|
Wyraźne ożywienie miało miejsce szczególnie w dziedzinie kultury. Do jego najbardziej widocznych przejawów należą przykładowo słynne na całym świecie czechosłowackie filmy nowej fali. W pracowniach naukowych powstawały pierwsze plany reform, które miały naprawić pogarszającą się sytuację gospodarczą.
|
|
The political situation in Czechoslovakia had been gradually easing since the beginning of the 1960s. Most of the political prisoners were set free during the May amnesties in 1960, 1962, and 1965. There was a significant cultural revival, the most remarkable signs of which were, for example, the worldwide famous films of the Czechoslovak New Wave. In academic institutions, new reform plans began to be drafted, which were to solve the worsening economic situation.
|
|
A partir du début des années 1960, la situation politique en Tchécoslovaquie a commencé à se détendre. Au cours des amnisties du mois de mai, en 1960, 1962 et 1965, la plupart de prisonniers politiques ont été relâchés. C’est notamment dans le domaine culturel que le pays a connu un renouveau important. Une des expressions les plus visibles a été par exemple les films de la fameuse nouvelle vague tchécoslovaque. Dans les instituts académiques, de nouveaux plans de réforme ont été préparés, pour remédier à une situation économique qui se détériorait.
|
|
Seit Anfang der 60er Jahre entspannte sich schrittweise die politische Situation. Die Mehrheit der politischen Gefangenen bekam eine Amnestie und wurde im Rahmen dessen im Mai 1960, 1962 und 1965 freigelassen. Eine wesentliche Wiederbelebung kam vor allem in der Kultur zu Vorschein, besonders die weltberühmten Filme der tschechoslowakischen neuen Welle. In den akademischen Instituten entstanden erste Reformpläne, welche die immer schlechtere Wirtschaftssituation lösen sollten.
|
|
Dall’inizio degli anni ’60 la situazione politica in Cecoslovacchia si distese di nuovo, gradualmente. La maggior parte dei prigionieri politici fu rilasciata durante le “amnistie di maggio” nel 1960, 1962 e 1965. Ci fu soprattutto un significativo risveglio culturale, che ebbe tra le sue manifestazioni più evidenti i film della Nová Vlná cecoslovacca, famosi in tutto il mondo. Nei dipartimenti accademici comparvero i primi progetti di riforma mirati a risolvere la situazione economica in declino.
|
|
Od počátku šedesátých let se v Československu opět postupně uvolňovala politická situace. Z vězení byla při květnových amnestiích v letech 1960, 1962 a 1965 propuštěna většina politických vězňů. Výrazné oživení nastalo zejména v kulturní oblasti, mezi jeho nejviditelnější projevy patřily například světově proslulé filmy československé nové vlny. V akademických ústavech vznikaly první reformní plány, které měly vyřešit zhoršující se hospodářskou situaci.
|
|
С начала 60-х годов политическая ситуация в Чехословакии опять становится менее напряженной. Из тюрем во время майских амнистий в 1960-м, 1962-м и 1965 годах было освобождено большинство политических заключенных. Значительное оживление наблюдалось, главным образом, в области культуры. К самым заметным его проявлениям принадлежат, например, всемирно известные фильмы чехословацкой новой волны. В академических институтах возникали первые планы реформ, которые должны были спасти ухудшающуюся экономическую ситуацию.
|