bd – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 74 Résultats  www.mecaplast.es
  Office fédéral des tran...  
Fret ferroviaire
Schienengüterverkehr
Traffico merci su rotaia
  Office fédéral des tran...  
Project répertoire des installations du fret ferroviaire (XLS, 473 kB, 21.09.2017)
Entwurf Verzeichnis der Anlagen Güterverkehr (XLS, 473 kB, 21.09.2017)
Progetto del elenco degli impianti del traffico merci ferroviario (XLS, 473 kB, 21.09.2017)
  Office fédéral des tran...  
Répertoire des installations du fret ferroviaire (XLS, 60 kB, 20.12.2017)
Verzeichnis der Anlagen für den Schienengüterverkehr - DEFRIT (XLS, 60 kB, 19.12.2017)
Elenco degli impianti del traffico merci ferroviario (XLS, 60 kB, 20.12.2017)
  Office fédéral des tran...  
Rapport complémentaire à la conception pour le fret ferroviaire (PDF, 434 kB, 19.12.2017)
Ergänzender Bericht zum Konzept für den Gütertransport auf der Schiene (PDF, 374 kB, 19.12.2017)
Rapporto complementare alla concezione del trasporto di merci per ferrovia (PDF, 328 kB, 19.12.2017)
  Office fédéral des tran...  
https://www.bav.admin.ch/content/bav/fr/home/themes-a-z/fret-ferroviaire/contributions-dinvestissement-pour-les-installations-ferroviaires-privees-de-triage-et-de-transbordement.html
https://www.bav.admin.ch/content/bav/de/home/themen-a-z/gueterverkehr-auf-der-schiene/investitionsbeitraege-fuer-private-gueterverkehrsanlagen-der-sch.html
https://www.bav.admin.ch/content/bav/it/home/temi-a-z/traffico-merci-su-rotaia/contributi-dinvestimento-a-favore-di-impianti-privati-per-il-traffico-merci-ferroviario.html
  Office fédéral des tran...  
https://www.bav.admin.ch/content/bav/fr/home/themes-a-z/fret-ferroviaire-sur-tout-le-territoire.html
https://www.bav.admin.ch/content/bav/de/home/themen-a-z/schienengueterverkehr-in-der-flaeche.html
https://www.bav.admin.ch/content/bav/it/home/temi-a-z/traffico-merci-ferroviario-sull-intero-territorio-nazionale.html
  Office fédéral des tran...  
Le trafic intérieur et d’import-export également désigné comme « fret ferroviaire sur tout le territoire » est dominé par deux modes de production :
Im Binnen-, Import- und Exportverkehr - auch "Schienengüterverkehr in der Fläche" genannt, dominieren folgende zwei Produktionsformen:
Nel traffico interno, d’importazione e d’esportazione, detto anche «traffico merci ferroviario sull’intero territorio nazionale», sono preponderanti le due forme di produzione illustrate di seguito.
  Office fédéral des tran...  
Conditions-cadre d’un fret ferroviaire compétitif en import-export et en trafic intérieur
Rahmenbedingungen für einen starken Export-, Import- und Binnengüterverkehr auf der Schiene
Condizioni quadro per un trasporto di merci ferroviario forte nel traffico interno, d'importazione e d'esportazione
  Office fédéral des tran...  
Guideline for CCS Authorisation on Rail Freight Corridor 1 (PDF, 3 MB, 21.12.2016)Directive pour l'autorisation des systèmes CCS sur le corridor rail fret no. 1 (RFC 1 NSA Working Group)
Guideline for CCS Authorisation on Rail Freight Corridor 1 (PDF, 3 MB, 21.12.2016)Richtlinie zur Zulassung von CCS-Systemen auf dem Schienengüterkorridor 1 (RFC 1 NSA Working Group)
Guideline for CCS Authorisation on Rail Freight Corridor 1 (PDF, 3 MB, 21.12.2016)Direttiva per l'autorizzazione dei sistemi CCS sul corridoio merci no. 1 (RFC 1 NSA Working Group)
  Office fédéral des tran...  
L’OFT veut ainsi créer les conditions permettant, en plus du corridor de fret via l’Allemagne, de passer par le corridor via la France avec des transports ferroviaires ayant 4 mètres de hauteur aux angles avant d’emprunter la nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes (NLFA).
Das BAV hat die SBB beauftragt, Grundlagen für die Erweiterung zweier Eisenbahntunnel bei Basel zu erarbeiten. Damit will das BAV die Voraussetzung schaffen, dass zusätzlich zum Güterverkehrskorridor via Deutschland auch der Korridor via Frankreich für Bahntransporte mit 4-Metern Eckhöhe über die Neue Eisenbahn-Alpentransversale (NEAT) genutzt werden kann. Der Streckenunterbruch bei Rastatt vor einem Jahr hat gezeigt, wie wertvoll es ist, wenn auf wichtigen Transportrouten mehrere leistungsfähige Strecken zur Verfügung stehen.
  Office fédéral des tran...  
Répertoire des installations du fret ferroviaire (PDF, 829 kB, 20.12.2017)
Verzeichnis der Anlagen für den Schienengüterverkehr - DEFRIT (PDF, 829 kB, 19.12.2017)
Elenco degli impianti del traffico merci ferroviario (PDF, 829 kB, 20.12.2017)
  Office fédéral des tran...  
D’ici la mise en exploitation du tunnel de base du Ceneri et la totalité de la NLFA fin 2020, tout l’axe du corridor de fret ferroviaire de Rotterdam/Anvers via le tronçon allemand du Rhin supérieur et la NLFA vers Italie (« corridor Rhin-Alpes ») sera adapté de sorte que les transports de ce segment en forte croissance puissent emprunter cet axe sans encombre.
Das Parlament hat 2013 einen Kredit von 990 Millionen Franken für den Ausbau der Zulaufstrecken zum Gotthard-Basistunnel für Transporte mit 4 Metern Eckhöhe bereitgestellt. Bis zur Inbetriebnahme des Ceneri-Basistunnels und damit der Gesamt-NEAT per Ende 2020 wird die ganze Achse so ausgebaut, dass auf dem Schienengüter-Korridor von Rotterdam/Antwerpen über die deutsche Oberrheinstrecke und die NEAT nach Italien («Korridor Rhein-Alpen») Transporte in diesem wachstumsstarken Segment des kombinierten Verkehrs ungehindert stattfinden können. Grösstes Einzelprojekt ist der Neubau des Bözberg-Tunnels.
  Office fédéral des tran...  
https://www.bav.admin.ch/content/bav/fr/home/themes-a-z/fret-ferroviaire.html
https://www.bav.admin.ch/content/bav/de/home/themen-a-z/gueterverkehr-auf-der-schiene.html
https://www.bav.admin.ch/content/bav/it/home/temi-a-z/traffico-merci-su-rotaia.html
  Office fédéral des tran...  
https://www.bav.admin.ch/content/bav/fr/home/themes-a-z/fret-ferroviaire/innovations-techniques-en-fret-ferroviaire.html
https://www.bav.admin.ch/content/bav/de/home/themen-a-z/gueterverkehr-auf-der-schiene/technische-neuerungen-im-schienengueterverkehr-.html
https://www.bav.admin.ch/content/bav/it/home/temi-a-z/traffico-merci-su-rotaia/piu-innovazione-nel-traffico-merci-ferroviario.html
  Office fédéral des tran...  
Le transfert du fret transalpin progresse encore
Weitere Fortschritte bei der Verlagerung des Güterverkehrs durch die Alpen
Ulteriori progressi nel trasferimento del traffico merci transalpino
  Office fédéral des tran...  
Innovations techniques en fret ferroviaire selected
Technische Neuerungen im Schienengüterverkehr selected
Più innovazione nel traffico merci ferroviario selected
  Office fédéral des tran...  
Un deuxième corridor de fret ferroviaire à 4 m de hauteur aux angles traversant la Suisse
Zweiter Korridor für Schienengüterverkehr mit 4 Metern Eckhöhe durch die Schweiz
  Office fédéral des tran...  
Gains de temps pour le fret ferroviaire entre la Suisse et l’Italie
Beschleunigung des Schienengüterverkehrs zwischen der Schweiz und Italien
Traffico merci ferroviario più rapido tra Svizzera e Italia
  Office fédéral des tran...  
Le fret ferroviaire est encouragé sur tout le territoire
Schienengüterverkehr in der Fläche
Promuovere il traffico merci ferroviario sull'intero territorio nazionale
  Office fédéral des tran...  
Fret ferroviaire sur tout le territoire
Schienengüterverkehr in der Fläche
Traffico merci ferroviario sull'intero territorio nazionale
  Office fédéral des tran...  
Innovations techniques en fret ferroviaire
Technische Neuerungen im Schienengüterverkehr
Più innovazione nel traffico merci ferroviario
  Office fédéral des tran...  
https://www.bav.admin.ch/content/bav/fr/home/themes-a-z/fret-ferroviaire/innovations-techniques-en-fret-ferroviaire.html
https://www.bav.admin.ch/content/bav/de/home/themen-a-z/gueterverkehr-auf-der-schiene/technische-neuerungen-im-schienengueterverkehr-.html
https://www.bav.admin.ch/content/bav/it/home/temi-a-z/traffico-merci-su-rotaia/piu-innovazione-nel-traffico-merci-ferroviario.html
  Office fédéral des tran...  
Conception pour le fret ferroviaire (PDF, 1 MB, 19.12.2017)
Konzept für den Gütertransport auf der Schiene (PDF, 829 kB, 19.12.2017)
Concezione del trasporto di merci per ferrovia (PDF, 885 kB, 19.12.2017)
  Office fédéral des tran...  
Les entreprises de fret ferroviaire souhaitent mieux exploiter et relier entre elles les solutions techniques disponibles aujourd’hui pour l’attelage automatique, les essais de freins automatiques et les processus automatisés de transport régional de marchandises dans les applications pilotes et d’essai.
Die Unternehmen des Schienengüterverkehrs wollen bereits vorhandene technische Lösungen zur automatischen Kupplung und Bremsprobe sowie automatisierte Abläufe in der Nahzustellung in Pilot- und Testanwendungen besser nutzen und miteinander verknüpfen. Heute erfolgen in diesem Bereich noch sehr viele Arbeiten manuell, was arbeits- und kostenintensiv ist. Ziel ist, dass die Branche und der Bund gemeinsam dafür sorgen, dass die bestehenden technischen Neuerungen koordiniert, breit und standardisiert eingeführt werden. Nur wenn möglichst alle Akteure des Schienengüterverkehrs die technischen Neuerungen flächendeckend umsetzen, können die Produktionsabläufe schneller, effizienter und kostengünstiger werden. Dies ist eine Voraussetzung dafür, dass der Schienengüterverkehr den steigenden Anforderungen der verladenden Wirtschaft und der Logistik gerecht werden kann.
Le imprese ferroviarie di trasporto merci intendono migliorare e combinare tra loro, nell'ambito di applicazioni pilota e applicazioni di prova, le soluzioni già esistenti di accoppiamento automatico e di prova automatica dei freni nonché processi automatizzati di consegna locale. Attualmente in questo ambito un gran numero di operazioni avvengono ancora manualmente, risultando quindi onerose e costose. Il settore e la Confederazione si propongono di assicurare di comune accordo un'introduzione standardizzata, coordinata e su vasta scala delle innovazioni tecniche esistenti. Quanto maggiore sarà il numero di attori del settore che attueranno le innovazioni su ampia scala, tanto maggiori saranno la rapidità, l'efficienza e l'economicità dei processi di produzione come pure la capacità del traffico merci ferroviario di far fronte alle crescenti esigenze dell'industria committente e della logistica.
  Office fédéral des tran...  
La politique suisse des transports a pour objectif majeur de réduire les courses de camions à travers les Alpes. Le fret transalpin doit être transféré sur le rail, plus écologique.
Ein wichtiges Ziel der schweizerischen Verkehrspolitik ist die Reduktion der Lastwagenfahrten durch die Alpen. Die alpenquerenden Gütertransporte sollen auf die umweltfreundlichere Eisenbahn verlagert werden.
Un importante obiettivo della politica svizzera dei trasporti è la riduzione del numero di veicoli pesanti che attraversano le Alpi. Per raggiungerlo, occorre trasferire il traffico merci dalla strada alla ferrovia, più rispettosa dell'ambiente.
  Office fédéral des tran...  
La Confédération peut participer financièrement à des offres de trafic de marchandises commandées par les cantons. Cet encouragement, dont bénéficie seulement le fret ferroviaire sur voie étroite actuellement, est limité à fin 2027.
Der Bund kann sich finanziell an Bestellungen von Güterverkehrsangeboten durch die Kantone beteiligen. Diese Förderung, von der akuell nur der Güterverkehr auf Schmalspurbahnen profitiert, ist befristet bis Ende 2027.
La Confederazione può partecipare al finanziamento di ordinazioni cantonali di offerte. Tale promozione, di cui attualmente beneficia solo il traffico merci su ferrovia a scartamento ridotto, è valida fino a fine 2027.
  Office fédéral des tran...  
L’Office fédéral des transports (OFT), l’association professionnelle Cargo Forum Suisse et l’Union des transports publics sont convaincus que des innovations globales sont indispensables à l’essor du fret ferroviaire suisse.
Das Bundesamt für Verkehr (BAV), der Branchenverband Cargo Forum Schweiz und der Verband öffentlicher Verkehr sind der Überzeugung, dass für eine erfolgreiche Entwicklung des Schweizer Schienengüterverkehrs umfassende Innovationen zwingend notwendig sind. Sie haben dazu eine Strategie und Massnahmen zur Umsetzung von technischen Neuerungen im Schienengüterverkehr entwickelt und eine entsprechende Absichtserklärung unterzeichnet.
Nella ferma convinzione che il traffico merci ferroviario svizzero necessiti di vaste innovazioni per potersi sviluppare efficacemente, l'Ufficio federale dei trasporti (UFT), l'associazione di settore Cargo Forum Schweiz e l'Unione dei trasporti pubblici hanno predisposto un'apposita strategia e le necessarie misure di attuazione nonché sottoscritto una dichiarazione d'intenti.
  Office fédéral des tran...  
Règlemenmt (UE) No 445/2011 de la Commission du 10 mai 2011 concernant un système de certification des entités chargées de l’entretien des wagons de fret et modifiant le règlement (CE) no 653/2007.
Commission regulation (EU) No 445/2011 of 10 May 2011 on a system of certification of entities in charge of maintenance for freight wagons and amending Regulation (EC) No 653/2007.
Verordnung (EU) Nr. 445/2011 der Kommission vom 10. Mai 2011 über ein System zur Zertifizierung von für die Instandhaltung von Güterwagen zuständigen Stellen und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 653/2007
Regolamento (UE) N. 445/2011 della Commissione del 10 maggio 2011 relativo ad un sistema di certificazione dei soggetti responsabili della manutenzione di carri merci e che modifica il regolamento (CE) n. 653/2007.
  Office fédéral des tran...  
Désormais, grâce à la loi sur le transport de marchandises, la Confédération est en mesure de soutenir financièrement les innovations techniques dans le domaine du fret ferroviaire suisse, afin de permettre un développement efficace et durable de ce transport, en particulier du trafic par wagons complets isolés.
Der Bund kann gestützt auf das Gütertransportgesetz künftig technische Neuerungen im Schienengüterverkehr finanziell fördern, um eine effiziente und nachhaltige Entwicklung im Schweizer Schienengüterverkehr - insbesondere im Einzelwagenladungsverkehr - zu ermöglichen. Mit der gemeinsamen Absichtserklärung hat das BAV zusammen mit den Branchenverbänden die Schwerpunkte der in den kommenden Jahren umzusetzenden Neuerungen festgelegt.
In virtù della legge sul trasporto di merci, la Confederazione può promuovere finanziariamente innovazioni tecniche nel traffico merci ferroviario per consentire un suo sviluppo efficiente e sostenibile in Svizzera e in particolare nel trasporto a carro completo isolato. Nella dichiarazione d'intenti congiunta, l'UFT e le associazioni di settore hanno definito le relative priorità per i prossimi anni.
  Office fédéral des tran...  
L’Office fédéral des transports OFT est l’autorité de surveillance et de financement en matière de fret ferroviaire, et s’assure que ce dernier dispose de bonnes conditions-cadre. En ce qui concerne le fret transalpin, l’OFT met en œuvre le mandat de transfert route-rail des transports inscrit dans la Constitution fédérale.
Das BAV ist die Aufsichts- und Finanzierungsbehörde für den Schienengüterverkehr. Es sorgt dafür, dass dieser gute Rahmenbedingungen vorfindet. Im Güterverkehr durch die Alpen setzt das BAV den in der Bundesverfassung verankerten Auftrag um, die Transporte von der Strasse auf die Schiene zu verlagern. Im Binnen-, Import- und Exportverkehr sollen die Rahmenbedingungen eine nachhaltige Entwicklung ermöglichen.
L'UFT, in qualità di autorità preposta alla vigilanza e al finanziamento del traffico merci su rotaia, si adopera per garantire al settore buone condizioni quadro. Nel traffico merci attraverso le Alpi attua il mandato sancito nella Costituzione federale di trasferire i trasporti dalla strada alla rotaia. Nel trasporto interno e in quello d’importazione e d’esportazione mira a creare condizioni quadro che consentano uno sviluppo sostenibile.
1 2 3 4 5 Arrow