|
Producenci energii musieli się zmierzyć z rosnącymi cenami węgla, ale nie mogli przenieść dodatkowych kosztów na konsumentów; przyciśnięci od ściany, pozwolili na skurczenie się ich zapasów węgla, co uczyniło ich bardziej podatnymi na zakłócenia w podaży – co zdarzyło się, gdy burze śnieżne przyniosły tym kraju chaos na kolei.
|
|
In energy, higher prices offer a powerful incentive for conservation. Yet many governments are blunting those market forces. Many of the oil-richest countries set prices for oil products way below world markets, such as in Iran and most of the rest of the Persian Gulf. (That, along with higher wealth, explain why the oil rich states are among the most rapidly growing sources of new oil demand.) China imposes some regulation on oil prices and exerts a stronger hand on electricity prices, which is partly to blame for the power blackouts earlier this year. Power generators faced rising coal prices but could not pass along the extra cost to customers; squeezed, they let their inventories of coal dwindle, which made them more vulnerable to disruptions in supply — as happened when snowstorms wrought havoc on the country’s rail system.
|
|
Dans le domaine énergétique, le niveau élevé des prix constitue une incitation puissante à faire des économies. Or beaucoup de gouvernements émoussent ces forces du marché. Bon nombre des pays les plus riches en pétrole, notamment l’Iran et la plupart des autres pays du golfe Persique, fixent le prix des produits pétroliers bien en deçà des valeurs des marchés mondiaux. (Cela explique, avec l’accroissement de la richesse, pourquoi les États qui ont d'abondantes ressources dans ce secteur figurent, dans la nouvelle demande pétrolière, parmi ceux dont les besoins augmentent le plus rapidement.) La Chine impose un certain contrôle sur le prix du pétrole et régule plus strictement le prix de l’électricité, ce qui a été en partie à l’origine des interruptions de courant en début d’année. Les producteurs d’électricité ont été confrontés à une hausse du prix du charbon qui n’a pas pu être répercutée sur les consommateurs ; manquant de moyens, ils ont laissé se réduire leurs réserves de charbon, ce qui les a rendus plus vulnérables aux perturbations de l’approvisionnement – comme ce fut le cas lors des tempêtes de neige qui ont fortement touché le réseau ferroviaire.
|
|
Im Energiesektor sind höhere Preise häufig ein starker Anreiz zum Sparen. Doch viele Regierungen schwächen diese Marktkräfte ab. Viele der erdölreichsten Länder legen Preise für Ölprodukte weit unter den Weltmarktpreisen fest, beispielsweise der Iran und die meisten anderen Länder am Persischen Golf. (Neben dem höheren Wohlstand erklärt dies wohl auch, warum die erdölreichsten Staaten sich unter jenen Staaten befinden, in denen die Nachfrage nach neuem Öl am schnellsten wächst.) China reguliert die Ölpreise in gewissem Rahmen und hält die Hand über die Elektrizitätspreise, was teilweise für die totalen Stromausfälle Anfang des Jahres verantwortlich war. Die Stromerzeuger waren mit steigenden Preisen für Kohle konfrontiert, konnten die Zusatzkosten jedoch nicht an die Kunden weitergeben; solchermaßen in die Ecke gedrängt, ließen sie ihre Kohlevorräte schrumpfen, wodurch sie Versorgungsengpässen hilflos ausgeliefert waren – genau dies geschah, als Schneestürme das Schienennetz des Landes lahmlegten.
|
|
En el campo energético los precios elevados suponen un poderoso incentivo para las tesis conservacionistas, pero la política de muchos gobiernos está obstaculizando la actuación de las fuerzas del mercado. Muchos de los países más ricos en petróleo están estableciendo precios para el crudo que están muy por debajo de la media mundial, tal y como ocurre con Irán y la mayor parte de los países del Golfo Pérsico. (Eso mismo, combinado con un aumento del nivel de vida, explica por qué los países con mayor producción petrolífera se encuentran en el grupo de las naciones con un mayor crecimiento de la demanda energética interior). China impone ciertas regulaciones sobre los precios petrolíferos y ejerce un fuerte control sobre los de la electricidad, lo que constituye una de las causas de los fallos de suministro eléctrico que se produjeron a principios de este año. Los productores de energía eléctrica tienen que hacer frente a un aumento de los precios del carbón, pero no pueden trasladar el aumento de coste a los consumidores; ante esta disyuntiva se ven obligados a reducir sus reservas de carbón, lo que les hace ser más vulnerables a los problemas de suministro, como ocurrió cuando las tormentas de nieve causaron estragos en el sistema ferroviario chino.
|
|
In campo energetico, i più alti prezzi offrono un potente incentivo ad un uso oculato. Per ora, molti governi tendono a smorzare queste forze del mercato. Molti tra i paesi più ricchi di petrolio stabiliscono prezzi per i prodotti petroliferi ben al di sotto dei mercati mondiali, come avviene in Iran e nella maggior parte del resto del Golfo Persico. (Ciò, insieme con una maggiore ricchezza, spiega perché gli stati ricchi di petrolio sono tra le fonti che crescono più rapidamente di una nuova domanda di petrolio.) La Cina esercita un certo controllo sui prezzi del petrolio e regola più strettamente i prezzi dell’elettricità, il che è in parte all’origine delle interruzioni di corrente nella prima parte di questo anno. I generatori elettrici hanno fronteggiato i crescenti prezzi del carbone, ma non avrebbero potuto scaricare i costi aggiuntivi sui consumatori; stremati, lasciano che le loro scorte di carbone diminuiscano, il che li ha resi più vulnerabili alle interruzioni negli approvvigionamenti, com’è accaduto quando le tempeste di neve hanno sconvolto la rete ferroviaria del paese.
|
|
No que diz respeito à energia, os preços mais elevados constituem um poderoso incentivo à conservação. Porém, são muitos os governos que estão a contrariar essas forças do mercado. Muitos dos países mais ricos em petróleo estão a estabelecer preços para os produtos petrolíferos muito abaixo dos mercados mundiais, como é o caso do Irão e da maioria dos restantes países do Golfo Pérsico. (Isso, associado a uma maior riqueza, explica porque razão os Estados ricos em petróleo se encontram entre os que apresentam o maior crescimento em nova procura de petróleo). A China impõe alguma regulamentação aos preços do petróleo e exerce uma forte influência sobre os preços da electricidade, que é em parte culpada pelas falhas energéticas no início deste ano. Os geradores de electricidade enfrentaram o aumento dos preços do carvão, mas não puderam trasnferir o custo adicional para os consumidores; num aperto, deixaram os seus stocks de carvão diminuir, o que os tornou mais vulneráveis a perturbações no fornecimento, tal como aconteceu quando as tempestades de neve semearam a confusão no sistema ferroviário do país.
|
|
وينطوي غلاء أسعار الوقود على فرصة هائلة لترشيد الاستهلاك، غير أن الكثير من الحكومات لا يكترث بالعوامل التي تؤثر على توجُّهات السوق. وعلى سبيل المثال، قامت الدول الغنية بالنفط وموارد الطاقة، مثل إيران وكثير من دول الخليج العربي، بخفض أسعار المنتجات النفطية عن معدل الأسعار السائدة في السوق العالمي. وفي المقابل، لجأت الصين إلى مراقبة أسعار النفط والكهرباء، وهو ما يعلل جزئياً انقطاع التيار الكهربي أوائل هذا العام، إذ عانت شركات توليد الكهرباء من ارتفاع أسعار الفحم ولكنها لم تستطع تمرير هذه الزيادة إلى المستهلك النهائي وتعرضت هذه الشركات لضغوط كبيرة أدت إلى انخفاض مخزونها من الفحم وجعلها أكثر عرضة لمشاكل توليد الطاقة، وهو ما حدث فعلاً أثناء العاصفة الثلجية التي تسببت في حدوث أضرار ضخمة لخطوط السكك الحديدية في البلاد.
|
|
Op de energiemarkt vormen hogere prijzen een krachtige stimulans om zuiniger te zijn. Toch zwakken veel regeringen die marktkrachten af. Veel van de olierijkste landen hebben prijzen vastgesteld voor olieproducten die ver liggen onder de wereldmarktprijs, zoals in Iran en het grootste deel van de Perzische Golf (wat, samen met de grotere welvaart verklaart waarom in de olierijke staten de nieuwe vraag naar olie zo snel toeneemt.) China reguleert de olieprijzen nog enigszins en houdt de elektriciteitsprijzen stevig in de hand, wat gedeeltelijk de oorzaak was van de stroomstoringen aan het begin van dit jaar. Krachtcentrales hadden te maken met stijgende steenkoolprijzen, maar konden de extra kosten niet doorberekenen aan de klant; ze zaten in de tang en lieten hun koolvoorraden afnemen, waardoor ze zeer kwetsbaar werden voor problemen in de aanvoer — die traden op toen sneeuwstormen het spoorwegnet van het land ontwrichtten.
|
|
В енергетиката високите цени са мощен стимул за икономии. Но редица правителства притъпяват тези пазарни сили. Много от богатите на петрол страни определят цени на петролните продукти много под тези на световните пазари, например Иран и почти всички страни от Персийския залив. (Съчетан с увеличаването на богатството, този факт обяснява защо търсенето на петрол бързо нараства в богатите на петрол държави). Китай донякъде регулира цените на петрола и строго контролира цените на електроенергията, което отчасти обяснява прекъсването на тока в началото на тази година. Производителите на електроенергия бяха засегнати от поскъпването на въглищата, което не можаха да включат в потребителските цени. Принудени да намалят покупките, те оставиха резервите им да се стопят, което засили тяхната зависимост от навременните доставки. И това пролича по време на снежните бури, които сериозно засегнаха железопътната мрежа.
|
|
Na energetickém trhu znamenají vyšší ceny silnou motivaci pro jejich zachování. Četné vlády se snaží oslabit tyto tržní síly. Mnoho zemí bohatých na ropu určuje ceny ropných produktů nižší než ceny na světových trzích, viz Írán a většina ostatních zemí Perského zálivu. (Tento fakt plus rozsáhlejší bohatství vysvětlují, proč státy bohaté na ropu patří mezi nejrychleji rostoucí zdroje nové poptávky po ropě.) Čína zavádí určitou regulaci cen ropy a je přísnější co se týká cen elektřiny, čímž zčásti způsobila výpadky proudu na začátku tohoto roku. Producenti elektřiny čelí rostoucím cenám uhlí a zvýšené náklady nemohou převést na zákazníky; pod tímto tlakem nechali své zásoby uhlí ubývat a to je učinilo více zranitelnějšími vůči disproporčním nabídkám – k čemuž došlo, když sněhové bouře zpustošily železniční strukturu v celé zemi.
|
|
Energia vallas on kõrgemad hinnad võimas stiimul säästmiseks. Ometi nüristavad paljud valitsused neid turujõude. Paljud naftarikkad riigid kehtestavad naftatoodetele maailmaturuhindadest tunduvalt madalamad hinnad – nii toimivad Iraan ja enamik ülejäänud Pärsia lahe riikidest. (Suurema jõukuse kõrval on see üks seletus, miks naftarikkad riigid on naftanõudluse kasvamise kõige kiiremini kasvavate allikate hulgas.) Hiina reguleerib mingil määral naftahindu ja ilmutab kõvemat kätt elektrihindade suhtes, mis on osaliselt süüdi käesoleva aasta alguse energiakatkestustes. Elektritootjaid tabas söehinna tõus, kuid nad ei saanud lisakulusid tarbijatele üle kanda. Kitsikusse sattunud, lasksid nad oma söevarudel kokku kuivada, mis suurendas nende haavatavust tarnekatkestuste puhul – nagu juhtus, kui lumetormid tekitasid riigi raudteesüsteemis kaose.
|
|
Az energia terén, a magasabb árak erőteljes ösztönzést jelentenek a helyzet fenntartása mellett. Mégis, számos kormány ellene megy ezen piaci erőknek. Az olajban leggazdagabb országok közül sokan szabják meg az olaj termékek árát a világpiaci ár alatt, mint például Irán és a legtöbb perzsa-öbölbeli ország (ez a nagyobb gazdagsággal együtt magyarázza, hogy miért van az, hogy az olajban gazdag államokat is megtaláljuk az új olajkereslet egyre növekvő mozgatórugói mögött). Kína szabályozza bizonyos fokig az olaj árakat, erőteljesen kézben tartja a villanyáram árát, amely részben oka lehet a közelmúltbéli áramkimaradásoknak. Az áramtermelőknek az egyre emelkedő szén árakkal kell küzdeniük, de közben nem háríthatják át a többletköltségeket az ügyfelekre; ebben a szorult helyzetben hagyják lecsökkenni a szénkészleteiket, amely által még sebezhetőbbek az utánpótlásban bekövetkező leállások esetén - mint az megtört akkor, amikor hóviharok miatt leállt az ország vasúti közlekedése.
|
|
Í orkugeiranum býður hátt markaðsverð upp á mikinn hvata til sparsemi. Samt sem áður draga margar ríkisstjórnir úr áhrifamætti þessara markaðsafla. Mörg olíuauðugustu ríkin verðleggja olíu langt fyrir neðan heimsmarkaðsverð, t.d. Íran og flest Persaflóaríkin. (Það, ásamt aukinni velmegun, skýrir hvers vegna ríki sem eru auðug af olíu eru meðal þeirra svæða þar sem spurnin eftir olíu eykst hraðast.) Kína hefur sett reglur um olíuverð og framfylgir mjög ákveðinni stjórnarstefnu varðandi rafmagnsverð, sem er að hluta til ástæðan fyrir rafmagnsskorti fyrr á þessu ári. Orkuver sem stóðu frammi fyrir hækkandi kolaverði, en var gert ókleift að hækka verð til viðskiptavina, neyddust til að ganga á kolabirgðir sínar, sem gerði þau viðkvæmari fyrir truflunum á afhendingu kola — eins og gerðist þegar snjóstormar ollu gríðarlegum truflunum á járnbrautakerfi landsins.
|
|
Energetikos srityje aukštesnės kainos yra veiksminga energijos konservavimo paskata. Tačiau dauguma vyriausybių stabdo šiuos rinkos veiksnius. Daugelis naftos turtingiausių šalių, pavyzdžiui Iranas ir daugelis kitų Persų įlankos šalių, naftos gaminiams nustato daug žemesnes kainas nei pasaulio rinkoje. (Tai ne tik sukuria daugiau turto, bet ir paaiškina, kodėl naftos daug turinčios valstybės yra tarp sparčiausiai augančių naujos naftos paklausos šaltinių.) Kinija įvedė tam tikrą naftos kainų reguliavimą ir taiko griežtesnę elektros kainų kontrolę – tuo iš dalies galima paaiškinti energijos pertrūkius šių metų pradžioje. Elektros gamintojai susidūrė su kylančiomis anglies kainomis, tačiau negalėjo papildomų išlaidų perkelti vartotojams. Taupydami anglį, jie ėmė dirbti ne visu pajėgumu, tačiau tapo dar labiau pažeidžiami ištikus tiekimo pertrūkiams – taip atsitiko, kai dėl sniego pūgų sustojo pervežimai šalies geležinkeliais.
|
|
Innen energi gir høyere priser et mektig insentiv for sparing. Mange regjeringer er sløve i forhold til disse markedskreftene. Mange av de olje-rikeste landene har priser for oljeprodukter som er langt under verdensmarkedene, slik som i Iran og i mesteparten av resten av Den persiske golf. (Det, sammen med økende rikdom, forklarer hvorfor de oljerike statene er blant de raskest voksende kilder til nye oljebehov). China legger noen reguleringer på oljeprisene og legger et sterkt bånd på elektrisitetsprisene, som delvis er årsaken til kraftmørkleggingen tidligere i år. Kraftgeneratorer møtte økende kullpriser, men kunne ikke overføre den ekstra kostnaden til kundene; på grunn av presset lot de kullagrene skrumpe inn, noe som gjorde dem mer sårbare for forsyningsavbrudd – slik det skjedde da snøstormer var ødeleggende for landets jernbanesystem.
|
|
În ceea priveşte energia, preţurile mai ridicate oferă un stimulent puternic pentru conservare. Totuşi, multe guverne înţeleg cu greu acele forţe ale pieţii. Multe dintre ţările cele mai bogate în petrol fixează preţuri mult sub cele de pe pieţele mondiale la produsele petroliere, aşa cum este cazul în Iran şi în cea mai mare parte din restul Golfului Persan. (Acest lucru, împreună cu o bunăstare mai ridicată, explică de ce ţările bogate în petrol se numără printre sursele cu cea mai rapidă dezvoltare care satisfac noua cerere de petrol.) China impune unele reglementări în privinţa preţurilor petrolului şi exercită un control mai puternic în privinţa preţurilor la energie electrică, fapt care poate fi pus parţial pe seama căderilor de energie produse anterior în acest an. Producătorii de energie s-au confruntat cu o creştere a preţurilor la cărbune, dar nu au putut să recupereze costurile suplimentare pe seama clienţilor. Fiind presaţi, ei au permis ca rezervele lor de cărbune să se micşoreze, fapt care i-a făcut mai vulnerabili în faţa întreruperilor în aprovizionare – aşa cum s-a întâmplat când furtunile de zăpadă au generat un adevărat haos în sistemul de căi ferate din ţară.
|
|
Более высокие цены на энергоносители создают мощный стимул для бережного расходования. Однако многие правительства притупляют эти рыночные силы. Большое число стран, обладающих наибольшими запасами нефти, устанавливают цены на нефтепродукты гораздо ниже уровня цен на мировых рынках. Это относится, например, к Ирану и большинству остальных государств Персидского залива. (Этот фактор, а также повысившееся благосостояние объясняют, почему страны, обладающие запасами нефти, относятся к числу наиболее быстро растущих источников нового спроса на нефть.) Китай регламентирует определенным образом цены на нефть и еще более строго контролирует цены на электричество, что отчасти стало причиной сбоев в энергоснабжении в начале этого года. Вырабатывающие энергию предприятия столкнулись с повышением цен на уголь, но не смогли переложить эту дополнительную стоимость на потребителей. Оказавшись в безвыходной ситуации, они допустили истощение своих запасов угля, что сделало их более уязвимыми в случае перебоев с поставками, что и произошло, когда снежные бури повергли железнодорожную систему страны в хаос.
|
|
Na energetickom trhu znamenajú vyššie ceny silnú motiváciu pre ich zachovanie. Viaceré vlády sa snažia oslabiť tieto tržné sily. Mnoho krajín bohatých na ropu určuje ceny ropných produktov nižšie ako ceny na svetových trhoch, viď Irán a väčšinu ostatných zemí Perzského zálivu. (Tento fakt v spojení s rozsiahlejším bohatstvom vysvetľuje, prečo štáty bohaté na ropu patria medzi najrýchlejšie rastúce zdroje nového dopytu po rope.) Čína zavádza určitú reguláciu cien ropy a je prísnejšia čo sa týka cien elektriny, čím z časti spôsobila výpadky prúdu na začiatku tohto roku. Producenti elektriny čelia rastúcim cenám uhlia a zvýšené náklady nemôžu previesť na zákazníkov; pod týmto tlakom nechali svoje zásoby uhlia ubúdať a to ich učinilo viac zraniteľnejšími voči disproporčným ponukám – k čomu došlo, keď snehové búrky spustošili železničnú štruktúru v celej krajine.
|
|
Na področju energije višje cene zagotavljajo močno spodbudo za varčevanje. Kljub temu pa mnoge vlade zatirajo te tržne sile. Mnoge države, ki so med najbogatejšimi z nafto, določajo cene za naftne proizvode veliko pod cenami svetovnih trgov, tako kot na primer v Iranu in večini ostalega dela Perzijskega zaliva. (To, skupaj z večjim bogastvom, razloži, zakaj so z nafto bogate države med najhitreje rastočimi viri novega povpraševanja po nafti.) Kitajska delno regulira cene nafte in s trdo roko določa cene elektrike, kar je delno vzrok za prekinitve oskrbe z elektriko v začetku letošnjega leta. Proizvajalci elektrike so se spopadali z vse višjimi cenami premoga, vendar pa dodatnih stroškov niso mogli prenesti na odjemalce. Stisnjeni v kot so skrčili zaloge premoga, zaradi česar so postali bolj ranljivi za motnje v dobavi – kar se je pokazalo, ko so snežni viharji ohromili železniški sistem te države.
|
|
Enerji alanında, fiyatların yüksekliği tutumlu yaklaşımları özendirmektedir. Ama birçok hükümet bu piyasa güçlerini köreltmektedir. Petrol zengini birçok ülke (İran ve Körfez ülkelerinin birçoğu) petrol ürünleri fiyatlarını dünya piyasasının çok altında tutmaktadır. (Bu ve yüksek refah seviyesi, petrol zengini ülkelerde yeni petrol kaynakları için talebin neden arttığını açıklamaktadır.) Çin, petrol ve elektrik fiyatlarında sıkı bir denetim uygulamaktadır. Bu denetimler bu yılın başlarındaki elektrik kesintilerine kısmen neden olmuştur. Enerji üreticileri artan kömür fiyatlarını tüketiciye yansıtamadıklarında sıkıştılar ve mal stoklarının giderek küçülmesini kabul etmek zorunda kaldılar. Dolayısıyla arzdaki kesintiler karşısında zayıf bir konumda kaldılar (kar fırtınalarının ülkenin demiryolu sistemini felce uğrattığı zaman olduğu gibi).
|
|
Enerģētikas jomā augstākas cenas ir spēcīgs stimuls resursu taupīšanai. Tomēr daudzas valdības mazina šo tirgus spēku iedarbību. Daudzas ar naftas resursiem bagātās valstis nosaka cenas naftas produktiem, kas ir daudz zemākas par pasaules cenām, tā tas ir, piemēram, Irānā un lielākajā daļā pārējo Persijas līča valstu. (Tas, kopā ar lielāku bagātību, izskaidro, kāpēc ar naftu bagātās valstis ir to valstu vidū, kur pieprasījums pēc jauniem naftas resursiem pieaug visstraujāk.) Ķīna cenšas regulēt naftas cenas un stingrāk vadīt elektrības cenas, kas ir daļējs iemesls šā gada sākumā notikušajiem energoapgādes pārrāvumiem. Elektrības ražotāji, sastapdamies ar ogļu cenu kāpumu, šī spiediena rezultātā pieļāva savu ogļu krājumu samazināšanos, kas padarīja viņus neaizsargātākus pret pārtraukumiem piegādēs, kādi notika dienās, kad sniega vētras izraisīja jucekli valsts dzelzceļa sistēmā.
|