redor de objetivos que despertam a ganância do aventureiro, como os tesouros.
Mimo, że Królewskie Siły Ekspedycyjne robią co mogą, aby utrzymać porządek na wyspach, można tam znaleźć strefy, gdzie prawo nie jest egzekwowane. Są to zwykle miejsca przy miejscach pożądanyh przez graczy np. skarbach.
В то время как силы королевской экспедиции делают все, чтобы защитить королевские острова, в них все еще существуют места, в которых не действуют законы королевства. Эти области зачастую прячут в себе множество сокровищ, которые играют на жадности приключенцев и стимулируют их выйти за пределы регламентированных зон.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Ces rôles sont alors assignés à autant de membres que désiré et chaque membre de la guilde peut avoir autant de rôle que possible. Un exemple : de nombreux membres peuvent avoir le rôle de “Crafter”, alors que certains d’entre eux peuvent aussi être “Officiers”.
These roles are then assigned to as many guild members as desired, and any guild member can have any number of roles: for example, numerous guild members could be "Crafters", while some of these Crafters are also "Officers". The end result is that guild managers can seamlessly translate their guilds' hierarchies into the game.
Diese Rollen können dann einer beliebigen Anzahl an Gildenmitgliedern zugewiesen werden, und jedes Gildenmitglied kann beliebig viele Rollen in sich vereinen: So können dann zum Beispiel mehrere Gildenmitglieder “Handwerker” sein, aber nur manche dieser Handwerker sind auch “Offizier”. Das Ergebnis ist die einschänkungslose Übertragung von bisherigen Gildenrollen und -Strukturen direkt ins Spiel.
Estos roles se asignan a tantos miembros del gremio como se desee, y cualquier miembro del gremio puede tener cualquier cantidad de roles: por ejemplo, numerosos miembros del gremio podrían ser "Crafter", mientras que algunos de estos Crafter también son "Oficiales". El resultado final es que los administradores de gremios pueden traducir sin problemas las jerarquías de sus gremios al juego.
Essas funções então são atribuídas a quantos membros da guilda se desejar, e qualquer membro da guilda pode ter quantas funções forem necessárias: por exemplo, vários jogadores da guilda podem ser “Fabricantes”, enquanto alguns podem ser Fabricantes e também “Oficiais”. O resultado final é que os administradores da guilda podem traduzir perfeitamente a hierarquia da sua guilda no jogo.
Te role są potem przypisywane do dowolnej ilości członków gildii, każdy członek gildii może mieć też dowolną liczbę ról np.: wielu członków gildii może być „Rzemieślnikami”, a niektórzy z nich mogą być także np. „Oficerami”. Efekt jest taki, że osoby zarządzające gildią mogą w pełni dowoli przenosić hierarchie swoich gildii do gry.
Роли можно назначать сколько угодно раз в любом количестве. Например, бесконечное число участников могут быть “крафтерами”, а также - “офицерами”. В конце концов, эта система позволит осуществлять бесшовную передачу прав согласно иерархии в игре.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Expulsés de leur foyer et forcés à fuir vers des régions inconnues, ce n’était plus qu’une question de temps avant que les fragiles liens qui les unissaient ne commencent à s’effriter. Leurs ennemis possédaient d’étranges pouvoirs, retournant jusqu’à la terre contre eux.
Turfed out of their own home and forced to flee into unknown areas, it was only a matter of time before the weak bonds between them started to break. Their enemies possessed strange powers, turning the very land against them. And as they ventured deeper into Albion, they came across fresh horrors: the walking dead, huge knights armored in fire and black iron, and wild beasts straight out of legend.
Aus ihrer eigenen Heimat verbannt und gezwungen in unbekannte Gebiete zu fliehen – es dauerte nicht lange, bis die zarten Bande zwischen den Kolonisten zu reißen begannen. Ihre Gegner hatten seltsame Kräfte, sie vermochten das Land selbst gegen sie zu wenden. Und als sie sich weiter in die Wildnis Albions hineinwagten, trafen sie nur auf neue Schrecken; die Untoten, riesige Ritter mit Rüstungen aus Feuer und schwarzem Eisen, und wilde den Legenden entsprungene Kreaturen.
Expulsados de su propio hogar y obligados a huir hacia zonas desconocidas, solo era cuestión de tiempo el que los débiles lazos entre ellos empezaran a romperse. Sus enemigos poseían extraños poderes, volviendo a la misma tierra en su propia contra. Según se iban adentrando en Albion, se encontraron con nuevos terrores: los muertos vivientes, enormes caballeros protegidos con fuego y hierro negro y bestias salvajes salidas directamente de las leyendas.
Expulsos de sua própria casa e forçados a fugir para áreas desconhecidas, era questão de tempo até eles começarem a enfraquecer. Seus inimigos possuíam poderes estranhos e colocaram a terra contra eles. E quanto mais eles adentravam em Albion, mais se deparavam com horrores: mortos-vivos, grandes cavaleiros com armaduras de ferro negro e fogo e ainda feras selvagens como que saídas das lendas.
Koloniści zostali przepędzeni z własnych domów i zmuszeni do ucieczki na nieznane tereny. Było tylko kwestią czasu, aż łączące ich słabe więzi zaczną pękać. Ich wrogowie posiadali niewytłumaczalne moce, zwracając przeciw nim samą ziemię. W miarę jak koloniści zagłębiali się w odleglejsze tereny Albionu, czekały na nich kolejne potworności: żywe trupy, ogromni rycerze odziani w ogień i czarne żelazo oraz dzikie bestie prosto z legend.
Колонизаторы были вынуждены отступить вглубь Альбиона, в неизвестность. И чем дальше они уходили, тем слабее становилась их и без того хрупкая связь друг с другом. Враги обладали странными и пугающими силами. Казалось, сама земля была против пришлых людей. А потом стало еще страшнее. Люди стали замечать ходячих мертвецов, огромных огненных рыцарей в черной броне и диких зверей из страшных сказок.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les Forces royales expéditionnaires arrivèrent quelques années plus tard pour découvrir que leurs compatriotes avaient rejeté le Vieux monde et se faisaient désormais appeler Hérétiques. Les négociations entre les deux groupes n’eurent jamais vraiment lieu, dans la mesure où les Hérétiques attaquèrent quiconque se trouvait à vue.
The Royal Expeditionary Forces arrived a few years later to find their countrymen had rejected the Old World and were calling themselves Heretics. Diplomacy between the two groups never even started as the Heretics attacked anyone they encountered on sight. Albion had driven the Heretics to embrace the worst parts of themselves and everyone was poorer as a result.
Die Königlichen Expeditionstruppen, die einige Jahre später eintrafen, mussten feststellen, dass ihre Landsleute der Alten Welt abgeschworen hatten und sich jetzt Ketzer nannten. Es kam zwischen den beiden Gruppen gar nicht erst zu diplomatischen Bemühungen, da die Ketzer jeden, den sie erblickten, sofort angriffen. Albion hatte das Schlechteste in den Ketzern zum Vorschein gebracht, und das hatte ihnen nur zum Nachteil gereicht.
Las Fuerzas reales expedicionarias llegaron algunos años después para encontrar que sus hombres rechazaban al Viejo mundo y se llamaban a sí mismos "herejes". La diplomacia entre ambos grupos nunca llegó a tener lugar, ya que los herejes atacaban a cualquiera con el que se topaban. Albion había llevado a los herejes a aceptar la peor parte de sí mismos y como resultado todo el mundo terminó siendo más pobre.
As Forças Expedicionárias Reais chegaram depois de alguns anos e descobriram que seus compatriotas foram rejeitados do Velho Mundo e se denominaram Hereges. A diplomacia entre os dois grupos nem conseguiu se estabelecer, pois os Hereges atacavam qualquer um que encontrassem. Albion enlouqueceu os Hereges, deixando exposta apenas a pior parte deles, e todos foram prejudicados com a situação.
Kilka lat później, gdy Królewskie Siły Ekspedycyjne przybyły do Albionu, odkryły, że ich rodacy odrzucili Stary Świat i nazywali siebie Heretykami. Dyplomatyczne pertraktacje pomiędzy obiema grupami nigdy nie doszły do skutku, gdyż Heretycy atakowali z miejsca, kogo tylko ujrzeli. Albion sprawił, że Heretykami zawładnęła najgorsza strona ich natury. Wszyscy ponieśli konsekwencje swojej lekkomyślności.
Пару лет спустя на Альбион прибыла вторая королевская экспедиция. Оказалось, что их земляки окончательно отвергли родину и теперь называли себя Еретиками. Они даже не пытались вступить в переговоры, а просто нападали на любых посланников. Мир Альбиона пробудил в Еретиках самое худшее из глубин их сознания.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Comment peut-on avoir de l’équipement en butin dans un jeu où tout est fabriqué par les joueurs ? La réponse : faire en sorte que les joueurs fabriquent eux-mêmes les butins !
How do you have equipment drops in a game where all items are player-crafted? The answer: have the players craft the drops!
Wie sorgt man dafür, in einem Spiel Ausrüstung erbeuten zu können, wenn jegliche Ausrüstung im Spiel von den Spielern hergestellt wird? Die Antwort: Lass' die Spieler auch die Beute produzieren!
¿Como tienes equipos dejados por monstruos en un juego donde todos los objetos son creados por jugadores? La respuesta: haz a los jugadores fabricar los objetos caídos.
Como você pode ter saques de equipamentos em um jogo onde todos os itens são fabricados por jogadores? A resposta: faça os jogadores fabricarem os saques!
Jak można mieć przedmioty wypadające z potworów w grze, w której wszystko jest stworzone przez graczy? Odpowiedź: niech gracze tworzą te przedmioty!
Как создать дроп экипировки в игре, где игроки сами создают все предметы? Ответ: пусть игроки скрафтят дроп!
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Des endroits où les nuages tempétueux s’abattent sur la terre dans une pluie de cadavres boursouflés ou de démons si imposants qu’ils constituent leur royaume à eux seuls et dont les larmes glacées forment des îles pour les démons inférieurs.
Not all demons are aspected of fire however and, if you know the correct rituals, or if you can find the right gatekeepers, other, even stranger hell realms can be reached. Places where storm clouds bombard the land with bloated corpses or even demons so large they are their own realm, and lesser demons sail across their eyes on islands made from frozen tears.
Jedoch sind nicht alle Dämonen die Brut des Feuers. Wer die passenden Rituale beherrscht, oder die richtigen Torwächter findet, dem stehen andere, noch seltsamere Höllenreiche offen. Orte, an denen Sturmwolken das Land mit aufgeblähten Leichen bombardieren, wo Dämonen die Ausmaße eines ganzen Reiches haben, über deren Augen geringere Dämonen segeln, auf Inseln aus gefrorenen Tränen.
Sin embargo, no todos los demonios están hechos de fuego y, si conoces los rituales correctos, o si encuentras a los guardianes apropiados, puedes dar con otros mundos infernales aún más extraños. Lugares en donde nubes de tormenta bombardean la tierra con cadáveres hinchados o demonios tan grandes que son su propio reino, y demonios menores navegan por sus ojos a lo largo de islas surgidas de lágrimas heladas.
Nem todos os demônios têm aspecto de fogo e quem conhecer os rituais certos ou encontrar os sentinelas corretos conseguirá chegar a reinos infernais ainda mais estranhos. Lugares onde nuvens tempestuosas bombardeiam a terra com cadáveres inchados, demônios tão grandes que têm o próprio reino e demônios menores navegam em seus olhos por ilhas de lágrimas congeladas.
Tym niemniej nie wszystkie demony są związane z żywiołem ognia. Kto zna odpowiednie rytuały lub potrafi odnaleźć właściwych strażników bram, ten może dotrzeć do innych, jeszcze dziwniejszych piekielnych krain. Miejsc, w których burzowe chmury bombardują ziemię wzdętymi trupami albo demonów tak ogromnych, że same stanowią krainę, a pomniejsze demony żeglują po ich oczach na wyspach będących zmrożonymi łzami.
Однако не все демоны – порождения огня. Существуют и другие демонические миры, о которых знают лишь знатоки ритуалов и привратники. Миры, где грозовые облака проливаются дождем из разлагающихся трупов, и миры, состоящие из одного огромного демона, где черти плавают по морям его глаз на островах из замерзших слез.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Une partie d’entre eux tenta de reproduire les rituels avec un succès limité, d’autres essayèrent de puiser dans la magie de ces terres de leur propre manière et, dépourvus de formations, ils ne furent plus jamais les mêmes.
From a distance, they observed strange rituals and rites. Daring raids secured them scraps of knowledge from the other factions. Some of them tried to recreate the rituals with limited success, others attempted to tap into the magic of the land in their own way, without training, and were never the same again. Though they could not equal the power of Albion’s other magical factions, they did succeed in creating their own staves and artifacts, empowering their first mages.
Aus der Entfernung wurden sie so Zeugen seltsamer Rituale und Riten. Wagemutige Raubzüge beschafften ihnen hier und da Wissensfetzen der anderen Fraktionen. Manche der Kolonisten versuchten, die Rituale nachzuahmen – mit mäßigem Erfolg; andere experimentierten nach eigenem Gutdünken mit der Magie des Landes, ohne Übung und Vorwissen, und waren nie mehr Dieselben. Auch wenn sie es nicht mit den Kräften der anderen magischen Fraktionen von Albion aufnehmen konnten, gelang es ihnen doch, ihre eigenen Stäbe und Artefakte herzustellen, und ihre ersten Magier auszubilden.
Desde la distancia, observaron extraños ritos y rituales. Intrépidas incursiones les aseguraron cierto conocimiento sobre las demás facciones. Algunos de ellos intentaron recrear los rituales con poco éxito, otros intentaron acceder a la magia de la zona a su propia manera, sin prepararse antes, y jamás volvieron a ser los mismos. A pesar de que no podían igualar el poder de las demás facciones mágicas de Albion, tuvieron éxito al crear sus propios bastones y artefactos, y consiguieron darle poder a sus primeros magos.
À distância, eles observaram rituais e cerimônias sombrias. Incursões ousadas garantiram algum conhecimento de outras facções. Parte deles tentou recriar os rituais com sucesso limitado; outros tentaram usar a magia da terra do seu próprio jeito, sem treinamento, mas nunca mais foram vistos. Embora não pudessem se igualar ao poder de outras facções mágicas de Albion, eles conseguiram criar seus próprios artefatos e cajados, capacitando seus primeiros magos.
Z bezpiecznej odległości śledzili dziwne rytuały. Zuchwałe rajdy pozwoliły im zdobyć strzępki wiedzy pozostałych frakcji. Niektórzy z niewielkim powodzeniem próbowali odtworzyć rytuały. Inni usiłowali skomunikować się z magią ziemi na swój własny sposób. Nie mając wcześniejszego wyszkolenia, zostali odmienieni na zawsze. Chociaż nie mogli się równać mocą z innymi magicznymi frakcjami Albionu, udało im się stworzyć własne kostury i artefakty, w które wyposażyli swoich pierwszych magów.
Издалека они могли наблюдать за странными обрядами и ритуалами. Отправляя разведчиков в опасные рейды, они по крупицам собирали знания народов Альбиона. Кто-то пытался повторять эти ритуалы (у некоторых это даже получалось), кто-то осваивал магию земли самостоятельно и без подготовки – и ощущал на себе все последствия такого подхода. Колонизаторам было далеко до мощи колдунов других фракций Альбиона, но они все же сумели создать себе некое подобие посохов и магических артефактов. Так у них появились первые чародеи.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Jusqu’alors, les géants considéraient les hommes tout juste comme de la nourriture, ne s’y intéressant qu’à l’heure des repas. Pourtant, en y regardant de plus près, ces versions minuscules d’eux-mêmes avaient le don de la parole !
Then, one day, a giant noticed a man listening to a mountain. The man spoke, the mountain answered and the giant saw an opportunity. Up until then, the giants had regarded humanity as little more than food, only really taking an interest in them at mealtimes. But on closer inspection, these tiny mouselike versions of themselves were also capable of speech! This was a revelation to the giants, who had just assumed the noises humans made were senseless squeaks.
Dann, eines Tages, fand ein Riese einen Mann, der einem Berg lauschte. Der Mann sprach, der Berg antwortete und der Riese sah eine Gelegenheit. Bisher hatten die Riesen die Menschen für wenig mehr als Nahrung gehalten und sich nur wirklich für sie interessiert, wenn es Zeit fürs Essen war. Doch bei näherer Betrachtung konnte man sehen, dass diese kleinen, maushaften Versionen ihrer selbst sprechen konnten! Das war eine echte Offenbarung für die Riesen, die bisher davon ausgegangen waren, dass die Geräusche, die Menschen machten, nur sinnloses Gequieke sei.
Entonces, un día, un gigante reparó en un hombre que escuchaba a la montaña. El hombre habló, la montaña respondió y el gigante detectó una oportunidad. Hasta ese momento, los gigantes no pensaban en los humanos como en otra cosa que no fuese comida y solo se acordaban de ellos cuando les rugía el estómago. Pero si se fijaban más, estas versiones diminutas de ellos mismos ¡eran capaces de hablar! Menuda sorpresa se llevaron los gigantes, que pensaban que los ruidos emitidos por los humanos no eran más que chillidos sin sentido.
Um dia, um gigante viu um homem escutando uma montanha. O homem falou e a montanha respondeu — o gigante viu ali uma oportunidade. Até então, os gigantes encaravam a humanidade como algo um pouco acima da categoria de comida, só se interessando por ela na hora das refeições. Porém, olhando mais de perto, aqueles seres que eram como versões minúsculas deles próprios — sabiam até falar! Essa foi uma verdadeira revelação para os gigantes, pois pensavam que os sons que os humanos faziam eram só um monte de ruídos sem sentido.
Pewnego razu olbrzym przyuważył człowieka wsłuchującego się w głos góry. Człowiek przemówił, góra odpowiedziała, a olbrzym dostrzegł swoją szansę. Dotąd olbrzymy postrzegały ludzkość jako pożywienie, interesując się ludźmi jedynie na czas posiłku. Ale po bliższym przyjrzeniu się, odkryły, że ich mikroskopijne kopie potrafią też mówić! To zaskoczyło olbrzymy, które zawsze myślały, że dźwięki wydawane przez ludzi to pozbawione znaczenia piski.
Но вот однажды великан увидел человека, который слушал шепот горы. Человек говорил, и гора отвечала ему, а великан увидел в этом новые возможности. Раньше великаны интересовались людьми лишь в обеденное время. Но оказалось, что эти крохотные создания, так похожие на них самих, даже были способны говорить! Это было настоящее откровение, ведь до этого среди великанов считалось, что люди способны издавать лишь нечленораздельный писк.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
En effet, peu de choses sont inanimées ici. Des légions de fantômes, spectres et âmes perdues se tapissent dans les brumes, la plupart d’entre eux ayant perdu tout semblant de raison il y a des millénaires.
Perhaps a more accurate title for this place would be the Land of the Undead. For there is little here that does not move. Lurking within the perpetual mists are legions of ghosts, wraiths and lost souls, the majority of which lost their sanity millennia ago. The cunning few seek to possess the living, the rest simply to drain them dry.
Vielleicht wäre der passendere Titel für diesen Ort: Das Land der Untoten. Denn dort gibt kaum etwas, das sich nicht bewegt. In den ewigen Nebeln lauern Geisterlegionen, Gespenster und verlorene Seelen, derer die meisten schon vor Jahrtausenden den Verstand verloren haben. Die listigen Wenigen wollen die Lebenden beherrschen, die Anderen sie nur aussaugen.
Quizás el nombre más adecuado para este lugar sea la Tierra de los no muertos. Ya que hay pocas cosas que no se muevan. En las nieblas perennes se encuentran al acecho legiones de fantasmas, espectros y almas perdidas, de los cuales la mayoría perdieron la cordura miles de años atrás. Los más astutos buscan poseer a los vivos; el resto, dejarlos secos.
Talvez o nome melhor desse lugar seja Terra dos Mortos-vivos. Sim, pois há pouca coisa lá que não se move. Espreitando pelos nevoeiros eternos, há legiões de fantasmas, espectros e almas penadas, cuja sanidade se perdera milênios atrás. Os poucos com mais astúcia tentam possuir os vivos; o resto simplesmente drena sua energia.
Być może bardziej adekwatną nazwą dla tego miejsca byłaby Kraina Nieumarłych. Jest tu bowiem niewiele rzeczy, które się nie poruszają. Pod osłoną wiecznych mgieł czają się legiony duchów, upiorów i zagubionych dusz, z których większość popadła w szaleństwo wiele tysięcy lat temu. Ci bardziej przebiegli pragną zawładnąć żyjącymi, pozostali – jedynie wyssać z nich życie.
Пожалуй, правильнее будет назвать это место землями неживых, ибо ничто здесь не лежит без движения. В колдовских туманах затаились легионы призраков, теней, потерянных душ. Практически все они растеряли остатки разума тысячелетия назад. Особо хитрые пытаются вселиться в живых, остальные просто высасывают их досуха.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Alors que la bataille atteint son paroxysme, le rituel débute et Merlyn brandit Excalibur avant de la détruire. L’explosion en résultant cause la mort de la plupart des chevaliers des deux camps et renvoie les démons à travers le vide.
As the battle reaches its most frantic, the ritual begins and Merlyn takes Excalibur and shatters it. The resulting explosion kills most of the knights on both sides, and casts the demons back across the void; they drag a screaming Morgana with them as they go.
Als der Kampf seinen Höhepunkt erreicht, beginnt das Ritual und Merlyn nimmt Excalibur an sich und zerschmettert es. Die Explosion tötet die meisten Ritter beider Seiten und treibt die Dämonen zurück über die Leere. Die schreiende Morgana reißen sie mit sich fort.
Cuando la batalla llegó a su punto álgido, dio comienzo el ritual y Merlín tomó Excálibur y la destruyó. La explosión resultante mató a la mayoría de los caballeros en ambos bandos y envió a los demonios de vuelta a través del vacío, y estos se llevaron consigo a una Morgana que no paraba de gritar.
No clímax da batalha, o ritual começou e Merlyn destruiu a Excalibur. A explosão foi tão forte que matou a maioria dos cavaleiros de ambos os lados e enviou os demônios de volta ao submundo, levando Morgana com eles.
W najgorętszym momencie bitwy rozpoczyna się rytuał, a Merlyn roztrzaskuje Ekskalibura. Czyn ten powoduje eksplozję, która zabija większość rycerzy walczących po obu stronach i odrzuca demony przez pustkę z powrotem do piekieł. Odchodząc, zabierają ze sobą krzyczącą Morganę.
Когда битва достигает кульминации, Мерлин начинает ритуал. Он хватает Экскалибур и разбивает его. От сильнейшего взрыва погибает большая часть рыцарей с обеих сторон, а демоны изгоняются из мира Альбиона обратно в преисподнюю. Вслед за собой они утаскивают кричащую Моргану.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les Champions pensent que celui qui mène la bataille doit devenir le chef incontesté des Disciples. Les fidèles réalisent les rituels, mais ce sont les Champions qui suivent la voie. Pour comprendre les démons, qui de mieux que les êtres chez qui le feu coule dans le sang ? Qui d'autre qu'eux ?
The Champions believe that just as they lead in battle, one of them should be named overall leader of the Disciples. The Cultists may work the rituals but they are the ones who walk the path. Who can understand the demons better than one who feels the fire in his blood? Who else but them?
Die Champions sind der Meinung, dass es, so wie im Kampf auch, einen Anführer über alle Schüler geben sollte. Die Kultisten mögen ja die sein, die die Rituale durchführen, aber die Champions sind es, die sich dem Ritual unterziehen. Wer kann die Dämonen besser verstehen, als der, der wie sie das Feuer in seinem Blut spürt? Wer, wenn nicht sie?
Los Campeones creen que, al igual que lideran en combate, uno de ellos debería ser nombrado líder de los discípulos. Las sectarias realizan los rituales, pero son estos últimos quienes recorren el camino. ¿Quién puede comprender a los demonios mejor que aquellos que sienten el fuego en la sangre? ¿Quién sino ellos?
Os Campeões acreditam que, assim como lideram as batalhas, um deles deve ser indicado como líder das Discípulas. As Sectárias podem trabalhar nos rituais, mas são eles que percorrem o caminho. Quem pode entender os demônios melhor do que quem os sente no sangue? Quem, se não eles?
Czempioni są przekonani, że skoro przewodzą w bitwach, jeden z nich powinien zostać mianowany przywódcą wszystkich Apostołów. Choć to Kultystki przeprowadzają rytuały, tak naprawdę to Czempioni kroczą ścieżką wybrańców. Kto lepiej zrozumie demony niż ci, w których żyłach płonie ogień? Czy jest ktoś taki?
Защитники уверены, что именно один из них должен стать предводителем всех адептов Морганы. Ведь именно они ведут солдат в бой. Да, культисты исполняют ритуалы, но это мелкая работа, и они должны знать свое место. И никто не сможет лучше понять демонов, чем тот, кто ощущает огонь в своей крови. Никто, кроме них.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les Hérétiques ont été lourdement corrompus par les retombées magiques de la Grande Guerre. Il est maintenant presque impossible de reconnaître en eux ceux qu'ils étaient avant. Fous à lier, ils arpentent le monde d'Albion avec pour seul but de commettre des meurtres en masse.
The Heretics were corrupted heavily by the magical fallout from the Great War, and are now barely recognizable as their former selves. Crazed, they roam the world of Albion with no purpose but indiscriminate murder. Show them no mercy!
Die Ketzer wurden von der im Großen Krieg erzeugten Magie vollkommen vereinnahmt und sind nun kaum noch als ihr früheres Selbst zu erkennen. Sie sind wahnsinnig geworden und ziehen durch die Welt von Albion, um willkürlich zu morden. Zeige ihnen gegenüber keine Gnade!
Los Herejes son criaturas corruptas por la catástrofe mágica de la Gran Guerra; su apariencia es prácticamente irreconocible. Actualmente vagan enloquecidos por el mundo de Albion cometiendo asesinatos de forma indiscriminada. ¡No tengas piedad con ellos!
Os Hereges foram corrompidos gravemente pelos efeitos colaterais mágicos da Grande Guerra e, em comparação com sua antiga forma, atualmente são quase irreconhecíveis. Enlouquecidos, eles vagueiam pelo mundo de Albion sem propósito, mas como assassinos indiscriminados. Não tenha piedade deles!
Heretycy padli ofiarą magii, która skaziła świat podczas Wielkiej Wojny. Przeszli niemal całkowitą przemianę. Opętani szaleństwem włóczą się po świecie Albionu, a w głowie mają tylko bezmyślne mordowanie. Nie znaj litości!
Великая война не прошла бесследно. Выбросы магической энергии изменили Еретиков не в лучшую сторону, и теперь в них едва можно узнать людей. Эти безумцы блуждают по миру и лишь ищут жертв для своей необузданной ярости. Они должны быть уничтожены!
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
À en juger les affrontements sur Reddit entre vous et TC et étant donner votre vieille rivalité, êtes-vous surpris d’avoir réussi à terminer la Saison 2 en ayant une avance sur eux ? Qu’est-ce qui, selon vous, à le plus contribué à cette réussite ?
Judging by the reddit battles between you and TC and given your long-standing rivalry, are you surprised that you managed to finish S2 ahead of them? What do you think contributed most to this?
Wenn man die Reddit-Kriege und die generell lange bestehende Rivalität zwischen Euch und TC berücksichtigt, seid ihr überrascht, die zweite Saison vor ihnen abschließen zu können? Was war der wichtigste Faktor für diesen Erfolg?
Juzgando por las batallas en Reddit entre ustedes y TC, y dada la larga rivalidad entre ustedes, ¿Estás sorprendido de haber conseguido terminar la segunda temporada delante de ellos? ¿Qué crees que fue lo que más contribuyó a esto?
Julgando pelas batalhas no Reddit entre vocês e a TC, e dado a rivalidade de longa data entre vocês, você está surpreso de ter conseguido terminar a segunda temporada da frente deles? O que você acha que mais contribuiu com isso?
Patrząc po twoich ostatnich pojedynkach na reddicie z TC i zważając na waszą długotrwałą rywalizację, czy jesteś zaskoczony, że udało się Wam ukończyć S2 na wyższym miejscu niż oni? Co twoim zdaniem przyczyniło się do tego najbardziej?
Судя по сражениям между вами и Team Casualty на реддите и учитывая ваше давнее соперничество, удивлены ли вы тем, что вам удалось обойти ТС во 2-ом сезоне? Что, по-вашему, способствовало этому в большей степени?
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Tout ceux qui nous ont envoyé une image d'eux-même postant sur nos forums, ou créant un poster à afficher dans leur ville, ou de toute autres façons permettant au monde de connaître Albion, ont reçus le titre de Supporter, et les meilleures participations ont reçues une clé pour tester le jeu !
Jeder, der ein Bild von sich beim Posten in einem Forum gepostet hatte, oder ein Poster zur Anbringung in der Stadt erstellt hatte, oder auf andere Weise die Welt über Albion informiert hatte, erhielt den Titel „Unterstützer“. Die besten Einträge wurden mit einem Produktschlüssel belohnt, mit dem das Spiel getestet werden konnte!
Todos los que publicaron una imagen de sí mismos escribiendo en foros, creando un póster con el que empapelar su ciudad o cualquier otra forma que contribuyera a dar a conocer Albion recibieron el título de Seguidor, ¡y las mejores entradas fueron recompensadas con una clave para probar el juego!
Todos que publicaram uma imagem de si mesmo publicando em fóruns ou fazendo cartazes para colar pela cidade, ou contando ao mundo sobre Albion de qualquer outra forma, receberam um título de Apoiador, e as melhores publicações ganharam uma chave para testar o jogo!
Każdy, kto zamieścił zdjęcie siebie piszącego na forum, tworzącego plakaty do rozklejenia w mieście lub w jakikolwiek inny sposób informującego świat o Albionie, otrzymał tytuł Mecenasa. Najlepsze wpisy były nagradzane kluczem do testowej wersji gry!
Игрокам нужно было опубликовать фото, на котором изображено, как они пишут на форумах, сделать плакат и повесить его у себя в городе или еще как-то сообщить миру о нашей игре. Те, кто это сделал, получили титул «Supporter».
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les guerriers observaient les prédateurs, mais certains d’entre eux allaient plus loin encore, écoutant le murmure des ruisseaux, le bruissement des feuilles et le rugissement du vent au sommet des montagnes.
Where warriors would watch the predators, some among them took a broader view, listening to the whisper of streams, the rustle of leaves and the roaring of wind through the mountaintops. They became the first druids, attuning themselves to the heartbeat of the land.
Als die Krieger begannen, die Raubtiere zu beobachten, öffneten einige von ihnen ihren Geist, lauschten dem Wispern der Flüsse, dem Rascheln des Laubs und dem Fauchen des Windes über die Berggipfel. Sie stimmten sich auf den Herzschlag des Landes ein und wurden zu den ersten Druiden.
Si los guerreros observaban a los depredadores, otros decidieron tomar una visión más amplia y escuchar los murmullos de los arroyos, el susurro de las hojas y el rugir del viento en las cimas de las montañas. Así, se convirtieron en los primeros druidas, en sintonía con los latidos de la tierra.
Alguns dos guerreiros que vigiavam os predadores aprimoraram a visão de longo alcance e a audição para ouvir o murmúrio dos rios, o farfalhar das folhas e o sussurro do vento no topo das montanhas. Eles se harmonizaram com o pulsar do coração da terra e se tornaram os primeiros druidas.
Gdy wojownicy obserwowali drapieżniki, inni wsłuchiwali się w szept strumieni, szelest liści i śpiew wiatru pośród szczytów górskich. Ci stali się pierwszymi druidami, dostrajając się do pulsu ziem Albionu.
Не все воины стали беспощадными убийцами. Нашлись и те, кто смог увидеть истину в шепоте ручьев, в шорохе листьев, в гудении ветра на вершинах гор. Так появились первые друиды – мудрецы, способные ощущать пульс своей земли.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
C’est la tête bien basse que les gardiens retournèrent chez eux panser leurs plaies. Dix siècles passèrent, sous le regard protecteur des Gardiens, tandis que la brume immuable empêchait le passage vers certaines zones d’Albion et coupait l’accès à la mer.
Shaking their heads, the Keepers returned to their homes to lick their wounds. A thousand years passed under the Keepers' watchful eye while the mists remained, making areas of Albion unreachable, and blocking all access to the sea.
Bekümmert kehrten die Hüter in ihre Heimat zurück, um sich die Wunden zu lecken. Eintausend Jahre vergingen unter dem wachsamen Auge der Hüter, während die Nebel immer noch Teile von Albion verbargen und den Zugang zur See verhinderten.
Los Guardianes, con miradas de desaprobación, volvieron a su hogar para curarse las heridas. Un milenio pasó bajo la atenta mirada de los Guardianes, aún con la niebla presente y, por tanto, con áreas enteras de Albion a las que era imposible acceder, incluido el océano.
Balançando a cabeça, os Protetores voltaram para casa para se recuperar. Mil anos se passaram sob a vigilância dos Protetores, e o nevoeiro permanecia, tornando áreas de Albion inalcançáveis e impedindo todo o acesso pelo mar.
Ze zwieszonymi głowami Stróże powrócili do swych domostw, aby opatrzyć rany. Minęło tysiąc lat pod czujnym okiem Stróżów, a mgła nie ustępowała. Stworzyła niedostępne tereny, a także zablokowała wszelki dostęp do morza.
Хранители сокрушенно качали головами и возвращались домой, зализывая раны. Туман держался тысячу лет, и ни один корабль не мог пристать к берегам Альбиона.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Les Hérétiques ont établi leurs camps dans les zones sûres d'Albion, incluant les zones de Forêts vertes. Ils ont construit des camps en bois et creusé des carrières pour se protéger eux et leurs mines souterraines de tout danger.
The crazy Heretics have made camp in the safer parts of Albion, including some of the Forests’ green zones. They have built wooden camps and dug out quarries to protect themselves and their underground mines from harm.
Die wahnsinnigen Ketzer haben sich in den sichereren Teilen Albions niedergelassen, auch in manchen der grünen Bereiche der Wälder. Sie haben dort hölzerne Lager errichtet und Gruben erbaut, um sich selbst und die unterirdischen Minen zu schützen.
Los Herejes desquiciados han acampado en las partes más seguras de Albion, incluyendo algunas de las zonas verdes de los bosques. Ellos han construido campos de madera y canteras excavadas para protegerse y sus minas subterráneas de todo daño.
Os insanos Hereges montaram acampamento nas partes seguras de Albion, incluindo algumas das zonas verdes de floresta. Eles construíram acampamentos de madeira e cavaram pedreiras para protegerem eles próprios e suas minas subterrâneas de qualquer perigo.
Szaleni Heretycy uczynili bezpieczniejsze strefy Albionu swoim domem, włączając w to zielone strefy leśne. Wybudowali drewniane obozowiska i wykopali kopalnie, aby strzec je i swoich braci przed krzywdą.
Сумасшедшие еретики укрепляют лагеря в безопасных зеленых лесах. Они выстраивают деревянные укрепления и траншеи для того, чтобы обеспечить безопасность своих бесценных подземных шахт.
  Le MMORPG Sandbox Fanta...  
Heureusement pour les Hors-la-loi, les Gardes et les Tours de Guet ont quand même une certaine éthique. Leur zone de contrôle est clairement définie et aucun d'entre eux n'exécutera une cible à terre.
Fortunately for Outlaws, the Guards and Guard Towers have a moral code. They have clearly defined areas of control and will never execute a downed target. But beware…your fellow players might not be as forgiving!
Die Wachen und Wachtürme haben, zum Glück für die Gesetzlosen, einen strikten Moralcodex. Sie haben klar definierte Bereiche, in denen sie aktiv werden und werden niemals einen niedergeschlagenen Gegner hinrichten. Aber sei vorsichtig... Andere Spieler könnten das anders sehen!
Afortunadamente para los Forajidos, los guardias y las torres de Guardia tienen un código moral. Tienen en áreas de control claramente definidas y nunca ejecutarán un objetivo. Pero no se descuiden ... sus compañeros de juego puede que no perdonen!
Felizmente para os Foras da lei, os Guardas e as Torres de Guarda têm um código moral. Eles definiram claramente as áreas de controle e nunca executarão um alvo. Mas fique atento… os jogadores podem não ser tão piedosos!
Na szczęście dla Wyjętych spod prawa, Wieże Strażnicze mają kodeks moralny. Mają sztywno wyznaczone strefy działania i nigdy nie zabijają powalonego celu. Lecz uważajcie… inni gracze mogą nie być tacy wyrozumiali!
К счастью для изгнанников, у стражей и тех, кто находится в охранных башнях, есть моральный кодекс. Они никогда не посмеют убить человека, который находится без сознания. Только вот других игроков, обычно, ничто не останавливает.
1 2 3 4 Arrow