fad – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'130 Ergebnisse   658 Domänen   Seite 6
  9 Treffer www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Six mature alpacas (42 ± 2.3 kg of body weight) were used in a replicated 3 × 3 Latin square experiment. The treatments were: sorghum-sudan diets (SSD), alfalfa hay diets (AHD) and fresh alfalfa diets (FAD), respectively.
L’objectif de l’étude présentée ici était de déterminer comment une ration à base de sorgho commun et de sorgho du Soudan et une ration à base de luzerne influent sur la consommation, les caractéristiques du premier compartiment stomacal, la digestibilité, le bilan azoté et le métabolisme énergétique chez l’alpaga à faible altitude (793 m). Nous avons utilisés six alpagas adultes (poids corporel : 42 ± 2,3 kg) dans une expérience suivant un plan en carré latin 3 × 3 répété. Les traitements étaient : ration à base de sorgho commun et de sorgho du Soudan, ration à base de foin de luzerne et ration à base de luzerne fraîche. Les alpagas ont été logés dans des chambres métaboliques, et ont reçu leur ration pendant 21 jours, soit 11 jours d’adaptation et 10 jours d’échantillonnage. À intervalles de 12 h, ils ont reçu du concentré comme supplément, à raison de 160 g par alpaga par jour, et du fourrage. Ils avaient accès à de l’eau à volonté. Nous avons constaté que le pH du premier compartiment stomacal et l’azote ammoniacal n’ont pas été changés par la source de fourrage, tandis que la concentration d’acides gras volatils totaux a différé selon la ration, la concentration la moins élevée ayant été mesurée avec la luzerne fraîche (46,8 mM), le foin de luzerne (51,8 mM) ayant donné la valeur intermédiaire, et le sorgho (56,1 mM), la plus élevée. Le rapport acétate-propionate était plus élevé avec le foin de luzerne et le sorgho qu’avec la luzerne fraîche. La proportion molaire d’acétate a baissé, tandis que la proportion molaire de propionate a augmenté pour la ration à base de luzerne fraîche, par comparaison au foin de luzerne et au sorgho. Le potentiel Redox était moins élevé pour le sorgho que pour la luzerne fraîche. La tension superficielle était plus élevée pour la luzerne fraîche que pour le sorgho et pour le foin de luzerne. L’osmolalité était moins élevée pour la luzerne fraîche que pour le sorgho et pour le foin de luzerne. La pression et la production de méthane dans le premier compartiment ont été généralement plus élevées avec la luzerne fraîche qu’avec le sorgho (P < 0,06) et le foin de luzerne (P < 0,07). La digestibilité de la matière sèche, de la matière organique et de l’extrait éthéré ne différait pas d’une ration à l’autre. Toutefois, la digestibilité des protéines brutes était moins élevée dans le cas de la ration à base de foin de luzerne par comparaison au sorgho et à la luzerne fraîche. La digestibilité des fibres au détergent neutre et
  9 Treffer www5.agr.gc.ca  
Six mature alpacas (42 ± 2.3 kg of body weight) were used in a replicated 3 × 3 Latin square experiment. The treatments were: sorghum-sudan diets (SSD), alfalfa hay diets (AHD) and fresh alfalfa diets (FAD), respectively.
L’objectif de l’étude présentée ici était de déterminer comment une ration à base de sorgho commun et de sorgho du Soudan et une ration à base de luzerne influent sur la consommation, les caractéristiques du premier compartiment stomacal, la digestibilité, le bilan azoté et le métabolisme énergétique chez l’alpaga à faible altitude (793 m). Nous avons utilisés six alpagas adultes (poids corporel : 42 ± 2,3 kg) dans une expérience suivant un plan en carré latin 3 × 3 répété. Les traitements étaient : ration à base de sorgho commun et de sorgho du Soudan, ration à base de foin de luzerne et ration à base de luzerne fraîche. Les alpagas ont été logés dans des chambres métaboliques, et ont reçu leur ration pendant 21 jours, soit 11 jours d’adaptation et 10 jours d’échantillonnage. À intervalles de 12 h, ils ont reçu du concentré comme supplément, à raison de 160 g par alpaga par jour, et du fourrage. Ils avaient accès à de l’eau à volonté. Nous avons constaté que le pH du premier compartiment stomacal et l’azote ammoniacal n’ont pas été changés par la source de fourrage, tandis que la concentration d’acides gras volatils totaux a différé selon la ration, la concentration la moins élevée ayant été mesurée avec la luzerne fraîche (46,8 mM), le foin de luzerne (51,8 mM) ayant donné la valeur intermédiaire, et le sorgho (56,1 mM), la plus élevée. Le rapport acétate-propionate était plus élevé avec le foin de luzerne et le sorgho qu’avec la luzerne fraîche. La proportion molaire d’acétate a baissé, tandis que la proportion molaire de propionate a augmenté pour la ration à base de luzerne fraîche, par comparaison au foin de luzerne et au sorgho. Le potentiel Redox était moins élevé pour le sorgho que pour la luzerne fraîche. La tension superficielle était plus élevée pour la luzerne fraîche que pour le sorgho et pour le foin de luzerne. L’osmolalité était moins élevée pour la luzerne fraîche que pour le sorgho et pour le foin de luzerne. La pression et la production de méthane dans le premier compartiment ont été généralement plus élevées avec la luzerne fraîche qu’avec le sorgho (P < 0,06) et le foin de luzerne (P < 0,07). La digestibilité de la matière sèche, de la matière organique et de l’extrait éthéré ne différait pas d’une ration à l’autre. Toutefois, la digestibilité des protéines brutes était moins élevée dans le cas de la ration à base de foin de luzerne par comparaison au sorgho et à la luzerne fraîche. La digestibilité des fibres au détergent neutre et
  2 Treffer www.smokymountains-hotels.com  
This trend indicates to what extent investment funds are interested in promoting entrepreneurship in this key area. It’s not just a fad, since according to the report more than half health startups have grown and expect to do business medium and long term.
Le rapport de StartUp Health Insights sur l’entrepreneuriat dans le secteur de la santé indique qu’en 2015, les start-up sanitaires ont obtenu 6.000 millions d’euros en investissement, une donnée qui contraste avec les 1.000 millions de 2010. Cette évolution nous montre à quel point les fonds d’investissement sont intéressés dans la promotion d’entreprises dans ce domaine clé. Ce n’est pas un effet de mode, car selon le rapport, plus de la moitié des start-up qui entreprennent dans la santé se sont développéeset espèrent conclure des affaires à moyen et long termes.  Un succès, car, il y a à peine deux ans que ce pourcentage n’arrivait qu’à 25 %.
Der Bericht der StartUp Health Insights bezüglich des Unternehmertums im Gesundheitssektor weist darauf hin, dass Startups aus dem Bereich Gesundheit im Jahr 2015 um die 6 Millionen Euro an Investitionen erhielten, eine Zahl, die im starken Kontrast zu den 1 Millionen Euro noch aus dem Jahr 2010 steht. Diese Entwicklung zeigt, bis zu welchem Grad Inevstitionsfonds an der Förderung von Unternehmen auf diesem Gebiet interessiert sind. Wir sprechen nicht von einem vorübergehenden Trend,  da, wie es im Bericht heißt, rund die Hälfte der Startups, die im Gesundheitswesentätig ist, stark gewachsen ist und sich erhofft, mittel- und längerfristig Geschäfte zu machen. Ein großer Fortschritt also, da der Prozentsatz vor nur 2 Jahren noch bei lediglich 25% lag.
  www.creavisie.com  
It is already in 1987 when the relation angle / surface / space begins, which has continued to this day. Among other distinctions received, include the first prize FAD 1961, the mention of the Joan Miró prize 1973 in Barcelona and the prize of the VI Bienal de Eivissa 1974.
1987 beginnt er, den Winkel in Bezug zu Fläche und Raum zu setzen. Ein Stil, den er bis heute beibehalten hat. Zu seinen Auszeichnungen gehören u.a. der erste FAD-Preis im Jahr 1961, der Joan-Miró-Preis im Jahr 1973 in Barcelona und der Preis der VI. Biennale von Ibiza im Jahr 1974. Er hat u.a. in der Stiftung Joan Miró in Barcelona (1979), in der Llonja de Palma (1994), im Museu d’Art Contemporani d’Eivissa (1995), im Es Baluard Museu d’Art Modern i Contemporani de Palma (2005) und im Centro de Arte y Naturaleza (Zentrum für Kunst und Natur in Huesca (2008) ausgestellt. Seine Werke sind sowohl in nationalen als auch in internationalen Museen wie in der Stiftung Joan Miró in Barcelona, im Museum für moderne Kunst IVAM in Valencia, im Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía in Madrid, im Museum für zeitgenössische Kunst MACBA in Barcelona, im Solomon R. Guggenheim Museum in New York, im Ludwig Museum in Köln und in der Tate Collection in London präsent.
  2 Treffer essentialflamenco.com  
Chickpea flour—also known as garbanzo bean flour, besan, and gram flour—is simply dried chickpeas ground into a fine flour ready to be incorporated into any number of savory and sweet recipes. Used for centuries in Mediterranean, Indian, and Southeast Asian cooking, chickpea flour is no passing fad.
Date il benvenuto alla farina priva di glutine dei vostri sogni. Eccezionalmente ricca di proteine, fibre, ferro e priva di glutine, cereali e a basso contenuto glicemico, la farina di ceci è tutto quello che potete desiderare. Chickpea Flour Cookbook è una risorsa indispensabile per utilizzare questo ingrediente che non può mancare nella vostra dispensa. La farina di ceci è fatta con ceci essiccati e macinati in una farina sottile pronta per essere utilizzata in un numero infinito di ricette salate e dolci. Usata da secoli nella cucina Mediterranea, Indiana, del Sudest Asiatico, la farina di ceci non è una moda passeggera. E’ completamente naturale e incredibilmente facile da usare, senza la necessità di gomma o amido. Priva di frutti in guscio e di soia, la farina di ceci è ricca di fibre e carboidrati che non fanno alzare i livelli di zucchero nel sangue. I suoi innumerevoli benefici sulla salute la rendono ideale per una ampia gamma di diete specifiche. Ancora meglio, la farina di ceci è economica – molto meno costosa delle altre farine senza glutine in commercio.
  30 Treffer www.fad.cat  
FAD
Audiencia
Audiència
  3 Treffer www.enea.ch  
Finalist Fad Awards 2011
Finalistas Premis Fad 2011
  www.eurotopics.net  
Christopher Barbier sees the proposed french bill as a "new, pitiful avatar of this 'memorial law' fad. ... Members of parliament should maintain the right to speak about History, but to talk about politics, or geo-politics, not about science, not even human science".
Pour Christophe Barbier, le projet de loi visant à réprimer la négation du génocide arménien constitue un "nouvel avatar, désolant, de cette vogue des 'lois mémorielles'. (...) Les parlementaires doivent garder le droit de parler d'Histoire, mais pour faire de la politique ou de la géopolitique, non de la science, même humaine". La candidature à l'UE "entraîne la Turquie sur la voie des réformes, modernes et démocratiques. Tout est permis pour lui faire presser le pas, même user de la morale ; mais, à vouloir la faire courir, on risque de la voir trébucher. Or la proposition de loi pénalisant, en France, la négation du génocide arménien, outrepasse le simple usage de la mémoire en realpolitik. Muselière pour la liberté d'expression, elle est envers la Turquie une provocation qui a déjà coûté plus qu'elle ne peut rapporter."
Christophe Barbier sieht in dem französischen Gesetzesentwurf ein "weiteres trauriges Beispiel der Mode, 'Gedenk-Gesetze' zu erlassen... Die Abgeordneten müssen weiter über Geschichte reden dürfen, aber sie sollten es tun, um Politik oder Geopolitik zu machen, und nicht, um Wissenschaft zu betreiben." Mit ihrem Antrag auf EU-Mitgliedschaft "hat die Türkei sich auf den Weg moderner demokratischer Reformen begeben. Alles ist erlaubt, um sie zur Eile zu bewegen, selbst Äußerungen moralischer Natur. Doch je mehr man sie hetzt, desto eher wird man sie scheitern sehen. Der Gesetzesvorschlag, der in Frankreich die Leugnung des armenischen Völkermordes ahnden soll, geht über den einfachen realpolitischen Gebrauch des Gedenkens hinaus. Er ist ein Maulkorb für die Redefreiheit und stellt der Türkei gegenüber eine Provokation dar, die schon mehr gekostet hat, als sie je einbringen kann."
  csc.lexum.org  
Admittedly, this exercise of this right may degenerate into a fault which, if prejudicial, may bring a condemnation for damages when its exercise constitutes an act of bad faith or if it is at the least the result of a gross error equivalent to fraud. But fad faith must be proven as required by the provisions of art. 2202 of the Civil Code:
cordent à reconnaître que l’action en justice, c’est-à-dire le droit de soumettre au juge ses prétentions, est un droit dont l’exercice n’entraîne, en principe, aucune responsabilité, même si ces prétentions sont éventuellement rejetées. Sans doute, l’exercice de ce droit peut dégénérer en faute susceptible, si dommageable, d’entraîner une condamnation en dommages-intérêts dans le cas où cet exercice constitue un acte de mauvaise foi ou s’il est tout au moins le résultat d’une erreur grossière équipollente à dol. Encore faut-il que la mauvaise foi soit prouvée ainsi que l’exigent les dispositions de l’art. 2202 C.C.:
  scc.lexum.org  
Admittedly, this exercise of this right may degenerate into a fault which, if prejudicial, may bring a condemnation for damages when its exercise constitutes an act of bad faith or if it is at the least the result of a gross error equivalent to fraud. But fad faith must be proven as required by the provisions of art. 2202 of the Civil Code:
cordent à reconnaître que l’action en justice, c’est-à-dire le droit de soumettre au juge ses prétentions, est un droit dont l’exercice n’entraîne, en principe, aucune responsabilité, même si ces prétentions sont éventuellement rejetées. Sans doute, l’exercice de ce droit peut dégénérer en faute susceptible, si dommageable, d’entraîner une condamnation en dommages-intérêts dans le cas où cet exercice constitue un acte de mauvaise foi ou s’il est tout au moins le résultat d’une erreur grossière équipollente à dol. Encore faut-il que la mauvaise foi soit prouvée ainsi que l’exigent les dispositions de l’art. 2202 C.C.:
  www.eurospapoolnews.com  
Sure, there could be eras where it is deemed a fad, but it’s likely to never go completely out of style - like flannel shirts and vinyl records.
Bien sûr, il pourrait y avoir des périodes où le cannabis apparait comme une mode, mais il est probable qu'il ne soit jamais complètement démodé - comme les chemises en flanelle et les disques vinyle.
Sicher, es könnte auch wieder Zeiten geben, in denen Marihuana-Kleidung als bloße Modeerscheinung erachtet wird, aber es wird wahrscheinlich nie völlig aus der Mode kommen – genau wie Flanellhemden und Schallplatten.
Sin duda podría haber épocas en que se vea como una moda pasajera, pero es probable que nunca pase de moda... como las camisas de franela y el vinilo.
Certo, ci potranno essere epoche in cui si riterrà che sia stata una moda passeggera, ma è probabile che non passerà mai completamente di moda – come le camicie di flanella e i dischi di vinile.
  sriconsulting.ch  
You may think that its rise in popularity is a Silicon Valley fad, however, enterprises worldwide, both big and small, are dedicating key parts of their HR function to improving their employee journey.
Sabina und Trustpilot sind ein gutes Beispiel einer Organisation, die den richtigen Anstaz zur Employee Experience wählt. Sie denken vielleicht, dass die zunehmende Beliebthet des Themas nur ein neuer Business-Trend ist. Unternehmen weltweit von klein bis groß legen den Fokus in vielen Bereichen von HR auf die Verbesserung der Employee Experience.
  www.maison-objet.com  
“We create contemporary objects and responsible design. We seek to awaken awareness about issues around local consumption and eco-design. Everything is made in reasonable quantities in France from natural and noble materials. This responsible approach reflects our sensitivity. Realizing that people prefer to buy less but better. This is not a fad, but a real awareness that changes behavior,” says Angela Resta, co-founder in 2013 of the Filomen brand.
Dans leur atelier du Lubéron, l’architecte d’intérieur Angèle Resta et l’ingénieur Marie-Laure Autheville revendiquent le choix de l’éco-design. Elles conçoivent et éditent une collection d’art de la table et de petit mobilier ; l’une imagine et l’autre prend en charge les aspects pratiques du projet. « Nous éditions des objets de décoration contemporaine et responsable. Nous cherchons à réveiller les consciences sur les enjeux de la consommation locale et autour de l’éco-design. Tout est fabriqué en quantité raisonnable, en France, à partir de matières naturelles et nobles. Cette approche responsable correspond à notre sensibilité. On se rend compte aussi que les gens préfèrent acheter moins, mais mieux. Ce n’est pas un effet de mode, mais une réelle prise de conscience qui change les comportements », explique Angèle Resta, cofondatrice en 2013 de la marque Filomen.
  www.peakhotel.ru  
The work of the pioneer, Joana Biarnés, has been on view at the Palau Robert, the scene of some of her fashion photography; Ramon Masats returned to Barcelona where he had not held an exhibition since 2002 (we owe his return to the gallery owner, Ana Mas, who has taken photography and our photographers very seriously at her gallery in L'Hospitalet); Colita received a sincere and amusing homage from her friends at the FAD and Martha Rosler held an exhibition at the Àngels Barcelona Gallery.
La pionnière Joana Biarnés est arrivée au Palau Robert, ancienne scène de certaines de ses photographies de mode ; Ramon Masats est revenu à Barcelone, où il n’avait pas exposé depuis 2002 (nous devons cette récupération à la galériste Ana Mas qui, dans son espace de L’Hospitalet, prend très au sérieux la photographie et nos auteurs) ; Colita a reçu un hommage sincère et drôle de ses amis au FAD ; Martha Rosler a promené son talent à la galerie Àngels Barcelona… Mais en plus de Colom, Ignasi Marroyo et Josep Aznar nous ont aussi quittés. Des lumières et des ombres photographiques d’un 2017 qui s’achève et qui envoie un message à 2018 : faisons confiance à la photographie.
  www.cos.lt  
Across the country farmers trade their horse in for a tractor, so the demand for the old-fashioned horse-drawn plough hits rock bottom. For a time (too long) Sjef Imants believes that this trend is just a fad.
Als Sjef Imants im Jahr 1945 das Unternehmen von seinem Vater übernahm, waren die Werksgebäude am Turnhoutseweg nicht mehr optimal. Wirtschaftlich gesehen stand das Unternehmen jedoch noch auf beiden Beinen. Die Pflüge, die Imants produzierte, hatten sich zu einem Qualitätsprodukt entwickelt und verfügten über ein großes Absatzgebiet. Diese Pflüge wurden als „Pax-Pflüge" in den Handel gebracht („Pax“ bedeutet Frieden). Kurz nach dem Zweiten Weltkrieg kam in den Niederlanden eine Entwicklung in Gang, die eine Bedrohung für den Pflughersteller Imants bedeutete: die Mechanisierung der Landwirtschaft. Überall im Land tauschten die Bauern ihr Pferd gegen einen Traktor ein, wodurch die Bedeutung eines herkömmlichen Pferdepfluges einen Tiefpunkt erreichte. Sjef Imants blieb (zu) lange der Ansicht, dass es nicht so schlimm kommen würde.
  2 Treffer danslarue.org  
FAD (8x4) chassis (WB: 5050mm / AE: 1650mm)
Châssis FAN (6x2) (empattement : 4 800 mm/porte-à-faux : 2 900 mm)
FAG-Fahrgestell (6x2) (RS: 4800 mm/HÜ: 2900 mm)
Chasis (6x2) (WB: 4800 mm / AE: 2900 mm)
Telaio FAN (6x2) (WB: 4800 mm / AE: 2900 mm)
Chassis do FAN (6x2) (WB: 4800 mm/AE: 2900 mm)
FAN (6x2) chassis (WB: 4800mm / AE: 2900mm)
Podvozek FAN (6x2) (WB: 4800 mm / AE: 2900 mm)
FAN (6x2) alváz (WB: 4800 mm / AE: 2900 mm)
FAN (6×2) podwozie (WB: 4800 mm/AE: 2900 mm)
Şasiu FAN (6x2) (WB: 4800 mm / AE: 2900 mm)
Шасси FAN (6x2) (Колесная база: 4800мм / Задний свес: 2900мм)
FAN (6 x 2) şasi (WB: 4.800 mm / AE: 2.900 mm)
  2 Treffer www.aqu.cat  
This recognizes that the internationalization process is driven by an assessment of individual needs and priorities and that a 'formulaic' or latest fad approach is not appropriate, beneficial or sustainable.
No hay ninguna receta ni un único conjunto de indicadores para una universidad internacionalizada. La internacionalización es un proceso de cambio diseñado a medida para satisfacer las necesidades y los intereses de cada entidad de educación superior. En consecuencia, no existe un modelo de internacionalización que se adapte a todos por igual. El hecho de adoptar una serie de objetivos y estrategias simplemente porque "están de moda" o para que se adecuen a una "imagen de marca" invalida la norma según la cual cada programa, institución o país debe decidir su manera de enfocar la internacionalización de acuerdo con su lógica interna, sus objetivos y su expectativa de resultados.
  knowledge.cta.int  
A fishing trip analysis shows that catch and profitability are higher when public fish aggregation devices (FADs) are managed privately or by small groups and access to the aggregated fisheries resources is somewhat restricted.
L’analyse d’une expédition de pêche révèle que les prises et la rentabilité sont supérieures lorsque les dispositifs publics de concentration de poissons (DCP) sont gérés de façon privée ou par de petits groupes, et que l’accès aux ressources halieutiques agrégées est quelque peu limité. En partenariat avec Counterpart International, le Mécanisme régional de gestion des pêches des Caraïbes, la division des pêches de la Dominique et de Saint-Vincent-et-les Grenadines et Florida Sea Grant ont recueilli des informations auprès de pêcheurs concernant leur utilisation des dispositifs de concentration de poissons déployés à des fins privées, par des petits groupes ou les pouvoirs publics. Cela a permis d’adopter des modalités de gouvernance renforcées et d’alimenter les discussions lors des réunions afin d’identifier les meilleures pratiques d’utilisation et de cogestion durables des DCP. Une stratégie d’engagement ayant introduit un outil de planification des activités comme meilleure pratique en vue d’améliorer le partage des informations a contribué à renforcer le lien entre les pouvoirs publics et les intervenants du secteur de la pêche.
  4 Treffer branches.cim.org  
The new federal Foreign Affiliate Dumping (FAD) rules throw a wrench into the junior mining industry’s successful business model by impeding the financing of certain key mining transactions – transactions that do not belong to the debt-dumping activity the rules are designed to catch.
Voilà du leadership mondial. Malheureusement, celui-ci va bientôt s’éroder. Les nouvelles règles des opérations de transfert des sociétés étrangères affiliées forment un obstacle au modèle d’affaires des petites sociétés minières qui a connu tant de succès, en entraînant un délai dans le financement de certaines transactions minières importantes, des transactions qui ne correspondent pas aux activités de transfert de dettes pour lesquelles ces règles ont été conçues. En imposant un coût supplémentaire aux « investissements » que des sociétés minières canadiennes sous contrôle étranger amènent à leurs filiales étrangères, les règles des opérations de transfert des sociétés étrangères affiliées : 1) rendent les petites sociétés minières canadiennes moins attrayantes aux yeux des principaux joueurs étrangers, 2) font du Canada une destination moins attrayante pour les nouvelles petites sociétés minières qui ont des projets à l’étranger, 3) risquent de provoquer l’érosion du secteur des petites sociétés minières au Canada, tout comme les secteurs financier et de l’approvisionnement qui supportent actuellement cette industrie.
  2 Treffer ellia.rhodesislandhotels.com  
However, 36% of respondents are of the view that the Sharing Economy is a trend which is only popular among certain consumer groups – a sort of niche phenomenon. And around one in ten (12%) think that the Sharing Economy is just a fad, destined to disappear from public consciousness in due course.
Fast jeder zweite Marketingverantwortliche in Deutschland spricht Sharing-Modellen eine wachsende Bedeutung für die Wirtschaft zu. So glauben 46 Prozent der Befragten daran, dass diese Konsumform künftig an Relevanz für die Wirtschaft gewinnen wird. 36 Prozent halten sie ebenfalls für einen Trend, dem allerdings nur bestimmte Konsumentengruppen folgen – ein Nischenphänomen also. Und nur etwa jeder Zehnte (12 Prozent) beurteilt Sharing Economy als Modeerscheinung, die bald wieder verschwinden wird. Dies zeigen aktuelle Ergebnisse aus der Studie „Die Sorgen des Marketing“, für die der GfK Verein in diesem Herbst rund 600 Marketingverantwortliche deutscher Unternehmen befragt hat. Vertreten waren dabei die Branchen Produktion / Verarbeitung, Energie / Wasser / Verkehr, Baugewerbe, Handel inkl. KFZ, Gastgewerbe, Banken / Versicherungen / Immobilien, Gesundheits- / Sozialwesen sowie professionelle und sonstige Dienstleistungen.
  3 Treffer www.sciencetech.technomuses.ca  
But the velocipede craze, like the Draisienne fad before it, did not last. These bicycles were not easy to ride. They were heavy, difficult to mount and steer and their speed was limited because one revolution of the pedals produced only one revolution of the front driving wheel.
Toutefois, la vogue du vélocipède, tout comme celle de la draisienne quelque temps plus tôt, allait s'estomper. Ces bicyclettes n'étaient pas faciles à manœuvrer. Elles étaient lourdes, difficiles à monter et à conduire, et leur vitesse était limitée parce qu'une révolution de pédales ne produisait qu'une révolution de la roue avant. Malheureusement, on ne pouvait pas fabriquer de roues plus grandes, car il serait alors devenu trop difficile de déplacer le véhicule. Encore là, le modèle a servi de base à des développements ultérieurs qui ont maintenu l'intérêt pour les expériences et donné lieu à la modification de la bicyclette.
  www.professoren.tum.de  
Stephen Bates has taught at a number of schools of architecture, including the Architectural Association in London, was Visiting Professor at the Swiss Federal Institute of Technology (ETH) in Zurich and at the École Polytechnique Fédérale in Lausanne (EPFL) and has served on many international architectural competition juries, including the Premis FAD and the Stirling Prize.
Stephen Bates graduierte 1989 am Royal College of Art in London. Nach Berufserfahrungen in London und Barcelona gründete er 1996 zusammen mit Jonathan Sergison das Büro Sergison Bates. Ihre Arbeiten sind vielfach publiziert und ausgestellt worden. Mit der Verleihung der Heinrich Tessenow Gold Medaille für Architektur (2006) und der Erich Schelling Medaille für Architektur (2006) hat das Büro internationale Anerkennung gewonnen. Stephen Bates hat an verschiedenen Architekturschulen unterrichtet – u. a. an der Architectural Association in London, an der ETH Zürich und der EPFL Lausanne. Als Juror hat er an vielen internationalen Wettbewerben mitgewirkt, dem Permis FAD und dem Sterlingprize eingeschlossen.
  bondageporn.icu  
Addressing the relationship between Volunteering and Information and Communication Technologies (ICT) may initially seem like another academic fad, given the interest aroused by these two subjects over the last decade.
Traiter du rapport entre le volontariat et les Technologies de l'Information et de la Communication (TIC) peut sembler de prime abord une nouvelle problématique « à la mode » vu l'intérêt prononcé accordé aux deux sujets tout au long de cette décennie. Mais si le Volontariat et les TIC sont devenus de facto des thèmes de référence, ceci tient du fait que l'un comme l'autre propose de nouvelles manières d'appréhender les rapports humains. Si le Volontariat en tant qu'engagement de plein gré, au service de son prochain, en vu d'un bien-être communautaire et sans compensation financière, n'est pas une démarche nouvelle en-soi, les TIC quant à elles, apparaissent comme l'instrument essentiel de l'édification d'une "société nouvelle" caractérisée par la diffusion et l'échange d'informations: la Société de l'Information.
  4 Treffer www.baued.es  
FAD. Fomento del Arte y el Diseño is a private, independent, nonprofit association, which through different disciplines, aims to promote design and architecture in society. As partners, BAU participates in the dissemination of good design and functionality.
FAD. El Fomento de las Artes y del Diseño es una asociación privada, independiente y sin ánimo de lucro, que mediante diferentes disciplinas, tiene el objetivo de promover el diseño y la arquitectura dentro de la sociedad. Como socios, BAU participa en la difusión del buen diseño y su funcionalidad.
FAD. El Foment de les Arts i del Disseny és una associació privada, independent i sense ànim de lucre, que mitjançant diferents disciplines, té l'objectiu de promoure el disseny i l'arquitectura dins la societat. Com a socis, BAU participa en la difusió del bon disseny i les seves funcionalitat.
  www.bruzz.be  
Cooking classes attract fewer and fewer students  in Flanders. The fad of TV cooking shows has passed. But it's also due to negative messages from the horeca world, such as the white case, that  frighten the students.
Les formations de cuisiniers attirent de moins en moins d'étudiants en Flandre. La mode des émissions TV de cuisine est passée. Mais aussi les messages négatifs à propos de l'horeca, comme par exemple, la caisse blanche, font peur aux élèves. Mais pas au COOVI à Anderlecht.
  h2020-infra.misis.ru  
You’ve probably noticed the latest fad: captivating videos that play automatically on Facebook and don’t require sound to make an impact. You can click on them to get the sound, but for the best ones, you don’t even need to.
Vous avez probablement remarqué la dernière tendance : des vidéos captivantes qui jouent automatiquement sur Facebook et qui n’ont pas besoin d’audio pour avoir un impact. Vous pouvez cliquer dessus pour activer l’audio, mais dans le cas des vidéos les mieux réussis, ce n’est même pas nécessaire. Voilà votre principal compétiteur.
  magazabelgrade.com  
Ms. Azzopardi has been awarded the City of Barcelona Award 2005 and Sebastiá Guasch 2006 Theatre Award of FAD, for costume design of Psitt!! Psitt!! / Caravan.
L’any, 2006, guanya el Premi Ciutat Barcelona i el Premi FAD Aplaudiment Sebastià Gasch 2005-2006, pel disseny de Psitt!! Psitt!! i Caravan.
  5 Treffer language.tiu.ac.jp  
a fad
わけ【 わけ 】
  2 Treffer www.cantalamessa.org  
It has spread like a brushfire. It is far more than a fad. . . . In one primary aspect, it resembles revival movements from the past: the public and verifiable character of spiritual action which changes people’s lives . . . It brings youth, a freshness and new possibilities into the bosom of the old Church, our mother.
« Comment ne pas situer ici le courant charismatique, connu sous le nom de Renouveau dans l’Esprit? Celui-ci s’est répandu comme du feu courant dans les broussailles. Il s’agit de bien autre chose que d’une mode… Un de ses aspect, surtout, fait penser à lui comme à un mouvement de réveil: le caractère public et vérifiable de son action qui change la vie des personnes… qui apporte comme une jeunesse, une fraîcheur et de nouvelles possibilités au sein de la vieille Église, notre mère » .xii
“¿Cómo no situar aquí la corriente carismática, más conocida como la Renovación en el Espíritu? Se ha propagado como el fuego que corre sobre las malezas. Es mucho más que una moda… Por un aspecto, sobre todo, se asemeja a un movimiento de despertar: por el carácter público y verificable de su acción que cambia la vida de las personas… Es como un rejuvenecimiento, una frescura y unas nuevas posibilidades en el seno de la antigua Iglesia, nuestra madre”xii.
“Come non situare qui la corrente carismatica, meglio denominata Rinnovamento nello Spirito? Esso si è diffuso come fuoco che corre sulle sterpaglie. Si tratta di ben altro che di una moda… Per un aspetto, soprattutto, esso somiglia a un movimento di risveglio: per il carattere pubblico e verificabile della sua azione che cambia la vita delle persone… È come una giovinezza, una freschezza e delle nuove possibilità in seno alla vecchia Chiesa, nostra madre” .[12]
  ag-vp-www.informatik.uni-kl.de  
Henny De Baets: Urban Mining is a relatively new concept and it has many definitions, but it is certainly not a fashion fad. As far as I am concerned it is the mining of the future. Its starting point is the philosophy that a major portion of our future requirement for raw materials is stored in the products, objects and buildings that we use today.
Henny De Baets: Urban Mining is een relatief nieuw concept en het kent vele definities maar een modegril is het zeker niet. Wat mij betreft is het de mijnbouw van de toekomst. Het vertrekt vanuit de filosofie dat een groot deel van onze toekomstige behoefte aan grondstoffen opgeslagen ligt in de producten, voorwerpen en gebouwen die we vandaag gebruiken. Het zijn als het ware tijdelijke grondstoffendepots waaruit we de grondstoffen zo hoogwaardig mogelijk moeten kunnen recupereren als het product zijn nut verliest.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow