forte – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 147 Résultats  www.sitesakamoto.com  Page 4
  Le magazine de voyage a...  
Si la chaleur est si forte que vous le sang sec ou froid tellement omniprésent que vous gèle idées, moustiques féroces comme le plus sauvage des bêtes, où le vent est si fort qu'il fustige les arbres plient, pluie soudaine sonne comme une mitrailleuse sur le toit de cuivre et devient routes boueuses piscines infranchissables de chocolat, où quelques lignes directrices sont entraînés par la seule lumière des étoiles, et la police est si corrompue qui ne renvoie pas le passeport, sauf si vous négociez l'amende ou de l'agent inattendu invitent à dîner.
Although there are many ways to travel, the authentic journey must be done the hard way. Normally solo, to areas where planes land only and the only way to get there is in four-four, horse riding, by boat or on foot. Where heat is so strong that you dry or cold blood so pervasive that freezes you ideas, mosquitoes as ferocious as the wildest of beasts, where the wind is so strong that lambasts the trees to bend, sudden rain sounds like machine gun on the roof of brass and becomes muddy roads impassable pools of chocolate, where few guidelines are driven by the only starlight, and the police is so corrupt that does not return the passport unless you negotiate the fine or unexpected invite to dinner agent. The real journey is never comfortable and safe, does not come in pink box with champagne ( although sometimes other with high doses of rum ).
Obwohl es viele Wege zu finden, die eigentliche Reise muss auf die harte Art und Weise getan werden. Normalerweise solo, Bereiche, in denen Flugzeuge landen nur und der einzige Weg zu erreichen, ist der Allrad-, Reiten, Boot auf dem Kuchen. Wo Hitze ist so stark, dass Sie trockene oder kaltblütig so allgegenwärtig, das friert Ihnen Ideen, Mücken so wild wie die wildesten Bestien, wo der Wind ist so stark, dass lambasts die Bäume biegen, plötzlichen regen klingt wie Maschinengewehr auf dem Dach aus Messing und wird schlammigen Straßen unpassierbar Pools von Schokolade, wo nur wenige Leitlinien werden von der nur Sternenlicht angetrieben, und Polizei ist so korrupt, dass nicht wieder den Pass, wenn Sie das Unerwartete Geldstrafe oder Agenten zum Essen einladen zu verhandeln. Die eigentliche Reise ist nie bequem und sicher, nicht in rosa Box mit Champagner kommen ( Aunque manchmal selbst mit hohen Dosen von Rum ).
Anche se ci sono molti modi di viaggiare, il vero viaggio deve essere fatto nel modo più duro. Normalmente solista, per le aree in cui la terra degli aeromobili solo e l'unico modo per arrivare è da quattro ruote, equitazione, barca sulla torta. Dove il calore è così forte che si sangue secco o freddo così pervasiva che ti congela le idee, zanzare feroci come la più selvaggia delle bestie, dove il vento è così forte che lambasts gli alberi di piegare, pioggia improvvisa suona come mitragliatrice sul tetto di ottone e diventa strade fangose ​​piscine invalicabili di cioccolato, dove alcune linee guida sono guidati dalla sola luce delle stelle, e la polizia è così corrotto che non restituisce il passaporto a meno che non si negoziano la multa inaspettata o agente invitano a cena. Il vero viaggio non è mai comodo e sicuro, non viene in scatola rosa con champagne ( aunque a volte se stesso con alte dosi di rum ).
Embora existam muitas maneiras de viajar, a verdadeira viagem deve ser feito da maneira mais difícil. Normalmente sozinho, para as áreas onde a terra aeronave e só a única maneira de chegar é por quatro rodas, a Caballo, de barco no a pé. Onde o calor é tão forte que você seca ou sangue frio tão penetrante que congela-lhe ideias, mosquitos tão feroz quanto o mais selvagem dos animais, onde o vento é tão forte que lambasts as árvores para dobrar, chuva repentina parece metralhadora no telhado de latão e torna-se intransitáveis ​​estradas lamacentas piscinas de chocolate, onde algumas orientações são movidos pela única luz das estrelas, e polícia é tão corrupta que não devolver o passaporte, a menos que negociar a multa inesperada ou agente de convidar para jantar. A verdadeira viagem nunca é confortável e seguro, não vem na caixa rosa com champagne ( aunque às vezes sim com altas Dosagem de rum ).
Hoewel er vele manieren om te reizen, de echte reis moet worden gedaan op de harde manier. Normaal solo, om gebieden waar alleen vliegtuigen land en de enige manier om te komen is door vier-wheel, paardrijden, per boot of te voet. Waar warmte is zo sterk dat je droog of koud bloed zo alomtegenwoordig dat je bevriest ideeën, muggen zo meedogenloos als de wildste van de beesten, wanneer de wind zo sterk dat lambasts de bomen buigen, plotselinge regen klinkt als machinegeweer op het dak van messing en wordt modderige wegen onbegaanbaar pools van chocolade, waar weinig richtlijnen worden gedreven door de enige sterrenlicht, en de politie is zo corrupt dat niet terugkeert het paspoort, tenzij u onderhandelen over de onverwachte boete of vertegenwoordiger uit te nodigen voor het diner. De echte reis is nooit comfortabel en veilig, niet in de roze doos met champagne komen ( hoewel soms met hoge doses rum ).
Encara que hi ha moltes formes de viatjar, l'autèntic viatge s'ha de fer de la forma més dura. Normalment en solitari, a zones on els avions tot just aterren i l'única forma d'arribar és en quatre per quatre, muntar a cavall, vaixell al peu. On la calor és tan fort que et seca la sang o el fred tan penetrant que et congela les idees, els mosquits tan ferotges com la més salvatge de les bèsties, on el vent és tan fort que deixa en evidència els arbres fins doblegar, la pluja sobtada sona a metralleta en els sostres de llautó i converteix els camins de fang en tolls de xocolata intransitables, on els escassos guies es deixen portar per l'única llum de les estrelles, i la Policia és tan corrupta que no et torna el passaport llevat que negociïs la imprevista multa o convidis a l'agent a sopar. L'autèntic viatge mai és còmode i segur, no ve en caixa rosa amb xampany ( encara que a vegades sí amb altes dosis de rom ).
Iako postoji mnogo načina za putovanje, stvarna putovanje mora obaviti na teži način. Normalno solo, na područjima gdje je zrakoplov zemljišta, a samo je jedini način da dođete je po četiri kotača, Konj, Brod na pitu. Gdje toplina je toliko jaka da suho ili hladnog krvi toliko rašireno da zamrzne vam ideje, Komarci su bijesne što su najluđe od zvijeri, gdje vjetar je toliko jak da lambasts stabla savijati, iznenadna kiša zvuči kao strojnica na krovu mesinga i postaje blatne ceste neprohodne bazena od čokolade, gdje je nekoliko smjernica su vođeni samo svjetlost zvijezda, a policija je toliko oštećena da se ne vrati putovnicu dok si neočekivani prekid ili agent pozvati na večeru. Pravi put je nikada nije ugodno i sigurno, ne dolaze u ružičastoj kutiji sa šampanjcem ( aunque ponekad sama s visokom dozom ruma ).
Хотя есть много способов путешествия, настоящее путешествие должно проделать нелегкий путь. Обычно соло, в районы, где земли только самолеты, и единственный способ, который добирается до четырьмя колесами, Лошадь, на лодке или пешком. Где тепло настолько сильна, что вас сухая или хладнокровно настолько широко, что замораживает вам идеи, комары, как жестокий, как самые дикие звери, где ветер настолько сильный, что lambasts деревьев гнуться, внезапный дождь звучит как пулемет на крыше из латуни и становится грязной дороги непроходимыми бассейны шоколада, где несколько рекомендаций, приводятся в действие только Starlight, и полицейских настолько коррумпирована, что не вернуть паспорт, если вы не переговоры неожиданные штраф или агентом приглашают на ужин. Реальная поездка никогда не комфортно и безопасно, не приходит в розовой коробке с шампанским ( хотя иногда с высокими дозами рома ).
Bidaiatzeko modu asko daude arren, benetako bidaia gogorra egin behar da modu. Normalean, bakarkako, eremuetan hegazkinak lurra bakarrik eta modu bakarra dago lau-lau, zaldi, itsasontziz edo oinez. Non beroa da, beraz, sendoa duzu lehorrak edo hotza odol pervasive esan du izoztu duzun ideia, piztiak-basatiena gisa ferocious gisa eltxo, haizea da, beraz, sendoa lambasts zuhaitzak okertu non, bat-bateko euri-makina pistola bezala soinuak letoizko teilatua eta errepide bihurtzen da Zelai txokolate igerilekuak impassable, jarraibide batzuk bakarrik Starlight bultzatuta, eta polizia da, beraz, hondatuta dago ez itzultzeko pasaportea negoziatzeko fina edo ustekabeko gonbidapena ezean afaria agente. Benetako bidaia eroso eta segurua da inoiz, ez cavaz kutxa pink dira ( batzuetan ron dosi handiko beste izan arren ).
  Le magazine de voyage a...  
Comme indiqué Reinhold Messner, "Alpinísticos conservent intègre ses principes valables aujourd'hui et qui sous-tend l'alpinisme moderne" perte de Mummery a laissé une forte impression sur le Royaume-Uni, semblable à celui, peu après, provoquer la disparition d' Scott et ses collègues dans l'Antarctique et l' Irvine et Mallory sur l'Everest.
E 'probabile che il suo esempio di coraggio e di stile leggero, mezzi di contenimento, non è stato superato in questa montagna. Come dichiarato Reinhold Messner, "Alpinísticos mantengono integra i principi validi oggi e fondamentale dell'alpinismo moderno" perdita Mummery ha lasciato una forte impressione sul Regno Unito, simile a quella, poco dopo, causare la scomparsa di Scott e colleghi in Antartide e le Irvine e Mallory sull'Everest.
É provável que o seu exemplo de coragem e estilo leve, meios de contenção, não foi superado neste monte. Como afirmado Reinhold Messner, "Alpinísticos manter integra seus princípios válidos hoje e subjacente ao alpinismo moderno" perda Mummery deixou uma forte impressão no Reino Unido, semelhante àquela, pouco depois, provocar o desaparecimento de Scott e colegas na Antártida e as Irvine e Mallory no Everest.
Het is waarschijnlijk dat zijn voorbeeld van moed en lichte stijl, inperking betekent, niet overwonnen in deze berg. Zoals Reinhold Messner, "Alpinísticos behouden integreert haar principes geldig vandaag en grondslag liggen aan de moderne alpinisme" Mummery verlies liet een sterke indruk op de Britse, vergelijkbaar met, kort na, veroorzaken verdwijnen Scott en collega's in Antarctica en de Irvine en Mallory op Everest.
És probable que el seu exemple d'audàcia i el seu estil lleuger, seva contenció de mitjans, no hagin estat superats en aquesta muntanya. Com afirma Reinhold Messner, "Els seus principis alpinístics conserven integra validesa en els nostres dies i serveixen de base a l'alpinisme modern" La pèrdua de Mummery va causar una profunda impressió al Regne Unit, semblant a la que, poc després, provocaria la desaparició de Scott, i els seus companys a l'Antàrtida i la de Irvine i Mallory a l'Everest.
Es probable que su ejemplo de audacia y su estilo ligero, su contención de medios, no hayan sido superados en esta montaña. Kao što je navedeno Reinhold Messner, “sus principios alpinísticos conservan integra validez en nuestros días y sirven de base al alpinismo moderno” La pérdida de Mummery causó una honda impresión en el Reino Unido, parecida a la que, poco después, provocaría la desaparición de Scott y sus compañeros en la Antártida y la de Irvine i Mallory en el Everest.
Вполне вероятно, что его пример мужества и легкий стиль, сдерживание означает,, не преодолены в этом горном. Как указано Рейнхольд Месснер, "Alpinísticos сохранить интегрирует свои принципы актуальны и сегодня и, лежащие в основе современного альпинизма" лицедейство потеря оставила сильное впечатление на Великобританию, аналогично, Вскоре после, привести к исчезновению Скотт и коллеги в Антарктике и Ирвин и Маллори на Эвересте.
Litekeena da, bere ausardia eta argi estiloaren adibide, containment esan nahi du, ez da mendi honetan gainditzeko. Bezala Reinhold Messner, "Alpinísticos atxikitzen integratzen bere printzipio baliozko gaur eta modernoa alpinism azpian" Mummery galera indartsu inpresioa utzi UK buruzko, antzekoa, handik gutxira,, eragin desagerpena Scott eta Antartikako lankide eta Irvine eta Mallory Everest an.
É probable que o seu exemplo de coraxe e estilo lixeiro, medios de contención, non foi superado neste monte. Como afirmara Reinhold Messner, "Alpinísticos manter integra os seus principios válidos hoxe e subxacente ao alpinismo moderno" perda Mummery deixou unha forte impresión no Reino Unido, semellante a aquela, pouco despois, provocar a desaparición Scott e compañeiros na Antártida e as Irvine e Mallory o Everest.
  Le magazine de voyage a...  
Il n'y avait rien d'imaginer marchant sur un temple sacré. Ensuite forte pente et en s'accrochant à cordes monté par un escalier en bois. Lorsque vous atteignez le dernier niveau soudainement découvert la pointe de l'iceberg que la pierre.
Es war Zeit, den Koloss maya nähern: die Pyramide von Danta, der höchste der Welt der Maya, die meisten von Amerika. Nach einer Wanderung begann eine neue Promotion für den Dschungel. Es gab nichts, sich vorzustellen, zu Fuß auf einem heiligen Tempel. Dann ausgeprägte Neigung und klammerte sich an Seilen hinauf durch eine Holztreppe. Wenn Sie das letzte Level zu erreichen entdeckten plötzlich die Spitze des Eisbergs dieser Stein. Die letzten 50 Meter waren sauber von Unkraut. Die Arbeit der Freiwilligen bewegte sich langsam, aber Meißel haben damit begonnen, eine der größten Geheimnisse der Maya löschen.
Había llegado el momento de acercarse al coloso maya: la pirámide de la Danta, la más alta del mundo maya, la mayor de América. Tras una buena caminata iniciamos un nuevo ascenso por la selva. Nada hacía imaginar que caminábamos sobre un templo sagrado. Luego la pendiente se pronunció y ascendimos agarrados a unas cuerdas por una escalera de madera. Al llegar al último nivel descubrimos de golpe la punta de aquel iceberg de piedra. Los últimos quince metros de altura estaban limpios de maleza. El trabajo de los voluntarios avanzaba lentamente pero los cinceles han empezado a despejar uno de los misterios más grandes de los mayas.
Era il momento di affrontare il colosso maya: la piramide di Danta, il più alto del mondo Maya, maggior parte d'America. Dopo una camminata iniziato una nuova promozione per la giungla. Non c'era niente da immaginare camminare su un tempio sacro. Poi pendenza pronunciata e aggrappandosi alle corde salito da una scala in legno. Quando si raggiunge l'ultimo livello improvvisamente scoperto la punta dell'iceberg di quella pietra. Gli ultimi 50 metri sono pulite di erbacce. Il lavoro dei volontari si muoveva lentamente, ma scalpelli hanno cominciato a cancellare uno dei più grandi misteri dei Maya.
Había llegado el momento de acercarse al coloso maya: la pirámide de la Danta, la más alta del mundo maya, la mayor de América. Tras una buena caminata iniciamos un nuevo ascenso por la selva. Nada hacía imaginar que caminábamos sobre un templo sagrado. Então inclinação acentuada e agarrado às cordas subiu uma escada de madeira. No último nível de repente descobriu a ponta desse iceberg Pedra. Os últimos 50 pés estavam limpos de ervas daninhas. Os voluntários trabalho progredia lentamente, mas cinzéis começaram a limpar um dos maiores mistérios da Maya.
Het was tijd om de reus Maya benaderen: Danta piramide, de hoogste van de Maya-wereld, Amerika's grootste. Na een tocht begonnen met een nieuwe promotie voor de jungle. Er was niets voor te stellen dat we liepen op een heilige tempel. Vervolgens uitgesproken helling en klampt zich vast aan touwen beklommen een houten trap. Op het laatste level plotseling ontdekte het topje van die ijsberg Stone. De laatste vijftig meter waren schoon van onkruid. De vrijwilligers werk vorderde langzaam maar beitels zijn begonnen met een van de grootste mysteries van de Maya's te wissen.
Había llegado el momento de acercarse al coloso maya: la pirámide de la Danta, la más alta del mundo maya, la mayor de América. Tras una buena caminata iniciamos un nuevo ascenso por la selva. Nada hacía imaginar que caminábamos sobre un templo sagrado. Luego la pendiente se pronunció y ascendimos agarrados a unas cuerdas por una escalera de madera. Al llegar al último nivel descubrimos de golpe la punta de aquel iceberg de piedra. Los últimos quince metros de altura estaban limpios de maleza. El trabajo de los voluntarios avanzaba lentamente pero los cinceles han empezado a despejar uno de los misterios más grandes de los mayas.
Bilo je vrijeme da se približavate Colossus Maya: Danta piramida, Najveći od majanskog svijeta, većina Americi. Nakon izlet započeo novu promociju za džunglu. Nije bilo ničega zamisliti šetnju na svetom hramu. Zatim izgovara nagib i držeći užad uzašao je drvenim stubištem. Kada dođete do zadnjeg razinu iznenada otkrili vrh ledenog brijega tog kamena. Posljednjih pedeset metara bila čista od korova. Rad volontera polako, ali dlijeta su počeli da se jasno jedan od najvećih misterija Maya.
Это было время, чтобы подойти к гигантским майя: Danta пирамиды, самый высокий из майя мира, Америка крупнейших. После похода началась новая акция для джунглей. Там не было ничего, чтобы представить себе, что мы шли на священный храм. Тогда выраженным наклоном и цепляясь за канаты поднялся по деревянной лестнице. На последнем уровне вдруг обнаружили, что кончик айсберга Камень. За последние пятьдесят футов были чистыми от сорняков. Добровольцы работа продвигалась медленно, но долота начали очистки одного из самых больших загадок майя.
Denbora erraldoi maia hurbiltzea izan zen: Danta piramide, maia da munduko altuena, America handiena. Trek bat hasi oihanean for sustapen berri baten ondoren. Ez zen ezer ez zuten imajinatu dugu tenplu sakratua ibili. Ondoren nabarmenagoa malda eta sokak clinging igo egurrezko eskailera bat. Azken mailan, bat-batean aurkitu iceberg Stone duten punta. Azken berrogeita hamar oinak ziren belar garbi. Boluntarioen lana aurrera poliki-poliki baina chisels hasi Maya misterioak handienetako bat garbitu.
  Le magazine de voyage a...  
Quico est devenu malade. Nous ne savons pas si c'est une bronchite ou mal de l'altitude, mais vous avez des douleurs thoraciques et une forte fièvre. Heureusement que demain ne touche pas jusqu'à, Parce que nous ne acclimatation jours.
Wurde, an diesem Freitag, ein lustiger Tag. Definitiv, Feuerwehrleute haben uns getroffen. Sie sind urkomisch. Sie erfüllen alle die Mädchen Witz, dass wir, Ich gebe Blumen, haben Freunde auf der ganzen Welt… Wir sind besser als Fernando Alonso bekannt. Ein, Gustavo, macht spektakuläre Fotos, genau, was Sie zu sehen, meine Chronik dieser Tage. Ein weiterer, Alberto, Studie: Musik, Surfen und alte Fahrräder reparieren. Mari ist spezialisiert auf Canyoning. Heute hatten wir ein Problem entdecken Quico, Sara und Howie, dass abweichend von der Route Sonntag bis zu einem Aussichtspunkt fast klettern 5.000 Meter. Viele Web. Quico krank geworden. Wir wissen nicht, ob es Bronchitis oder Höhenkrankheit's, aber Sie haben Schmerzen in der Brust und hohem Fieber. Gott sei Dank, dass morgen nicht berührt dich, Weil wir und sie jedermann Akklimatisierung. Wir beschlossen, bei Bhraga stoppen, das ist, wie die 20 Gehminuten vom Hauptort Bereich, Schwester. Wir haben nichts Besonderes für erledigt, sondern weil wir dachten, es interessant und hob, viel leiser als Manang.
E 'stato, questo Venerdì, una divertente giorno. Sicuramente, I vigili del fuoco ci hanno portato. Sono esilaranti. Scherzano con tutte le ragazze che ci sono, Io do fiori, hanno fatto amicizia in tutto il mondo… Ci si conoscono meglio di Fernando Alonso. One, Gustavo, rende le immagini spettacolari, esattamente ciò che vedete nelle mie cronache di questi giorni. Altro, Alberto, studio della musica, navigare e risolvere vecchie biciclette. Mari specializzato in canyoning. Oggi abbiamo avuto un problema riscoprire Quico, Sara e Javi, che hanno deviato dal percorso di ieri a salire a un punto di vista di quasi 5.000 metri. Molti web. Quico si è ammalato. Non sappiamo se si tratta di bronchite o di mal di montagna, ma hai dolori al petto e febbre alta. Domani cosa buona non sta giocando a, Perché facciamo ambientamento giorni. Abbiamo deciso di fermare Bhraga, che è come il 20 minuti a piedi dalla zona principale del villaggio, Sorella. Non abbiamo fatto niente di speciale per, ma perché abbiamo pensato che raccolse e interessante, molto più silenzioso rispetto Manang.
Foi, esta sexta, um dia de diversão. Definitivamente, Os bombeiros levaram-nos. Eles são hilários. Eles brincam com todas as meninas que, Eu dou flores, tornaram amigos ao redor do mundo… Estamos hoje melhor conhecida do que Fernando Alonso. Um, Gustavo, faz fotos espetaculares, exatamente o que você está vendo na minha crônica destes dias. Outro, Alberto, estudam música, surf e consertar motos antigas. Mari especializada em canyoning. Hoje tivemos um problema redescobrir Quico, Sara e Howie, que se desviaram da rota domingo para subir para um ponto de vista quase 5.000 metros. Muitos web. Quico tornou-se doente. Não sabemos se é bronquite ou doença da altitude, mas você tem dor no peito e febre alta. Graças a Deus que amanhã não retocar, Como fazemos aclimatação dia. Decidimos parar em Bhraga, que está como a 20 minutos a pé da área principal da vila, Irmã. Nós não fizemos nada de especial para, mas porque achei interessante e pegou, muito mais silencioso do Manang.
Is, deze zesde, een leuke dag. Zeker, brandweerlieden we hebben aangenomen. Zijn desternillantes. Ze grappen met alle meisjes die we, ze geven bloemen, hebben vrienden over de hele wereld… We zijn beter bekend dan Fernando Alonso. Een, Gustavo, maakt spectaculaire foto's, precies wat je ziet in mijn kronieken van deze dagen. Ander, Alberto, studeerde muziek, surfen en herstelt oude fietsen. Mari is gespecialiseerd in canyoning. Vandaag hadden we een probleem herontdekken Quico, Sara en Howie, dat afgeweken van de route gisteren te klimmen naar een uitzichtpunt van bijna 5.000 meter. Veel web. Quico ziek is geworden. We weten niet of het is bronchitis of hoogteziekte, maar je hebt pijn op de borst en hoge koorts. Gelukkig doet morgen niet aan tot, omdat we acclimatisatie dag. We besloten om te stoppen bij Bhraga, zo 20 minuten lopen van het belangrijkste dorp van het gebied, Manang. We hebben niets gedaan speciaal voor, maar omdat we vonden die interessant, veel stiller dan Manang.
Ha estat, aquest divendres, una jornada divertida. Definitivament, els bombers ens han adoptat. Són desternillantes. Fan broma amb totes les noies que ens trobem, els regalen flors, s'han fet amics d'arreu del món… Som més coneguts que Fernando Alonso. Un d'ells, Gustavo, fa fotos espectaculars, exactament les que esteu veient en els meus cròniques d'aquests dies. Un altre, Alberto, estudia música, surfeja i arregla motos antigues. Mari és especialista en descens de canons. Avui hem tingut un problema en retrobar-nos amb Quico, Sara i Javi, que es van desviar ahir de la ruta per pujar a un mirador de gairebé 5.000 metres. Molta tela. Quico ha tornat malalt. No sabem si serà una bronquitis o el mal d'alçada, però li fa mal el pit i té molta febre. Encara sort que demà no toca pujar, perquè farem dia d'aclimatació. Hem decidit aturar a Bhraga, així és com la 20 minuts caminant del poble més important de la zona, Manang. No ho hem fet per res en especial, sinó perquè ens ha semblat recollit i interessant, molt més tranquil que Manang.
Je, ovaj petak, zabava dan. Definitivno, Vatrogasci su nam uzeti. Oni su smiješan. Oni vic sa svim djevojkama koje smo, Dajem cvijeće, su napravili prijateljima širom svijeta… Mi smo bolje su poznati od Fernanda Alonsa. Jedan, Gustavo, čini spektakularnim fotografijama, točno ono što vidite u mojim Ljetopisa ovih dana. Drugi, Alberto, studij glazbe, surfati i popraviti stare bicikle. Mari je specijalizirana za kanjoning. Danas smo imali problem otkriti Quico, Sara i Howie, da odstupao od rute nedjelja za uspon na vidikovac gotovo 5.000 metara. Mnoge web. Quico je postao bolestan. Ne znamo je li to bronhitis ili visinske bolesti, ali imate bol u prsima i visoke temperature. Hvala bogu da sutra ne dira gore, Budući da radimo dana aklimatizacije. Odlučili smo da se zaustavi na Bhraga, to je kako 20 minuta hoda od glavnog sela područje, Sestra. Nismo učinili ništa posebno za, ali zato smo mislili da je zanimljiv i pokupila, puno mirniji nego Manang.
Ha sido, esta sexta, una jornada divertida. Определенно, los bomberos nos han adoptado. Son desternillantes. Bromean con todas las chicas que nos encontramos, les regalan flores, se han hecho amigos de todo el mundo… Somos más conocidos que Fernando Alonso. Один, Густаво, hace fotos espectaculares, exactamente las que estáis viendo en mis crónicas de estos días. Другой, Альберто, estudia música, surfea y arregla motos antiguas. Mari es especialista en descenso de cañones. Hoy hemos tenido un problema al reencontrarnos con Quico, Sara y Javi, que se desviaron ayer de la ruta para subir a un mirador de casi 5.000 метров. Mucha tela. Quico ha vuelto enfermo. No sabemos si será una bronquitis o el mal de altura, pero le duele el pecho y tiene mucha fiebre. Menos mal que mañana no toca subir, porque haremos día de aclimatación. Мы решили остановиться на Bhraga, , который, как 20 минутах ходьбы от главной деревни области, Мананг. Мы не сделали ничего особенного, для, а потому, что мы чувствовали, определена и интересной, гораздо тише, чем Мананг.
Izan, seigarren honetan, fun egun bat. Definitely, Hartu dugu suhiltzaileek. Dira desternillantes. Txiste neska guztiak dira garela, regalan flores du, egin dituzten lagunak eta mundu osoan… Gaude hobeto Fernando Alonso baino ezagunagoak. One, Gustavo, ikusgarri egiten argazkiak, zehazki nire egun horien kronika ari ikustea. Beste batzuk, Alberto, musika ikasketak, Surf eta konpondu zaharrak bizikletak. Mari espezialista arroilak da. Gaur egun arazo bat Quico batera berriro konektatu behar izan genuen, Sara y Javi, duten ibilbidea from deviated atzo arratsaldean, ia ikuspegia igoko 5.000 metro. Askok web. Quico bihurtu da gaixoa. Ez daki bere bronkitis edo altitude gaixotasuna bada, baina bularrean mina eta sukarra dauka. Zorionez bihar ukitu sortu, dugu acclimatization eguna delako. To Bhraga gelditzeko erabaki genuen, dela gisa 20 minutuan area nagusiaren herritik oinez, Manang. Ez dugu ezer egin bereziak, baina sentitu dugulako bildu eta interesgarria, Manang baino askoz lasaiagoa.
Foi, esta sexta, un día de diversión. Definitivamente, Os bombeiros levaron-nos. Son hilários. Eles xogan con todas as nenas que, Dou flores, fan amigos de todo o mundo… Estamos hoxe mellor coñecida que Fernando Alonso. Un, Gustavo, fai fotos espectaculares, exactamente o que está a ver na miña crónica destes días. Outro, Alberto, estudan música, surf e fixar motos antigas. Mari especializada en canyoning. Hoxe tivemos un problema redescobrir Quico, Sara e Howie, que se desvío da ruta domingo para subir a un punto de vista case 5.000 metros. Moitos web. Quico converteuse en doente. Non sabemos se é bronquite ou enfermidade da altitude, pero tes dor no peito e febre alta. Grazas a Deus que mañá non retocar, Como facemos aclimatación día. Decidimos parar en Bhraga, que está como a 20 minutos a pé da área principal da vila, Irmá. Non fixemos nada especial para, senón porque penso interesante e colleu, moito máis silencioso Manang.
  Le magazine de voyage a...  
Tout sent nouveau Singapour, mais dans les fameux colporteurs, grands marchés alimentaires, cette odeur mélangée avec de l'arôme des épices indiennes et légumes et de fruits chinois, comme durian. Ce volume de fruits a un énorme ballon de rugby odeur est si forte qu'il est interdit de couper et manger dans les hôtels ou les avions.
Alles riecht neu Singapore, aber in den berühmten Straßenhändler, große Lebensmittelmärkte, Dieser Geruch mit dem Duft von indischen Gewürzen und chinesischen Gemüse und Obst gemischt, wie Durian. Diese Frucht Volumen wies Rugby-Ball ein großer Geruch ist so stark, dass es verboten ist zu essen in den Hotels oder Flugzeugen senken. Su stinkenden Geruch kontrastiert mit su süße Melone Geschmack.
Tutto profuma nuova Singapore, ma i venditori ambulanti famosi, grandi mercati alimentari, che odore mescolato con l'aroma di spezie indiane e cinesi verdura e frutta, come durian. Questo frutto spinoso di un enorme volume di odore di pallone da rugby è così forte che è vietato tagliare mangiare in alberghi o aerei. Il suo sapore dolce, odore fetido contrasta con melone.
Tudo cheira novo Cingapura, mas nos famosos vendedores ambulantes, grandes mercados de alimentos, aquele cheiro misturado com o aroma de especiarias indianas e legumes e frutas chineses, como durian. Este volume de frutas apontou bola de rugby um enorme cheiro é tão forte que é proibido cortar comer em hotéis ou aviões. Su odor fétido em contraste com su doce sabor a melão.
Alles ruikt nieuwe Singapore, maar in de beroemde venters, heerlijk eten markten, die geur vermengd met de geur van Indiase kruiden en Chinese groenten en fruit, zoals durian. Deze vrucht volume wees rugbybal een enorme geur is zo sterk dat het verboden is om te snijden eten bij hotels of vliegtuigen. Su stinkende geur contrasteert met su zoete meloen smaak.
Tot a Singapur fa olor de nou, però en els famosos hawkers, fantàstics mercats de menjar, aquesta olor es barreja amb l'aroma de les espècies índies i les verdures i fruites xineses, com el durien. Aquesta fruita punxeguda del volum d'un enorme pilota de rugbi desprèn una olor tan fort al tallar que està prohibida menjar en els hotels o els avions. La seva olor a fètida contrasta amb el seu dolç gust de meló.
Sve miriše na novi Singapur, , ali u poznatom hawkers, velika tržišta hrane, taj miris pomiješan s mirisom indijskog začina i kineski povrća i voća, kao durian. Ovo voće volumen istaknuo ragbi loptu veliki miris je toliko jak da je zabranjeno smanjiti jesti u hotelima ili zrakoplova. Ne smrdljiv miris u suprotnosti sa Su slatkog okusa dinja.
Все пахнет новым Сингапуре, но в известных торговцев, большие продовольственные рынки, Этот запах смешивается с ароматом индийских пряностей и китайских овощей и фруктов, как дуриан. Этот колючий плод огромного объема регби мяч запах настолько сильный, что это запрещено, чтобы сократить поесть в отелях или самолеты. Его зловонный запах сладкого вкуса контрастирует с дыней.
Everything usainak berria Singapurren, baina ospetsuaren hawkers, handia elikagaien merkatu, usaina espeziak Indian eta txinera, barazki eta fruta usaina nahasten, durian atsegin dute. (E) k rugby usaina bolumen erraldoi baten fruta spiky hau sendoa da, beraz, debekatuta dago jatea moztu hoteletan edo plano. Bere usaina fetid zapore gozoa meloi kontrastatzen.
  Le magazine de voyage a...  
Par conséquent Ethiopie Simien; Patagonie, la Torres del Paine; Ouganda, la chaîne insaisissable Ruwenzori; Mexique, la "Popo" et en Tanzanie Kilimanjaro; Kenya, les collines suggestives Ngong et le Tibet, la Everest. Dans I maleta une légère Viajan, contradiction avec l'espace, quelques vieilles bottes de randonnée, même pour des vacances à Tenerife (Tentation Teide était trop forte).
In my travels almost always mountains. And in my memories, last time, emerge over the experiences as forcefully to the landscape. Therefore Ethiopia Simien; Patagonia, the Torres del Paine; Uganda, the elusive chain Ruwenzori; Mexico, the “Popo” and Tanzania Kilimanjaro; Kenya, the evocative hills Ngong and Tibet, the Everest. In I maleta a slight viajan, odds with the space, some old hiking boots, even for a beach holiday in Tenerife (Temptation Teide was too strong). Turning your back on a mountain you'd climb is one of the most bitter feelings that one can experience on a trip. If it's lack of fitness, at least you have the moral alibi, but if it is only a matter of time, the frustration you attached too many hours.
Auf meinen Reisen fast immer Berge. Und in meinen Erinnerungen, zum letzten Mal, entstehen über die Erfahrungen so kräftig auf die Landschaft. Daher Äthiopien Simien; Patagonien, DIE Torres del Paine; Uganda, das schwer fassbare Kette Ruwenzori; Mexiko, DER "Popo" und Tansania Kilimanjaro; Kenia, die eindrucksvollen Hügeln Ngong und Tibet, DER Everest. In I Maleta einen leichten viajan, Quote mit dem Raum, einige alte Wanderschuhe, auch für einen Strandurlaub auf Teneriffa (Temptation Teide zu stark). Drehen Sie Ihren Rücken auf einem Berg du würdest klettern ist eine der bittersten Gefühle, die man auf einer Reise erleben. Wenn es mangelnde Fitness, zumindest haben die moralische Alibi, aber wenn es nur eine Frage der Zeit, die Frustration, die Sie gebunden zu viele Stunden.
Nei miei viaggi quasi sempre montagne. E nei miei ricordi, l'ultima volta, emergere nel corso delle esperienze come forza al paesaggio. Pertanto Etiopia Simien; Patagonia, il Torres del Paine; Uganda, la catena sfuggente Ruwenzori; Messico, il "Popo" e Tanzania Kilimanjaro; Kenya, le suggestive colline Ngong e il Tibet, il Everest. In I maleta un leggero Viajan, contrasto con lo spazio, alcune vecchie scarpe da trekking, anche per una vacanza al mare a Tenerife (Tentazione Teide era troppo forte). Girando le spalle a una montagna che ci si arrampichi è uno dei sentimenti più amare che si può sperimentare in un viaggio. Se si tratta di mancanza di forma fisica, almeno hai l'alibi morale, ma se è solo una questione di tempo, la frustrazione è stato collegato troppe ore.
Em minhas viagens quase sempre montanhas. E em minhas memórias, última vez, emergem sobre as experiências com tanta força à paisagem. Portanto Etiópia Simien; Patagônia, o Torres del Paine; Uganda, a cadeia indescritível Ruwenzori; México, o "Popo" e na Tanzânia Kilimanjaro; Quénia, as montanhas pitorescas Ngong e Tibet, o Evereste. Em I Maleta uma ligeira viajan, desacordo com o espaço, algumas botas velhas, mesmo para umas férias na praia em Tenerife (Tentação Teide era demasiado forte). Virando as costas para uma montanha que você escalar é um dos sentimentos mais amargos que se pode experimentar em uma viagem. Se é falta de aptidão, pelo menos você tem o álibi moral, mas se é apenas uma questão de tempo, a desazón se acompanha muitas horas.
In mijn reizen bijna altijd bergen. En in mijn herinneringen, laatste keer, ontstaan ​​over de ervaringen zo krachtig aan het landschap. Daarom Ethiopië Simien; Patagonië, de Torres del Paine; Oeganda, de ongrijpbare keten Ruwenzori; Mexico, de "Popo" en Tanzania Kilimanjaro; Kenia, de suggestieve heuvels Ngong en Tibet, de Everest. In Maleta ik een lichte viajan, gespannen voet met de ruimte, sommige oude wandelschoenen, zelfs voor een strandvakantie in Tenerife (Verleiding Teide was te sterk). Het draaien van uw rug op een berg je zou beklimmen is een van de meest bittere gevoelens die men kan ervaren op een reis. Als het gebrek aan conditie, in ieder geval heb je de morele alibi, maar als het slechts een kwestie van tijd, de frustratie je te veel uren gehecht.
ほとんど常に私の旅山の中. そして、私の記憶に, 最後に, 景観への強制としての経験上の出現. したがって、エチオピア Simien; パタゴニア, 市販 トレスデルペイン; ウガンダ, とらえどころのないチェーン ルウェンゾリ山; メキシコ, ザ "ポポ" とタンザニア キリマンジャロ山; ケニア, 刺激的な丘 昂 とチベット, ザ エベレスト. で、私はちょっとしたviajanをmaleta, スペースでオッズ, いくつかの古いハイキングブーツ, テネリフェ島のビーチでの休暇のためにも (誘惑 テイデ あまりに強かった). あなたは登るだろう山に背中をオンにすると、一つは旅行で体験できる最も苦い感情の一つである. それは、トレーニングの欠如なら, 少なくともあなたは、道徳的なアリバイを持ってい, しかし、それは時間の問題である場合, あなたはあまりにも多くの時間を添付フラストレーション.
En els meus viatges gairebé sempre hi ha muntanyes. I en els meus records, passat el temps, emergeixen per sobre de les vivències amb la mateixa rotunditat que en el paisatge. Per això Etiòpia és Simien; Patagònia, les Torres del Paine; Uganda, la fugissera cadena de Ruwenzori; Mèxic, l' "Popo" i Tanzània el Kilimanjaro; Kenya, les evocadores turons de Ngong i el Tibet, l' Everest. En I Maleta una lleugera Viatgen, renyides amb l'espai, unes velles botes de muntanya, fins i tot per unes vacances de platja a Tenerife (la temptació del Teide era massa forta). Donar-li l'esquena a una muntanya que t'agradaria pujar és una de les sensacions més amargues que un pugui experimentar en un viatge. Si és per falta de forma física, almenys tens la coartada moral, però si es tracta únicament d'una qüestió de temps, la frustració que ha connectat massa hores.
En mis viajes casi siempre hay montañas. Y en mis recuerdos, posljednji put, emergen por encima de las vivencias con la misma rotundidad que en el paisaje. Por eso Etiopía es Simien; Patagonija, las Torres del Paine; Uganda, la huidiza cadena de Ruwenzori; Meksiko, el “Popo” y Tanzania el Kilimanjaro; Kenija, las evocadoras colinas de Ngong y el Tíbet, el Everest. En mi maleta a menudo viajan, reñidas con el espacio, unas viejas botas de montaña, incluso para unas vacaciones playeras en Tenerife (la tentación del Teide era demasiado fuerte). Darle la espalda a una montaña que te gustaría subir es una de las sensaciones más amargas que uno pueda experimentar en un viaje. Si es por falta de forma física, al menos tienes la coartada moral, ali ako je to samo pitanje vremena, frustracije što prilogu previše sati.
Во время моих поездок почти всегда горах. И в моих воспоминаниях, Последний раз, всплывать опытом, силой к ландшафту. Поэтому Эфиопии Симиен; Патагония, las Торрес дель Пайне; Уганда, неуловимого цепи Рувензори; Мексика, el "Попо" и Танзании Килиманджаро; Кения, об очаровательных холмов Нгонг и Тибете, el Эверест. В I Maleta небольшое viajan, Коэффициенты с пространством, некоторые старые походные ботинки, даже для пляжного отдыха на Тенерифе (Искушение Тейде была слишком сильна). Поворачиваться спиной на гору вы бы подняться является одним из самых горьких чувств, которые можно испытать во время поездки. Если это недостаток физической подготовки, по крайней мере, у вас есть моральное алиби, но если это всего лишь вопрос времени, разочарования Вы приложили слишком много часов.
En mis viajes casi siempre hay montañas. Y en mis recuerdos, azken aldian, emergen por encima de las vivencias con la misma rotundidad que en el paisaje. Por eso Etiopía es Simien; Patagonia, duen Torres del Paine; Uganda, la huidiza cadena de Ruwenzori; Mexikon, duen “Popo” y Tanzania el Kilimanjaro; Kenya, las evocadoras colinas de Ngong y el Tíbet, duen Everest. En mi maleta a menudo viajan, reñidas con el espacio, unas viejas botas de montaña, incluso para unas vacaciones playeras en Tenerife (la tentación del Teide era demasiado fuerte). Darle la espalda a una montaña que te gustaría subir es una de las sensaciones más amargas que uno pueda experimentar en un viaje. Si es por falta de forma física, al menos tienes la coartada moral, pero si se trata únicamente de una cuestión de tiempo, la desazón te acompaña demasiadas horas.
  Le magazine de voyage a...  
Au sommet du pont, moniteurs obtenir de la musique forte, quelque chose comme bakalao, amenant ainsi les clients qui viennent là pour arrêter de penser. L'anesthésie est une forme de la santé mentale, la reddition de comptes.
At the top of the bridge, monitors get loud music, something like bakalao, thereby causing the clients who come there to stop thinking. Anesthesia is a form of mental, accountability. But, we needed to get a sequence silence pure and the silence was heard the wind, the air that was about to surrender.
Auf der Oberseite der Brücke, Monitore bekommen laute Musik, so etwas wie Bakalao, wodurch die Kunden, die dorthin kommen, um aufhören zu denken,. Anästhesie ist eine Form von mentaler, Rechenschaftspflicht. Aber, wir brauchten, um eine Folge reiner Stille und das Schweigen der Wind zu hören, die Luft, die über sich zu ergeben war.
Nella parte superiore del ponte, monitor ottenere musica ad alto volume, qualcosa di simile bakalao, causando in tal modo i clienti che arrivano lì per smettere di pensare. L'anestesia è una forma di mentali, responsabilità. Ma, avevamo bisogno di un silenzio pura sequenza e il silenzio è stato sentito il vento, l'aria che stava per arrendersi.
Na parte superior da ponte, monitores de obter música em alto volume, algo como bakalao, levando assim os clientes que vêm lá de parar de pensar. A anestesia é uma forma de mental, responsabilidade. Contudo, precisávamos ter uma seqüência silêncio puro eo silêncio foi ouvido o vento, o ar que estava prestes a se render.
Aan de top van de brug, controleert ze ponen muziek door volumen, iets als bakalao, waardoor de klanten die er komen om te stoppen met denken. Anesthesie is een vorm van mentale, verantwoording. Echter, we moesten een opeenvolging stilte zuivere krijgen en stilte werd gehoord de wind, de lucht als hij was over te geven.
A la part alta del pont, els monitors posen música a tot volum, una cosa semblant al bakalao, provocant així que els clients que hi arriben deixin de pensar. És una forma d'anestèsia anímica, de rendició. No obstant això, nosaltres necessitàvem silenci per aconseguir una seqüència pura i amb el silenci només se sentia el vent, l'aire a què estava a punt de lliurar-me.
Na vrhu mosta, prati se glasne glazbe, nešto poput bakalao, time uzrokujući klijentima koji dolaze tu da prestati razmišljati. Anestezija je oblik mentalnog, odgovornost. Međutim, mi je potrebno da biste dobili niz šutnja čista i tišina je čuo vjetar, zrak koji je o to predati.
В верхней части моста, контролирует их ponen музыки по всему Volumen, что-то вроде Bakalao, тем самым вызывая клиентов, которые приходят туда, чтобы перестать думать. Анестезии является формой психического, подотчетность. Однако, мы должны были получить последовательность чистой тишины и молчания послышался ветра, воздух, как он собирался сдаться.
Zubiaren goialdean, monitore jarri ozen musika, bakalao antzeko zerbait, beraz, eragin bezeroei han iritsi gelditzeko pentsatzen. Anestesia mental formulario bat da, kontuak. Hala ere, sekuentzia isiltasuna lortu behar dugu, eta purua isiltasuna entzun zen haize, Airea izan zen buruz amore.
Na parte superior da ponte, los monitores ponen música a todo Volumen, algo así como bakalao, provocando, así, os clientes que chegan alí para deixar de pensar. A anestesia é unha forma de trastornos mentais, responsabilidade. Mais, que necesitabamos para ter unha secuencia silencio puro e silencio foi oído o vento, o aire cando estaba a piques de renderse.
  La Revista de Viajes co...  
Les piétons en tentant de traverser la route alors que les conducteurs klaxonnaient la bande de Colombo, klaxonnant, cris et la musique forte d'un manifeste voiture moderne appartenant à leur présence nécessaire.
My stay in Colombo took place six months after the tsunami that struck Southeast Asia in December 2004 causing more than 30.000 deaths in Sri Lanka. I took an autorickshaw and drove early Galle Road southbound. I found it curious that a major artery of the city without complexes show a chaotic succession of dilapidated buildings, offices, fast food restaurants and auto shops selling second-hand tires. It flooded with frantic traffic pollution su them to sellers who call the pie offered fresh fish. Pedestrians trying to cross the road while drivers honked Colombo soundtrack, honking, shouting and loud music from any modern car owned manifest their presence needed.
Mein Aufenthalt in Colombo kam sechs Monate nach dem Tsunami, der Südostasien im Dezember geschlagen 2004 was mehr als 30.000 Tote in Sri Lanka. Ich nahm eine autorickshaw früh und fuhren nach Süden in Richtung Galle Road. Ich fand es seltsam, dass einer der wichtigsten Verkehrsadern der Stadt, ohne Komplexe eine chaotische Folge von baufälligen Gebäuden zeigen, Büros, Fast Food Restaurants und Kfz-Werkstätten Verkauf von gebrauchten Reifen. Der hektische Verkehr Verschmutzung mit Verkäufern, die Straße-frischer Fisch angeboten überflutet. Fußgänger versuchen, die Straße zu überqueren, während Fahrer hupte den Soundtrack von Colombo, Hupen, Schreie und laute Musik aus einem modernen Auto-prozentige manifestieren ihre Anwesenheit erforderlich.
Il mio soggiorno a Colombo arrivò sei mesi dopo lo tsunami che ha colpito il sud-est asiatico nel dicembre 2004 causando più di 30.000 morti in Sri Lanka. Ho preso una autorickshaw precoce e viaggiò verso sud Galle Road. Ho trovato curioso il fatto che una delle arterie principali della città, senza complessi mostrano un susseguirsi caotico di edifici fatiscenti, uffici, Fast food e negozi di auto che ha venduto i pneumatici di seconda mano. L'inquinamento da traffico frenetico inondato con i venditori che hanno offerto pesce fresco di strada. I pedoni nel tentativo di attraversare la strada mentre i conducenti suonò il clacson la colonna sonora di Colombo, Toots, urla e musica ad alto volume da una moderna macchina di proprietà con la sua presenza è noto con precisione.
Minha estadia em Colombo veio seis meses após o tsunami que assolou o sudeste asiático em dezembro de 2004 causando mais de 30.000 mortes no Sri Lanka. Eu levei um autorickshaw cedo e viajou sul Galle Road. Achei curioso que uma das principais artérias da cidade sem complexos apresentam uma sucessão caótica de edifícios degradados, escritórios, Fast food e uma loja de automóveis que vendeu os pneus de segunda mão. A poluição do trânsito frenético inundadas com os vendedores de rua que ofereceram peixe fresco. Os pedestres que tentam atravessar a estrada, enquanto os condutores buzinavam a trilha sonora de Colombo, toots, gritos e música alta de um carro moderno de propriedade de sua presença conhecida precisamente.
Mijn verblijf in Colombo halfjaar kwam na de tsunami die Zuidoost-Azië trof in december 2004 waardoor meer dan 30.000 doden in Sri Lanka. Ik nam een ​​autorickshaw vroege en reisde in zuidelijke richting Galle Road. Ik vond het vreemd dat een belangrijke slagader van de stad zonder complexen een chaotische opeenvolging van bouwvallige gebouwen tonen, kantoren, Fast food restaurants en automatische winkel die tweedehands banden verkocht. De waanzinnige vervuiling door het verkeer overspoeld met verkopers die aangeboden straat-verse vis. Voetgangers proberen om de weg over te steken, terwijl automobilisten toeterden de soundtrack van Colombo, toots, schreeuwen en harde muziek van een moderne auto eigendom is van zijn aanwezigheid precies bekend.
La meva estada a Colombo es va produir sis mesos després del tsunami que va assolar el sud-est asiàtic el desembre de 2004 causant més de 30.000 morts a Sri Lanka. Vaig prendre d'hora un autorickshaw i vam recórrer Galle Road en direcció sud. Em resultava curiós que una artèria principal de la ciutat mostrés sense complexos una caòtica successió d'edificacions ruïnoses, oficines, restaurants de menjar ràpid i tallers mecànics que venien pneumàtics de segona mà. S'inunda amb frenètica do la contaminació del trànsit als venedors que criden el pastís ofereixen peix fresc. Els vianants intentaven creuar la via mentre els conductors feien sonar la banda sonora de Colombo, clàxons, crits i música a tot volum des d'algun modern automòbil els amos necessitaven manifestar la seva presència.
Moj boravak u Colombo je došao šest mjeseci nakon tsunamija koji je pogodio jugoistočnu Aziju u prosincu 2004 uzrokujući više od 30.000 smrti u Šri Lanki. Uzeo sam autorickshaw rano i putovao jug Galle Road. Našao sam ga znatiželjan da velike arterije grada bez kompleksa pokazuju kaotična slijed oronulim kućama, uredi, Fast food restoranima i auto dućan koji prodaje rabljene gume. Pomahnitao promet zagađenja potopljena s prodavačima koji je ponudio street-svježa riba. Pješaci pokušavaju prijeći cestu, a vozači honked soundtrack Colombo, Toots, deranja i glasnu glazbu iz modernog automobila u vlasništvu njegove prisutnosti poznato upravo.
Мое пребывание в Коломбо вышел через шесть месяцев после цунами, обрушившегося на Юго-Восточную Азию в декабре 2004 погибли более 30.000 смертности в Шри-Ланке. Я взял autorickshaw рано и поехали на юг в сторону Galle Road. Мне было любопытно, что главная артерия города, без комплексов показывают хаотические последовательности ветхих зданий, офисы, Рестораны быстрого питания и авторемонтные мастерские продажа подержанных шин. Бешеный трафик загрязнения наводнен продавцами, которые предлагают уличные свежей рыбы. Пешеходы пытаются перейти дорогу в то время как водители сигналили саундтрек Коломбо, сигналят, крики и громкая музыка из современного автомобиля принадлежащего проявлять свое присутствие необходимо.
Nire Colombo egonaldia tsunami Hego-ekialdeko Asia abenduan jo ondoren sei hilabete etorri 2004 baino gehiago eragiten 30.000 Sri Lanka heriotza. Autorickshaw bat hartu nuen hasieran eta bultzatu Galle Road aldera hegoaldean. Bitxia aurkitu dut konplexurik gabe hiriko arteria nagusia kaotikoa erakusten duten eraikin kalamastran segida bat, bulegoak, Fast food jatetxe eta auto konponketa-dendak, bigarren eskuko pneumatikoak saltzen. Kale-arrain freskoa eskaintzen duten saltzaileek gainezka Frenet trafiko kutsadura. Oinezkoa errepidea zeharkatzen saiatzean gidarien honked Colombo soinu-banda, berriz,, honking, oihuak eta musika ozenki auto moderno titulartasuneko Adierazpenarekin bere presentzia behar.
A miña estancia en Colombo veu seis meses despois do tsunami que asolou o sueste asiático en decembro de 2004 causando máis de 30.000 mortes en Sri Lanka. Eu levei un autorickshaw cedo e viaxou sur Galle Road. Penso curioso que unha das principais arterias da cidade sen complexos presentan unha sucesión caótica de edificios degradados, oficinas, Comida rápida e unha tenda de automóbiles que vendeu os pneumáticos de segunda man. A contaminación do tráfico frenético inundadas cos vendedores de rúa que ofreceron peixe fresco. Os peóns que tentan atravesar a estrada, mentres que os condutores buzina a banda sonora de Colón, Toots, berros e música alta dun coche moderno de propiedade da súa presenza coñecida precisamente.
  Le magazine de voyage a...  
Sur la ville tibétaine de Gyantse un dieu capricieux avait jeté une malédiction un jour. Ses deux plus grands trésors, un monastère et une forteresse (dzong), ont été détruits sans pitié. Au début, il est mort de la Révolution culturelle et la forte, invasion britannique 1904.
Auf der tibetischen Stadt Gyantse ein launischer Gott warf einen Fluch 1 Tag. Seine zwei größten Schätze, ein Kloster und eine Festung (dzong), wurden ohne Erbarmen zerstört. Zunächst fegte die Kulturrevolution und die starke, Britische Invasion 1904. Aber als die Götter überfüllt, aber nicht ertränken, zumindest ist es eine der eindrucksvollsten Stupas (Grabdenkmäler) Tibet und sensationelle Aussicht auf die Nyang-chu Tal.
Sobre la ciudad tibetana de Gyantse algún dios caprichoso debió lanzar un día una maldición. Sus dos grandes tesoros, un monasterio y una fortaleza (dzong), fueron destruidos sin piedad. Al primero se lo llevó por delante la revolución cultural y al fuerte, la invasión británica de 1904. Pero como los dioses aprietan pero no ahogan, al menos le queda una de las más impresionantes estupas (monumentos funerarios) del Tibet y unas sensacionales vistas del valle del Nyang-chu.
Sulla città tibetana di Gyantse un dio capriccioso aveva gettato una maledizione uno giorno. Le sue due più grandi tesori, un monastero e una fortezza (Dzong), sono stati distrutti senza pietà. In un primo momento è morto per la Rivoluzione Culturale e la forte, British invasion 1904. Ma, come gli dèi affollato ma non annegare, almeno è uno degli stupa più impressionanti (monumenti funerari) Tibet e splendide viste sulla valle di Nyang-chu.
Na cidade tibetana de Gyantse um deus caprichoso tinha lançado um dia uma maldição. Seus dois maiores tesouros, um mosteiro e uma fortaleza (dzong), foram destruídos sem piedade. No começo, ele morreu da Revolução Cultural e os fortes, invasão britânica 1904. Mas como os deuses lotado, mas não se afogue, pelo menos é um dos mais impressionantes stupas (monumentos funerários) Tibete e uma vista deslumbrante sobre o vale do Nyang chu-.
Op de Tibetaanse stad Gyantse een grillige God had geworpen een vloek een dag. Zijn twee grootste schatten, een klooster en een fort (Dzong), werden vernietigd zonder genade. Op het eerste stierf hij van de Culturele Revolutie en de sterke, Britse invasie 1904. Maar als de goden drukke, maar niet verdrinken, het is ten minste een van de meest indrukwekkende stoepa's (grafmonumenten) Tibet en een prachtig uitzicht op de vallei van Nyang-chu.
Sobre la ciutat tibetana de Gyantse algun déu capriciós va haver de llançar un dia una maledicció. Els seus dos grans tresors, un monestir i una fortalesa (dzong), van ser destruïts sense pietat. Al primer se'l va endur per davant la revolució cultural i al fort, la invasió britànica de 1904. Però com els déus estrenyen però no ofeguen, almenys li queda una de les més impressionants estupes (monuments funeraris) del Tibet i unes sensacionals vistes de la vall del Nyanga-chu.
Na tibetanski grad Gyantse kapriciozan bog baci prokletstvo jedan dan. Njegove dvije najveće blago, samostan i tvrđava (Dzong), su uništeni bez milosti. U početku je umro od kulturne revolucije i jaka, Britanska invazija 1904. No, kao i bogovi gužve, ali ne i utopiti, barem to je jedan od najimpresivnijih stupa (nadgrobni spomenici) Tibet i zadivljujući pogled na dolinu Nyang-SHJ.
О тибетском городе Gyantse некоторые капризные Бога один день в связи с запуском проклятие. Его два сокровища, монастырь и крепость (Дзонг), были уничтожены без милосердия. Al primero se lo llevó por delante la revolución cultural y al fuerte, la invasión británica de 1904. Но, как боги переполнены, но не утонуть, по крайней мере, это один из самых впечатляющих ступ (погребальные памятники) del Tibet y unas sensacionales vistas del valle del Nyang-chu.
Gyantse hiria tibetar batzuk bitxiak jainko egun bat madarikazio bat abiarazteko ondorioz. Bere bi altxor handia, monasterio bat eta gotorleku bat (dzong), erruki gabe, suntsitu ziren. Kultur Iraultzaren lehen hil zuen eta indartsu, Britainia Handiko inbasioa 1904. Baina jainkoek ibilia, baina ez itotzen, gutxienez stupas zirraragarrienetarikoa bat da (hileta-monumentu) Tibet eta Nyang-txu bailararen ikuspegi zoragarria.
Na cidade tibetana de Gyantse algúns caprichoso deus un día debido a lanzar unha maldición. Os seus dous grandes tesouros, un mosteiro e unha fortaleza (Dzong), foron destruídos sen misericordia. No comezo, morreu coa Revolución Cultural ea forte, Invasión británica 1904. Pero como os deuses chea, pero non se afogar, polo menos é un dos máis impresionantes stupas (monumentos funerarios) Tibet e vistas sobre o val do Nyang-Chu.
  Le magazine de voyage a...  
Fray Toribio de Benavente, l'un des premiers missionnaires de la Nouvelle-Espagne, a écrit que "légèrement ivre est en bonne santé et très forte", mais "à ceux qui boivent en quantité embeoda vaillamment".
We are in a souvenir trade lost in the vastness of the valley Teotihuacán, the enigmatic Columbian city mysteriously destroyed ago 14 ages, surrounded by maguey plants, the local cactus that, fermented juice, spirits are removed outright. Pulque is the lowest alcohol content, similar to that of the beer, and it caught the attention of the conquerors. Fray Toribio de Benavente, one of the first missionaries of New Spain, wrote that "mildly drunk is healthy and very strong" but "to those who drink in quantity embeoda stoutly". Nothing new under the sun. For anyone visiting Mexico I recommend you drop by one of the popular taverns for, to taste, choose either option.
Wir sind in einem Souvenir-Handel in der Weite des Tals verloren Teotihuacán, der rätselhafte kolumbianischen Stadt auf mysteriöse Weise zerstört vor 14 Alter, umgeben von Pflanzen Maguey, der Kaktus, dass die lokalen, vergorenen Saft, Geister sind völlig entfernt. Pulque ist die niedrigste Alkoholgehalt, Ähnliche Bier, und es erregte die Aufmerksamkeit von den Eroberern. Fray Toribio de Benavente, einer der ersten Missionare von Neu-Spanien, schrieb, dass "leicht betrunken gesund und sehr stark ist", sondern "für diejenigen, die in Menge embeoda beleibt trinken". Nichts Neues unter der Sonne. Für jeden, der nach Mexiko Ich empfehle Ihnen, von einem der beliebten Tavernen fallen für, nach Geschmack, wählen Sie entweder Option.
Siamo in un commercio di souvenir persa nella vastità della valle Teotihuacán, l'enigmatica città colombiana misteriosamente distrutta fa 14 età, circondati da piante maguey, il cactus che gli enti locali, succo fermentato, spiriti vengono rimossi a titolo definitivo. Pulque è il più basso contenuto alcolico, simile alla birra, e catturato l'attenzione dei conquistatori. Fray Toribio de Benavente, uno dei primi missionari della Nuova Spagna, ha scritto che "leggermente ubriaco è sana e molto forte", ma "a coloro che bevono in quantità embeoda stoutly". Niente di nuovo sotto il sole. Per chi vuole visitare il Messico vi consiglio di cadere in una delle taverne popolari per, qb, scegliere l'opzione.
Estamos em um comércio de souvenirs perdido na vastidão do vale Teotihuacán, a enigmática cidade colombiana misteriosamente destruídos atrás 14 séculos, cercado por plantas de agave, o cacto que locais, suco fermentado, espíritos são removidos total. Pulque é o menor teor de álcool, semelhante à cerveja, e chamou a atenção dos conquistadores. Frei Toribio de Benavente, um dos primeiros missionários da Nova Espanha, escreveu que "levemente embriagado é saudável e muito forte", mas "para aqueles que bebem em quantidade embeoda corajosamente". Nada de novo sob o sol. Para quem visita o México eu recomendo que você cair em um dos bares populares para, um zoológico como, Escolha a opção.
We zijn in een souvenir handel verloren in de uitgestrektheid van de vallei Teotihuacán, de raadselachtige Columbiaanse stad op mysterieuze wijze uitgeroeid geleden 14 leeftijden, magueyinstallatie omgeven, cactus die lokale, gefermenteerde sap, Geesten zijn ronduit verwijderd. De pulque is het laagste alcoholpercentage, vergelijkbaar met bier, en het trok de aandacht van de veroveraars. Fray Toribio de Benavente, een van de eerste evangelisten van Nieuw-Spanje, schreef dat "mild dronken is gezond en erg sterk", maar "aan degenen die drinken in kwantiteit embeoda stoutly". Niets nieuws onder de zon. Aan iedereen die een bezoek aan Mexico Ik raad je langs een van de populaire pulquerías voor, een su, kiezen voor optie.
Estem en un comerç de souvenirs perdut en la immensitat de la vall de Teotihuacán, l'enigmàtica ciutat precolombina misteriosament arrasada fa 14 segles, envoltats de plantes de maguey, el cactus local del qual, fermentat seu suc, s'extreuen rotundes begudes espirituoses. El pulque és la de menor gradació alcohòlica, similar a la de la cervesa, i ja va cridar l'atenció dels conqueridors. Fra Toribio de Benavente, un dels primers evangelitzadors de Nova Espanya, va deixar escrit que "begut temperança és saludable i de molta força" però que "als que beuen en quantitat embeoda robustament". Res de nou sota el sol. A qualsevol que visiti Mèxic li recomano que es deixi caure per alguna de les populars pulquerías per, al seu gust, optar per una o altra opció.
Mi smo u trgovini suvenira izgubio u prostranstvima dolini Teotihuacan, zagonetno Kolumbijac grad misteriozno uništen prije 14 stoljeća, okružen maguey biljaka, lokalne kaktus da, fermentirani sok, duhovi su zauvijek ukloniti. Pulque je najniži sadržaj alkohola, slična onoj od piva, i privukao pažnju osvajača. Toribio de Benavente Fray, jedan od prvih misionara iz New Španjolskoj, napisao je da "blago pijan je zdrava i vrlo jak", ali "s onima koji piju u količini embeoda stoutly". Ništa novo pod suncem. Za svakoga posjetom Meksiku Preporučujem vam ispadne jedna od popularnih konoba za, na okus, birati opciju.
Мы находимся в сувенирной торговли теряется в просторах долины Теотиуакан, загадочной колумбийский город таинственно уничтожены назад 14 возраст, окруженные агавы растений, местного кактуса, что, ферментированного сока, духи удаляются прямой. Пульке является самым низким содержанием алкоголя, похож на пиво, и это привлекло внимание завоевателей. Фрай Торибио де Бенавенте, одним из первых миссионеров Новой Испании, писал, что "слегка пьян, здоров и очень сильный", но "тем, кто пьет в количестве embeoda решительно". Ничто не ново под луной. Для тех, кто посещения Мексики, я рекомендую вам зайти один из самых популярных таверн для, по вкусу, выбрать любой вариант.
Dira bailarako vastness galdu merkataritza oroigarri bat egiten dugu Teotihuacan, du enigmatiko kolonbiarrak hiria misterioz wiped ago 14 adin, Maguey landare inguratuta, cactus tokiko, hartzitutako zukua, Alkoholak hauek kenduko zaie. Pulque The txikiena alkohol da, to garagardoa antzekoa, eta konkistatzaileen arreta harrapatu du. Fray Toribio de Benavente, New Espainiako lehen Ebanjelarien bat, idatzi "mildly mozkortu da osasuntsua eta oso gogorra" da, baina "nahi dutenen kantitatea embeoda stoutly edaten". Ez dago ezer berririk eguzkipean. Mexiko bisitatzen inor erortzen herri pulquerías edozein duzun gomendatzen dut, su bat, Aukera bai.
  Le magazine de voyage a...  
Ailleurs, j'ai écrit que, lors de l'examen du dernier demi-siècle de la Sierra de Guadarrama, voir passer successivement les souffrances que vous avez vécu et il semble que don Quijote lorsque quelqu'un a demandé: “Comment vous avez obtenu que loin, sans jamais avoir tué les bâtons infinies que vous avez dans le remorquage?”. Mais, En tant que citoyens de Madrid nous avons la capacité de submerger la Sierra, Toujours dans cette ville se niche la plus forte volonté de sauver.
Das Inselchen sind ein natürliches Geschenk, etwas bestraft. Anderswo habe ich geschrieben, dass, bei der Überprüfung des letzten halben Jahrhunderts der Sierra de Guadarrama, siehe vorbei in Folge das Leiden Sie erlebt haben, und wie es scheint, don Quijote wenn jemand gefragt: “Wie Sie so weit gekommen, ohne jemals die unendlichen Sticks haben Sie im Schlepptau getötet?”. Aber, Als Bürger von Madrid haben wir die Kapazität, um die Sierra überwältigen, Auch in dieser Stadt schmiegt sich die stärksten Willen zu retten. Dies hat. Das Meer Fledermaus, sondern auch verteidigt seine Insel. Speichern natürliche Werte hat für viele einen Akt der Zivilisation.
Questo isolotto è un dono naturale, qualcosa punito. Altrove ho scritto che, al momento di rivedere l'ultimo mezzo secolo della Sierra de Guadarrama, vedere passando in successione la sofferenza che hai provato e sembra che don Quijote quando qualcuno ha chiesto: “Come si è giunti a tanto, senza mai aver ucciso le infinite bastoni che hai al seguito?”. Ma, Come cittadini di Madrid abbiamo la capacità di sopraffare la Sierra, Anche in questa città si trova anche il più forte volontà per salvare. Questo è stato. Il pipistrello mare, ma difende anche la sua isola. Salva valori naturali è diventato per molti un atto di civiltà.
Esse islotes é um dom natural, algo punidos. Em outro lugar eu ter escrito que, ao analisar o último meio século da Serra de Guadarrama, ver passar em sucessão o sofrimento que você experimentou e parece que don Quijote Quando alguém perguntou: “Como você chegou a esse ponto, sem nunca ter matado as varas infinitas que você tem a reboque?”. Mas, Como cidadãos de Madrid, temos a capacidade de superar o Serra, Também nesta cidade aninha a vontade mais forte para salvar. Esta tem sido. O morcego mar, mas também defende a sua ilha. Salvar valores naturais tornou-se para muitos um ato de civilização.
Dit eilandje is een natuurlijke gave, iets gestraft. Elders heb ik geschreven dat, bij de herziening van de laatste halve eeuw van de Sierra de Guadarrama, zie passeren achtereenvolgens het lijden je hebt ervaren en het lijkt alsof don Quijote toen iemand vroeg: “Hoe heb je dat ver, zonder ooit de oneindige stokken heb je op sleeptouw gedood?”. Maar, Als burgers van Madrid we hebben de capaciteit om de Sierra overweldigen, Ook in deze stad nestelt de sterkste wil om te besparen. Dit is. De zee vleermuis, maar verdedigt ook zijn eiland. Opslaan natuurwaarden is geworden voor velen een daad van beschaving.
Aquest illot és un do natural, alguna cosa castigat. En una altra ocasió he escrit que, quan repasso l'últim mig segle de la Serra de Guadarrama, veig desfilar en successió els patiments que ha experimentat i em sembla similar a el Quixot quan algú li preguntava: “Com que fins aquí has ​​arribat, sense haver-te mort els infinits pals que tens a sobre?”. Però, igual que els ciutadans de Madrid podem tenir la capacitat necessària per atropellar la Serra, també en aquesta ciutat nia la més forta voluntat de salvar-. Així ha estat. El mar bat, però també defensa el seu illot. Guardar seus valors naturals ha constituït per a molts un acte de civilització.
Taj otočić su prirodni dar, nešto kažnjen. Na drugom mjestu sam napisao da je, kada se razmatra u posljednjih pola stoljeća u Sierra de Guadarrame, vidi prolazeći uzastopno patnju koju ste doživjeli i čini se kao Don Quijote kad je netko pitao: “Kako imaš tako daleko, bez da su ikada ubio beskonačne palicama imate u tow?”. Ali, Kao građani Madrida imamo sposobnost da dominiraju u Sierra, Također u ovom gradu nestles najjaču volju da se spasi. Ovo je. More šišmiša, , ali također brani svoj otok. Spremi prirodnih vrijednosti je postala za mnoge čin civilizacije.
На этом островке являются естественным подарок, что-то наказали. В другом месте я написал, что, При рассмотрении последние полвека в горах Сьерра-де-Гвадаррама, см. в разделе Передача подряд страдания вы столкнулись, и кажется, что Дон Кихот когда кто-то спросил: “Как вы получили, что далеко, ни разу не убил бесконечное палочки у вас на буксир?”. Но, Как граждане Мадриде у нас есть потенциал, чтобы подавить Сьерра-, Также в этом городе прижимается сильнейших волю для сохранения. Это было. Море битой, но и защищает свои острова. Сохранить природных ценностей стала для многих акт цивилизации.
Uharte natural hau opari bat dira, zerbait zigortua. Beste nonbait idatzi dut hori, denean, Sierra de Guadarrama erdia azken mende berrikusteko, ikusi jarraian sufrimendua bizi izan duzun bezala igaro eta badirudi Don Quijote norbaitek galdetu: “Noraino hori lortu duzu, inoiz ondoren hil gabe infinitua makilak izan tow duzun?”. Baina, Madrilgo hiritar gaitasuna Sierra gaindituak izaten behar dugun, Era berean, hiri honetan indartsuena borondatea, gorde Hautsa. Hau izan da. Itsaso bat da, baina, aldi berean, bere irla defendatzen. Gorde balio naturalak ditu zibilizazio askoren ekintza bat bihurtu.
Ese islote es un don natural, algo castigados. Noutro lugar eu ter escrito que, ao analizar o último medio século da Sierra de Guadarrama, ver pasar en sucesión sufrimento que experimentou e parece que don Quixote Cando alguén preguntou: “Como chegou a ese punto, sen nunca matar as varas infinitas que ten a remolque?”. Mais, Como cidadáns de Madrid, temos a capacidade de superar o Serra, Tamén nesta cidade Aninha a vontade máis forte para salvar. Esta foi. O morcego mar, pero tamén defende a súa illa. Gardar valores naturais tornouse para moitos un acto de civilización.
  Le magazine de voyage a...  
La nuit,, quand on rentre du bar, J'ai monté le magasin avec un garçon s'est effondré. Je décide d'aller dormir dans le camion; d'autres, forte magasins (est que), préféré garder l'ouragan mini. pas beaucoup de temps, à cinq heures, nous avons créé pour aller à la dune mythique 45 à peine dormir.
In the morning we went in search of Namib dunes. Rojas, immense, until a spectacular sandstorm wiped us the vision and let us shut up in the campsite bar, mamándonos to rate 0,80 cents a glass of wine. We decided to store, beating kidney, while air strikes violent. At night, when we come home from bar, I mounted the store with a fellow has collapsed. I decide to go to sleep in the truck; others, stronger shops (is that), preferred to hold the mini hurricane. Not much time, at five o'clock we set up to go to the mythical dune 45 hardly sleep. We arrived early, and began a climb in the middle of the harsh sandstorm. Some crack.
Am Morgen gingen wir auf der Suche nach Namib Dünen. Rojas, immens, bis ein spektakuläres Sandsturm wischte uns die Vision und lassen Sie uns den Mund auf dem Campingplatz Bar, mamándonos abstimmen 0,80 Cent bei einem Glas Wein. Wir beschlossen, zu speichern, Schlagen Niere, während heftiger Luftangriffe. ABENDS, wenn wir nach Hause kommen von der Stange, Ich bestieg das Geschäft mit einem Kerl ist zusammengebrochen. Ich beschließe zu gehen, um in der Lkw-Schlaf; anderen, stärker Geschäfte (ist, dass), bevorzugt an den Mini-Hurrikan halten. Nicht viel Zeit, um fünf Uhr setzen wir bis zu den mythischen Düne gehen 45 kaum schlafen. Wir kamen früh, und begann ein Aufstieg in der Mitte des harten Sandsturm. Einige knacken.
In mattinata siamo andati in cerca di Dune del Namib. Rojas, immenso, fino a quando una tempesta di sabbia spettacolare ci si asciugò la visione e fateci rinchiuso nel bar del campeggio, mamándonos per votare 0,80 centesimi un bicchiere di vino. Abbiamo deciso di archiviare, battendo rene, mentre l'aria violenti scioperi. Di notte, quando torniamo a casa dal bar, Ho montato il negozio con un collega è crollato. Decido di andare a dormire nel camion; altri, più forte negozi (è che), hanno preferito organizzare la mini uragano. Non molto tempo, alle cinque abbiamo istituito per andare alla duna mitico 45 quasi a dormire. Siamo arrivati ​​primi, e ha iniziato una salita in mezzo alla tempesta di sabbia dura. Alcuni crack.
Na parte da manhã, fomos em busca de Namib dunas. Vermelho, imenso, até que uma tempestade de areia espetacular limpou-nos a visão eo deixou trancado no bar do parque de campismo, mamándonos a taxa de 0,80 cêntimos de euro ele copo de vinho. Decidimos lançar tendas, Choque de rim, enquanto batidas violentas do ar. À noite, quando voltar do bar, Montei a loja com um colega entrou em colapso. Decide ir para dormir ao caminhão; outros, lojas mais firmes (é que), preferido para realizar o mini furacão. Não há muito tempo, às cinco horas estamos a ir para a duna mítico 45 sin apenas dormir. Chegamos cedo, e começou uma escalada através da tempestade de areia dura. Alguns de crack.
In de ochtend gingen we op zoek naar Namib duinen. Rojas, enorm, tot een spectaculaire zandstorm ons de visie vervaagde en liet opgesloten in de camping bar, mamándonos om te beoordelen 0,80 eurocent wijnglas. We besloten om winkels, de nieren slagen, terwijl de lucht slaat gewelddadig. 'S nachts, wanneer we terug van de bar, Ik monteerde de winkel met een collega is ingestort. Ik besluit om te gaan slapen in de truck; andere, steviger winkels (om zo te zeggen), de voorkeur aan de mini-orkaan te houden. Niet veel tijd, om vijf uur staan ​​we op om te gaan naar de legendarische duin 45 zondigen alleen slapen. We kwamen vroeg, en beginnen aan een klim te midden van de zandstorm duurt. Sommige crack.
Al matí ens vam anar a la recerca de les dunes del Namib. Rojas, immenses, fins que una espectacular tempesta de sorra ens les va esborrar de la vista i ens va deixar tancats al bar del càmping, mamándonos a ritme de 0,80 cèntims d'euro el got de vi. Vam decidir posar les botigues, a cops de ronyó, mentre l'aire copeja violent. A la nit, quan tornem del bar, la botiga que he muntat al costat d'un company s'ha ensorrat. Decideixo anar-me'n a dormir al camió; altres, amb botigues més fermes (és un dir), preferir aguantar el mini huracà. No hi ha molt temps, a les cinc del matí ens posem en peu per anar a la mítica duna 45 el pecat simplement dormir. Arribem els primers, i vam començar una escalada enmig de la dura tempesta de sorra. Alguns es fan enrere.
U jutarnjim satima krenuli smo u potrazi Namib dine. Rojas, neizmjeran, do spektakularnog pješčane oluje nama vizija izblijedjela i lijevo zaključana u kampu baru, mamándonos u stopu 0,80 eurocents vino stakla. Odlučili smo prodavaonicama, do bubrežnih udaraca, dok zrak udari nasilni. Noću, kad smo se vratili iz bara, Ja montiran u dućan s kolegama srušio. Odlučio sam ići na spavanje u kamionu; drugi, čvršća trgovine (da se tako izrazim), radije držite mini uragan. Nije puno vremena, na pet stojimo do ići na legendarnom dina 45 grijeh je samo za spavanje. Stigli smo rano, i početi uspon usred pješčane oluje traje. Neki crack.
Утром мы отправились на поиски Намиб дюны. Рохас, огромный, до впечатляющих бури уничтожили нас видение и будем заперты в лагеря бар, mamándonos на скорость 0,80 центов за бокалом вина. Мы решили сохранить, Ударная почек, в то время как воздушные удары насильственные. Ночью, Когда мы пришли домой из бара, Я поднялся на магазин с приятелем рухнул. Я решил пойти спать в машине; другие, прочнее магазинов (в том, что), предпочли провести мини-ураган. Не так много времени, В пять часов мы встаем, чтобы перейти на мифический дюна 45 грех только спать. Мы приехали рано, и начал подъем в середине суровой песчаной бури. Некоторые трещины.
Por la mañana nos fuimos en busca de las dunas del Namib. Rojas, inmensas, hasta que una espectacular tormenta de arena nos las borró de la vista y nos dejó encerrados en el bar del cámping, mamándonos a ritmo de 0,80 céntimos de euro el vaso de vino. Decidimos poner las tiendas, a golpes de riñón, mientras el aire golpea violento. Gauean, cuando volvemos del bar, la tienda que he montado junto a un compañero se ha derrumbado. Decido irme a dormir al camión; beste batzuk, con tiendas más firmes (nolabait esateko), prefirieron aguantar el mini huracán. No hay mucho tiempo, a las cinco de la mañana nos ponemos en pie para ir a la mítica duna 45 sin apenas dormir. Llegamos los primeros, y comenzamos una escalada en medio de la dura tormenta de arena. Algunos se rajan.
  Le magazine de voyage a...  
J'ouvre le capot, sac pour appareil photo et de prendre un instantané de la mémoire. Vous ne voyez que le noir, détruit l'asphalte, le vélo sur le sol et merveilleuses gens humbles qui sont toujours là pour prêter main-forte.
The bike has been with the wheels facing the sky. I hear the hum of a truck, I stand in the middle of the road and make him sign when it appears. He gets a guy more scared than I. Following are some bikes. Everyone stops. They start up the BMW and then fall. I have not taken a picture. Always the fucking photo! El show imparable. El show implacable. I open the hood, camera bag and take a snapshot for the memory. You only see the dark, destroyed the asphalt, the bike on the floor and wonderful humble people who are always there to lend a hand.
Das Motorrad hat mit den Rädern Blick auf den Himmel gewesen. Ich höre das Summen eines LKW, Ich stehe in der Mitte der Straße und ich winke, wenn es erscheint. Er bekommt ein mehr Angst als ich. Dann kommen einige Fahrräder. Alle Anschlag. Fangen Sie an, die BMW heben und dann fallen. Ich habe nicht ein Bild gemacht. Immer das verdammte Bild! Die Show unaufhaltsam. Die Show unerbittliche. Ich öffne die Motorhaube, Ich nehme die Kamera und einen Schnappschuss zu erinnern. Sie sehen nur die dunkle, Asphalt zerstört, das Fahrrad auf den Boden und die wunderbaren Menschen, die bescheiden sind immer da, um zu helfen.
La moto è stato con le ruote verso il cielo. Sento il ronzio di un camion, Io sto in mezzo alla strada e fargli firmare quando appare. Si alza un ragazzo più paura di me. Di seguito sono alcune moto. Ognuno si ferma. Cominciano la BMW, per poi ridursi. Non ho scattato una foto. Sempre la foto cazzo! El mostrano imparable. El mostrano implacabile. Apro il cofano, Borsa per fotocamera e scattare una foto per la memoria. Si vedono solo il buio, ha distrutto l'asfalto, la moto sul pavimento e meravigliose persone umili che sono sempre lì a dare una mano.
A moto foi com as rodas de frente para o céu. Eu ouço o barulho de um caminhão, Eu fico no meio do caminho e eu onda quando ela aparece. Ele recebe um mais assustado do que eu. Em seguida, vêm algumas motos. Todos parada. Comece a levantar a BMW e depois cair. Eu não ter tirado uma foto. Sempre a imagem do caralho! El mostrar imparable. El mostrar implacável. Eu abrir o capô, Eu levo a câmera e tirar uma foto para lembrar. Você só vê no escuro, asfalto destruído, a moto no chão e as pessoas humildes maravilhosos que estão sempre lá para dar uma mão.
De fiets is met de wielen naar de hemel. Ik hoor het gezoem van een vrachtwagen, Ik sta in het midden van de weg en toen ik golf verschijnt. Hij krijgt een banger dan ik. Dan verschijnen over motoren. Iedereen stopt. Ze beginnen om de BMW te tillen en dan vallen. Ik heb niet een foto gemaakt. Altijd die verdomde foto! El tonen imparable. El tonen onverzoenlijke. Ik open de motorkap, Ik neem de camera en neem een ​​snapshot te onthouden. Je ziet alleen de donkere, asfalt vernietigd, de fiets op de grond en de prachtige nederige mensen die er altijd zijn om een ​​handje te helpen.
La moto ha quedat amb les rodes mirant al cel. Sento el ronc d'un camió, em planto al mig de la carretera i li faig senyals quan apareix. Es baixa un tipus més espantat que jo. Després apareixen unes motos. Tots s'aturen. Comencen a aixecar la BMW i llavors caic. No he tret una foto. Sempre la fotuda foto! El xou imparable. El mostrar intractable. Obro el cofre, trec la càmera i prenc una instantània per al record. Només es veu la foscor, l'asfalt destruït, la moto a terra i les meravelloses persones humils que sempre hi són per donar-te un cop de mà.
Bicikla je s kotačima okrenuti nebo. Čujem šum kamiona, Stojim na sredini ceste i ja vala kad se pojavi. On dobiva više boji od mene. Potom dolaze neke bicikle. Sve stanica. Počnite dizati BMW, a zatim pada. Nisam uzeti sliku. Uvijek jebena slika! El pokazuju imparable. El pokazuju neumoljiv. Ja otvoriti poklopac, I uzeti kameru i uzeti snimak za pamćenje. Vi vidite samo mrak, uništena asfalta, bicikla na podu, a divne ponizni ljudi koji su uvijek tu pružiti ruku.
Велосипед был с колес, стоящих перед небом. Я слышу гул грузовиков, Я стою посреди дороги и заставить его подписать, когда она появляется. Он получает более испуганный парень, чем я. Ниже приведены некоторые мотоциклы. Каждый останавливается. Они начинаются на BMW, а затем падают. Я не снимок. Всегда чертовски фото! Эль показать imparable. Эль показать непримиримый. Я открываю капот, сумки камеру и сделать снимок на память. Вы видите только темный, разрушили асфальт, велосипед на пол и прекрасный скромный люди, которые всегда готовы протянуть руку помощи.
Bizikleta gurpilak izan zeruari begira egon. Kamioi baten gogaikarria entzun dut, Stand errepidearen erdian I eta noiz agertuko da olatuen dut. Bat baino gehiago me beldur lortzen zuen. Ondoren etorriko bizikletak batzuk. Stop guztiak. Hasiko BMW altxatu behar da eta, ondoren, erori. Ez dut hartu irudi bat. Beti puta irudian! Ikuskizuna geldiezina. Ikuskizuna nekaezinean. Kanpaia ireki dut, Kamera hartu eta argazki bat hartzeko gogoratu. Ikusi besterik ez duzu iluna, suntsitu asfalto, du lurrean eta moto zoragarriak xume jendea beti hor esku bat uzten.
  Le magazine de voyage a...  
Mais et dans n'importe quel trou, il ya une possibilité de rédemption: el dzong (fort) de la ville, Perché sur une colline et promet de superbes vues sur l'Himalaya, surtout Everest et le Cho Oyu. Jusqu'à la Révolution culturelle passé sous Tingri. Qui a sauvé sa forte dédain, encore leur avaient souffert fin du XVIIIe siècle népalais invasion. Nous avons roulé la tarte, comme, au dzong.
But and in any hole, there is a chance of redemption: the dzong (strong) the resort, Perched on a hill and promises great views of the Himalayas, especially Everest and Cho Oyu. Until the Cultural Revolution passed over in Tingri. That saved his strong disdain, yet he had suffered his own in the late eighteenth century with the invasion Nepalese. We headed on foot, as, to the dzong.
Aber und in jedem Loch, Es besteht die Möglichkeit der Rücknahme: el dzong (starke) der Stadt, Auf einem Hügel und verspricht einen herrlichen Blick auf den Himalaya, insbesondere Everest und Cho Oyu. Bis die Kulturrevolution überging in Tingri. Das rettete ihm das starke Verachtung, ihre Pläne noch hatte Ende des achtzehnten Jahrhunderts nepalesischen Invasion gelitten. Wir fuhren den pie, wie, zum Dzong.
Ma Come in ogni buco, c'è una possibilità di riscatto: il dzong (forte) locale, Arroccato su una collina e promette una splendida vista del Himalaya, soprattutto Everest e il Cho Oyu. Fino alla Rivoluzione Culturale passato sotto Tingri. Che gli salvò la più forte disprezzo, eppure aveva già subito il suo fine del XVIII secolo con l'invasione Nepal. Ci dirigiamo a piedi, come, al Dzong.
Mas como em qualquer buraco, há uma chance de redenção: o dzong (forte) local, Situada num monte e promete excelentes vistas do Himalaia, especialmente Cho Oyu e Everest. Até a Revolução Cultural passado em Tingri. Isso salvou a sua forte desprezo, no entanto, já havia sofrido seu século XVIII com a invasão do Nepal. Nós cabeça aos pés, como, à dzong.
Maar en in elk gat, er is een mogelijkheid van verlossing: el dzong (sterk) van de stad, Gelegen op een heuvel en belooft een geweldig uitzicht op de Himalaya, vooral Everest en Cho Oyu. Tot aan de Culturele Revolutie gepasseerd in Tingri. Dat redde zijn sterke minachting, nog hunne had geleden late achttiende eeuw Nepalese invasie. We reden de taart, als, aan de Dzong.
Però com en qualsevol forat, hi ha una possibilitat de redempció: El dzong (forta) de la localitat, enfilat en un turó i que promet estupendes vistes de la serralada de l'Himàlaia, especialment de l'Everest i del Cho Oyu. Fins a la Revolució Cultural va passar de llarg en Tingri. Aquest desdeny va salvar el seu fort, que no obstant això ja havia patit el seu a finals del segle XVIII amb la invasió nepalès. Ens dirigim a peu, doncs, cap al dzong.
Ali au svakom hole, postoji mogućnost za iskupljenje: Dzong (jak) Grad, smješten na brežuljku i obećava veliki pogled na Himalaji, posebno Everest i Cho Oyu. Do Kulturna revolucija prešao u Tingri. To spasio jak prezir, ipak je pretrpio njegov krajem osamnaestog stoljeća s invazije Nepalu. Išli smo pješice, kao, na Dzong.
Но и в любом отверстие, существует возможность выкупа: EL дзонг (сильный) города, Расположенный на холме и обещает великолепный вид на Гималаи, Особенно Эверест и Чо-Ойю. До культурной революции не обошли Тингри. Это спасло его сильное презрение, Пока их страдал конце восемнадцатого века непальских вторжения. Мы ездили пирог, для, к дзонг.
Baina eta zulo edozein, erreskatea ez aukera bat da,: el dzong (sendoa) herriko, Muino baten gainean igota eta konpromisoa Himalayako aldiz handia, batez ere, Everest eta Cho Oyu. Kultur Iraultzaren gainditu arte Tingri en. Gorde bere indartsu mespretxu, gabe jasan zuen berea XVIII mendean nepalera inbasioa. Tarta gidatzen dugu, egiteko, dzong nahi du.
Mais e, en calquera furado, hai unha posibilidade de redención: o dzong (forte) da cidade, na cima dun outeiro e promete excelentes vistas ao Himalaia, especialmente Everest e Cho Oyu. Ata a Revolución Cultural pasado en Tingri. Que salvou o seu desdén forte, aínda non sufrira o seu propio a finais do século XVIII co Nepal invasión. Fomos a pé, como, para o dzong.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow