godi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 96 Results  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
Godišnji planovi
Plans quinquennaux
Jahres-Plänen
Piani di Capodanno
Planos de ano
Jaarplannen
年間計画
Plans de Cap d'Any
Новый год планы
New Year Planak
Plans de ano
  Časopis za putovanja s ...  
Laguna Colorada, sa flaminga, Našao sam mjesto gdje vilenjaci sami ići na godišnji odmor.
Laguna Colorada, avec ses flamants roses, J'ai trouvé un endroit où les elfes se serait vacances.
Laguna Colorada, mit seinen Flamingos, Ich fand einen Platz, wo Elfen selbst würde Urlaub.
La Laguna Colorada, con sus flamencos, me pareció un lugar adonde los propios elfos se irían de vacaciones.
Laguna Colorada, con i suoi fenicotteri, Ho trovato un posto dove gli elfi stessi vanno in vacanza.
Laguna Colorada, com os seus flamingos, Eu encontrei um lugar onde elfos próprios ir de férias.
De Laguna Colorada, met flamingo, Ik vond een plek waar elfen zelf op vakantie te gaan.
La Laguna Colorada, amb els seus flamencs, em va semblar un lloc on els propis elfs s'anirien de vacances.
Laguna Colorada, с фламинго, Я нашел место, где эльфы сами поехать в отпуск.
Laguna Colorada, bere flamenkoak, , Elfoak beraiek oporretan joan eta bertan leku bat aurkitu dut.
A Lagoa Colorada, cos seus flamingos, Podo atopar un lugar onde elfos propios ir de vacacións.
  Časopis za putovanja s ...  
Godišnji planovi
Plans quinquennaux
Jahres-Plänen
Planes de Fin de Año
Piani di Capodanno
Planos de ano
Jaarplannen
年間計画
Plans de Cap d'Any
Новый год планы
New Year Planak
Plans de ano
  Časopis za putovanja s ...  
Godišnji planovi
Plans quinquennaux
Jahres-Plänen
Planes de Fin de Año
Piani di Capodanno
Planos de ano
Jaarplannen
年間計画
Plans de Cap d'Any
Новый год планы
New Year Planak
  Časopis za putovanja s ...  
VERITAS štit Harvard i više fokusira na humanističkim tečajeva, slova ili društvenih znanosti i seli godišnji proračun veći od BDP-a u Dominikanskoj Republici.
VERITAS shield Harvard and focuses more on humanities courses, letters or social sciences and moves an annual budget larger than the GDP of the Dominican Republic.
VERITAS bouclier Harvard et se concentre davantage sur les cours de sciences humaines, lettres ou les sciences sociales et déplace un budget annuel supérieur au PIB de la République dominicaine.
VERITAS Schild Harvard und konzentriert sich mehr auf geisteswissenschaftliche Kurse, Briefe oder Sozialwissenschaften und bewegt ein jährliches Budget größer als das BIP der Dominikanischen Republik.
VERITAS scudo Harvard e si concentra di più sui corsi di studi umanistici, lettere o scienze sociali e si muove un budget annuale superiore al PIL della Repubblica Dominicana.
VERITAS escudo de Harvard e se concentra mais em humanidades cursos, letras ou ciências sociais e move um orçamento anual maior do que o PIB da República Dominicana.
VERITAS schild Harvard en richt zich meer op de humaniora cursussen, letters of sociale wetenschappen en beweegt een jaarlijks budget groter dan het BBP van de Dominicaanse Republiek.
Harvard i el seu escut VERITAS se centra més en carreres humanístiques, de lletres o ciències socials i mou un pressupost anual superior al PIB de República Dominicana.
VERITAS щит Гарварда и больше фокусируется на гуманитарные курсы, буквы или социальных наук и движется годовой бюджет больший, чем ВВП Доминиканской Республике.
Veritas armarria Harvard eta gehiago zentratzen da humanitateak ikastaroak, letrak edo gizarte-zientziak eta urteko aurrekontua mugitzen Dominikar Errepublika BPG baino handiagoa.
Veritas escudo de Harvard e se concentran máis en humanidades cursos, letras ou ciencias sociais e move un orzamento anual maior que o PIB da República Dominicana.
  Časopis za putovanja s ...  
Laguna Colorada, sa flaminga, Našao sam mjesto gdje vilenjaci sami ići na godišnji odmor.
Laguna Colorada, mit seinen Flamingos, Ich fand einen Platz, wo Elfen selbst würde Urlaub.
La Laguna Colorada, con sus flamencos, me pareció un lugar adonde los propios elfos se irían de vacaciones.
Laguna Colorada, con i suoi fenicotteri, Ho trovato un posto dove gli elfi stessi vanno in vacanza.
Laguna Colorada, com os seus flamingos, Eu encontrei um lugar onde elfos próprios ir de férias.
De Laguna Colorada, met flamingo, Ik vond een plek waar elfen zelf op vakantie te gaan.
La Laguna Colorada, amb els seus flamencs, em va semblar un lloc on els propis elfs s'anirien de vacances.
Laguna Colorada, с фламинго, Я нашел место, где эльфы сами поехать в отпуск.
Laguna Colorada, bere flamenkoak, , Elfoak beraiek oporretan joan eta bertan leku bat aurkitu dut.
A Lagoa Colorada, cos seus flamingos, Podo atopar un lugar onde elfos propios ir de vacacións.
  La revista de viajes co...  
Godišnji planovi
Jahres-Plänen
Planes de Fin de Año
Piani di Capodanno
Planos de ano
Jaarplannen
年間計画
Plans de Cap d'Any
Новый год планы
New Year Planak
  Časopis za putovanja s ...  
Nažalost, to se događa od strane stražara radnog Dominikanska pobreza.En 12 sata dnevno 365 dana godišnje za 150 dolara mjesečno i ,ako jedan dan se razboli, to odbija od plaće.
Malheureusement, cela arrive par un agent travaillant dominicaine pobreza.En 12 heures par jour 365 jours par an pour une 150 dollars par mois et ,si un jour il tombe malade, il déduit du salaire.
Leider, was geschieht, von einer Wache arbeiten Dominikanische pobreza.En 12 Stunden pro Tag 365 Tage im Jahr für ein 150 Dollar pro Monat und ,wenn er eines Tages krank wird, es vom Gehalt abgezogen.
Lamentablemente eso pasa por la pobreza.En Dominicana un vigilante trabaja 12 horas al día los 365 días del año por unos 150 dólares al mes y ,si un día se pone malo, se lo descuentan del sueldo.
Infelizmente o que acontece no pobreza.En Dominicana um vigilante trabalhando 12 horas por dia 365 dias por ano para um 150 dólares por mês e ,se um dia se meter ruim, é descontada do salário.
Helaas, dat gebeurt door een bewaker te werken Dominicaanse pobreza.En 12 uur per dag 365 dagen per jaar voor een 150 dollar per maand en ,als op een dag ziek wordt hij, deze afgetrokken van salaris.
残念ドミニカ共和国pobreza.Enワーキングガードによって起こること 12 時間 365 日間年 150 ドルの月と ,ある日、彼は病気になった場合, それは、給与から控除.
Lamentablement això passa per la pobreza.En Dominicana un vigilant treballa 12 hores al dia els 365 dies de l'any per uns 150 dòlars al mes i ,si un dia es posa malalt, s'ho descompten del sou.
К сожалению, это происходит по гвардия рабочих Доминиканская pobreza.En 12 часов в день 365 дней в году 150 долларов в месяц и ,Если в один прекрасный день он болеет, она вычитается из зарплаты.
Lamentablemente eso pasa por la pobreza.En Dominicana un vigilante trabaja 12 horas al día los 365 días del año por unos 150 dólares al mes y ,si un día se pone malo, se lo descuentan del sueldo.
Desafortunadamente isto ocorre por un garda que traballa Dominicana pobreza.En 12 horas do día 365 días por ano, para un 150 dólares por mes e ,se un día el adoece, é deducido do salario.
  Časopis za putovanja s ...  
VERITAS štit Harvard i više fokusira na humanističkim tečajeva, slova ili društvenih znanosti i seli godišnji proračun veći od BDP-a u Dominikanskoj Republici.
VERITAS Schild Harvard und konzentriert sich mehr auf geisteswissenschaftliche Kurse, Briefe oder Sozialwissenschaften und bewegt ein jährliches Budget größer als das BIP der Dominikanischen Republik.
VERITAS scudo Harvard e si concentra di più sui corsi di studi umanistici, lettere o scienze sociali e si muove un budget annuale superiore al PIL della Repubblica Dominicana.
VERITAS escudo de Harvard e se concentra mais em humanidades cursos, letras ou ciências sociais e move um orçamento anual maior do que o PIB da República Dominicana.
VERITAS schild Harvard en richt zich meer op de humaniora cursussen, letters of sociale wetenschappen en beweegt een jaarlijks budget groter dan het BBP van de Dominicaanse Republiek.
Harvard i el seu escut VERITAS se centra més en carreres humanístiques, de lletres o ciències socials i mou un pressupost anual superior al PIB de República Dominicana.
VERITAS щит Гарварда и больше фокусируется на гуманитарные курсы, буквы или социальных наук и движется годовой бюджет больший, чем ВВП Доминиканской Республике.
Veritas armarria Harvard eta gehiago zentratzen da humanitateak ikastaroak, letrak edo gizarte-zientziak eta urteko aurrekontua mugitzen Dominikar Errepublika BPG baino handiagoa.
Veritas escudo de Harvard e se concentran máis en humanidades cursos, letras ou ciencias sociais e move un orzamento anual maior que o PIB da República Dominicana.
  Časopis za putovanja s ...  
PD. Ako morate promijeniti ulje ili doprinose, Ja dobiti nekoliko litara godišnje Hojiblanca mokrim i kruh zagrljaj
P.D. si vous devez changer l'huile ou le contribuer, Je reçois quelques litres d'mouillé pa Hojiblanca et pains un câlin
PD. dass, wenn es notwendig ist, um das Öl aportarlo ändern, Ich lleva algunos Liter Hojiblanca und Panes Moja pa ¡¡¡¡A hug
P.D. que si hay que cambiar aceite o aportarlo, me llevo algunos litros de Hojiblanca y panes pa mojá¡¡¡¡¡¡¡¡ Un abrazo
PD. se si deve cambiare l'olio o contribuire esso, Ho un paio di litri di bagnato pa Hojiblanca e pane Un abbraccio
PD. Se você tem que trocar o óleo ou contribuir lo, Recebo alguns litros de molhado pa Hojiblanca pães e um abraço
PD. als je moet olie te verversen of bij te dragen dat, Ik krijg een paar liter nat pa Hojiblanca en brood Een knuffel
P.D. あなたは、石油を変更したり、それに貢献する必要がある場合, 私は湿ったPA Hojiblancaやパンの数リットル抱擁を得る
PD. que si cal canviar oli o aportar, em porto alguns litres d'Hojiblanca i pans pa mulla ¡¡¡¡¡¡¡Una abraçada
P.D. если у вас есть менять масло или способствовать его, Я получаю несколько литров влажной годовых Hojiblanca и хлеба объятия
P.D. que si hay que cambiar aceite o aportarlo, me llevo algunos litros de Hojiblanca y panes pa mojá¡¡¡¡¡¡¡¡ Un abrazo
PD. se ten que cambiar o aceite ou contribuír lo, Recibe algúns litros de mollado pa Hojiblanca e abrazos pan
  La revista de viajes co...  
Čak i kada godišnje umire čini prisiljeni improvizirati stanja, u VAP. uvijek volio da je bolje praviti planove. 2011 volja, Bog odmoriti svoju dušu, i 2012 i daje nam 365 dana iz snova. Let san, kao.
Même lorsque l'année est en train de mourir semble obligés d'improviser des soldes, dans VaP. toujours aimé mieux faire des plans. 2011 volonté, Dieu ait son âme, et 2012 et nous donne 365 jours pour rêver. Rêvons, comme.
Auch wenn das Jahr stirbt, scheint gezwungen, zu improvisieren Salden, in VAP. immer gemocht es besser zu machen Pläne. 2011 Wille, Gott hab ihn selig, und 2012 und gibt uns 365 Tage zum Träumen. Let 's Traum, wie.
Aunque cuando el año agoniza parece obligado improvisar balances, en VaP siempre nos ha gustado más hacer planes. 2011 se va, que en gloria esté, y 2012 ya nos brinda 365 días para soñar. Soñemos, pues.
Anche quando muore anno sembra forzato improvvisare saldi, in VAP è sempre piaciuto pianificare in modo più. 2011 volontà, Pace all'anima sua, e 2012 e ci dà 365 giorni di tempo per sognare. Soñemos, come.
Mesmo quando o ano está morrendo parece forçado a improvisar saldos, no PAV. sempre gostei melhor fazer planos. 2011 vontade, Deus cuide de sua alma, e 2012 e nos dá 365 dia para sonhar. Vamos sonho, como.
Zelfs wanneer het jaar is stervende lijkt gedwongen om saldi te improviseren, in VAP. altijd graag het beter plannen. 2011 zullen, God hebbe zijn ziel, en 2012 en geeft ons 365 dag om van te dromen. Laten we de droom van, als.
今年はそう死にかけている場合でも、残高を即興を余儀なくされ, VAPインチ常に、より良い計画を立てると言ってい. 2011 う, 神は彼の魂を休ませる, や 2012 私達に与え 365 夢の日. レッツ夢, のために.
Encara que quan l'any agonitza sembla obligat improvisar balanços, en VAP sempre ens ha agradat més fer plans. 2011 es va, que al cel sia, i 2012 ja ens brinda 365 dies per somiar. Somiem, doncs.
Даже когда кажется, умираю вынуждены импровизировать года остатки, В VAP. всегда нравилось планировать более. 2011 воля, Мир ее праху, и 2012 и дает нам 365 дней мечтать. Soñemos, для.
Nahiz eta urte hiltzen dirudi behartu bertsotan saldo, VAP beti gustuko duela adierazi planifikatzeko. 2011 izango da, Jainkoaren atseden bere arima, eta 2012 eta ematen digu 365 egun amets. Soñemos, egiteko.
Mesmo cando o ano morre parece forzado a improvisar saldos, no PAV. sempre me gustou mellor facer plans. 2011 vontade, Deus coide da súa alma, e 2012 e nos dá 365 día para soñar. Imos soño, como.
  Časopis za putovanja s ...  
Sve u svemu kupku ljudi u manje glamuroznom Miami pravi, ali čiji je godišnji festival, Street 8, ožujka, pretvara u događaj, gdje ne morate vidjeti tko obučen za sve vrste znakova. Ako to nije, Dođite i uvjerite se.
Dans l'ensemble un bain de personnes de Miami moins glamour mais plus réel dont la fête annuelle, la rue 8, sur Mars, se transforme en un événement où vous n'avez pas besoin de voir quelqu'un habillé de voir toutes sortes de personnages. Si, venez voir.
Alles in allem ein Bad von Menschen in den weniger glamourösen Miami real, aber deren jährliches Festival, der Straße 8, März, verwandelt sich in eine Veranstaltung, bei der Sie nicht brauchen, um zu sehen jemand dich für alle Arten von Zeichen gekleidet. Wenn nicht, Kommen Sie und sehen.
Tutto sommato un bagno di persone in meno glamour di Miami, ma la cui reale festival annuale, Street 8, Marzo, si trasforma in un evento in cui non avete bisogno di vedere qualcuno vestito per tutti i tipi di caratteri. Si no, venite a vedere.
Em suma, um banho de pessoas no Miami menos glamoroso real, mas cujo festival anual, Rua 8, março, se transforma em um evento onde você não precisa ver alguém vestido de todos os tipos de personagens. Se NÃO, vir e ver.
Uiteindelijk hele dorp bad minder glamoureus maar meer Miami Real wier jaarlijkse festival, de Straat 8, Maart, verandert in een evenement waar je niet hoeft te zien iedereen verkleed om allerlei personages zien. Anders, Kom en zie.
最終的に全体の村のお風呂はあまり魅力的ですが、その例祭リアルもっとマイアミ, ストリート 8, 3月, あなたは誰もが文字のすべての種類を見るためにドレスアップしてくださいする必要はありませんイベントに変身. ない場合はない, 来てください.
En definitiva tot un bany de poble del Miami menys glamurós però més real el festival anual, el del Carrer 8, al març, es converteix en tot un esdeveniment on no cal veure ningú disfressat per veure tot tipus de personatges. Si NO, passin i vegin.
В конечном счете вся деревня ванны менее гламурным, но более Майами Real, чей ежегодный фестиваль, улица 8, Март, становится одним из основных событий, где вам не нужно никого видеть одеты, чтобы увидеть все виды символов. Если НЕТ, пойди и посмотри.
Azken finean, herri osoa bainu gutxiago glamour baina Miami Real zeinen urteko jaialdia, Street 8, Martxoa, sartu gertaera bat txandaka, non ez duzu inor mozorrotuta ikusteko karaktere mota guztiak ikusteko. Besterik, etorri eta ikusi.
  Časopis za putovanja s ...  
Čak i kada godišnje umire čini prisiljeni improvizirati stanja, u VAP. uvijek volio da je bolje praviti planove. 2011 volja, Bog odmoriti svoju dušu, i 2012 i daje nam 365 dana iz snova. Let san, kao.
Même lorsque l'année est en train de mourir semble obligés d'improviser des soldes, dans VaP. toujours aimé mieux faire des plans. 2011 volonté, Dieu ait son âme, et 2012 et nous donne 365 jours pour rêver. Rêvons, comme.
Auch wenn das Jahr stirbt, scheint gezwungen, zu improvisieren Salden, in VAP. immer gemocht es besser zu machen Pläne. 2011 Wille, Gott hab ihn selig, und 2012 und gibt uns 365 Tage zum Träumen. Let 's Traum, wie.
Aunque cuando el año agoniza parece obligado improvisar balances, en VaP siempre nos ha gustado más hacer planes. 2011 se va, que en gloria esté, y 2012 ya nos brinda 365 días para soñar. Soñemos, pues.
Anche quando muore anno sembra forzato improvvisare saldi, in VAP è sempre piaciuto pianificare in modo più. 2011 volontà, Pace all'anima sua, e 2012 e ci dà 365 giorni di tempo per sognare. Soñemos, come.
Mesmo quando o ano está morrendo parece forçado a improvisar saldos, no PAV. sempre gostei melhor fazer planos. 2011 vontade, Deus cuide de sua alma, e 2012 e nos dá 365 dia para sonhar. Vamos sonho, como.
Zelfs wanneer het jaar is stervende lijkt gedwongen om saldi te improviseren, in VAP. altijd graag het beter plannen. 2011 zullen, God hebbe zijn ziel, en 2012 en geeft ons 365 dag om van te dromen. Laten we de droom van, als.
今年はそう死にかけている場合でも、残高を即興を余儀なくされ, VAPインチ常に、より良い計画を立てると言ってい. 2011 う, 神は彼の魂を休ませる, や 2012 私達に与え 365 夢の日. レッツ夢, のために.
Encara que quan l'any agonitza sembla obligat improvisar balanços, en VAP sempre ens ha agradat més fer plans. 2011 es va, que al cel sia, i 2012 ja ens brinda 365 dies per somiar. Somiem, doncs.
Даже когда кажется, умираю вынуждены импровизировать года остатки, В VAP. всегда нравилось планировать более. 2011 воля, Мир ее праху, и 2012 и дает нам 365 дней мечтать. Soñemos, для.
Nahiz eta urte hiltzen dirudi behartu bertsotan saldo, VAP beti gustuko duela adierazi planifikatzeko. 2011 izango da, Jainkoaren atseden bere arima, eta 2012 eta ematen digu 365 egun amets. Soñemos, egiteko.
  Časopis za putovanja s ...  
Čak i kada godišnje umire čini prisiljeni improvizirati stanja, u VAP. uvijek volio da je bolje praviti planove. 2011 volja, Bog odmoriti svoju dušu, i 2012 i daje nam 365 dana iz snova. Let san, kao.
Même lorsque l'année est en train de mourir semble obligés d'improviser des soldes, dans VaP. toujours aimé mieux faire des plans. 2011 volonté, Dieu ait son âme, et 2012 et nous donne 365 jours pour rêver. Rêvons, comme. ...
Auch wenn das Jahr stirbt, scheint gezwungen, zu improvisieren Salden, in VAP. immer gemocht es besser zu machen Pläne. 2011 Wille, Gott hab ihn selig, und 2012 und gibt uns 365 Tage zum Träumen. Let 's Traum, wie. ...
Aunque cuando el año agoniza parece obligado improvisar balances, en VaP siempre nos ha gustado más hacer planes. 2011 se va, que en gloria esté, y 2012 ya nos brinda 365 días para soñar. Soñemos, pues. ...
Anche quando muore anno sembra forzato improvvisare saldi, in VAP è sempre piaciuto pianificare in modo più. 2011 volontà, Pace all'anima sua, e 2012 e ci dà 365 giorni di tempo per sognare. Soñemos, come. ...
Mesmo quando o ano está morrendo parece forçado a improvisar saldos, no PAV. sempre gostei melhor fazer planos. 2011 vontade, Deus cuide de sua alma, e 2012 e nos dá 365 dia para sonhar. Vamos sonho, como. ...
Zelfs wanneer het jaar is stervende lijkt gedwongen om saldi te improviseren, in VAP. altijd graag het beter plannen. 2011 zullen, God hebbe zijn ziel, en 2012 en geeft ons 365 dag om van te dromen. Laten we de droom van, als. ...
今年はそう死にかけている場合でも、残高を即興を余儀なくされ, VAPインチ常に、より良い計画を立てると言ってい. 2011 う, 神は彼の魂を休ませる, や 2012 私達に与え 365 夢の日. レッツ夢, のために. ...
Encara que quan l'any agonitza sembla obligat improvisar balanços, en VAP sempre ens ha agradat més fer plans. 2011 es va, que al cel sia, i 2012 ja ens brinda 365 dies per somiar. Somiem, doncs. ...
Даже когда кажется, умираю вынуждены импровизировать года остатки, В VAP. всегда нравилось планировать более. 2011 воля, Мир ее праху, и 2012 и дает нам 365 дней мечтать. Soñemos, для. ...
Nahiz eta urte hiltzen dirudi behartu bertsotan saldo, VAP beti gustuko duela adierazi planifikatzeko. 2011 izango da, Jainkoaren atseden bere arima, eta 2012 eta ematen digu 365 egun amets. Soñemos, egiteko. ...
  La revista de viajes co...  
Čak i kada godišnje umire čini prisiljeni improvizirati stanja, u VAP. uvijek volio da je bolje praviti planove. 2011 volja, Bog odmoriti svoju dušu, i 2012 i daje nam 365 dana iz snova. Let san, kao.
Auch wenn das Jahr stirbt, scheint gezwungen, zu improvisieren Salden, in VAP. immer gemocht es besser zu machen Pläne. 2011 Wille, Gott hab ihn selig, und 2012 und gibt uns 365 Tage zum Träumen. Let 's Traum, wie.
Aunque cuando el año agoniza parece obligado improvisar balances, en VaP siempre nos ha gustado más hacer planes. 2011 se va, que en gloria esté, y 2012 ya nos brinda 365 días para soñar. Soñemos, pues.
Anche quando muore anno sembra forzato improvvisare saldi, in VAP è sempre piaciuto pianificare in modo più. 2011 volontà, Pace all'anima sua, e 2012 e ci dà 365 giorni di tempo per sognare. Soñemos, come.
Mesmo quando o ano está morrendo parece forçado a improvisar saldos, no PAV. sempre gostei melhor fazer planos. 2011 vontade, Deus cuide de sua alma, e 2012 e nos dá 365 dia para sonhar. Vamos sonho, como.
Zelfs wanneer het jaar is stervende lijkt gedwongen om saldi te improviseren, in VAP. altijd graag het beter plannen. 2011 zullen, God hebbe zijn ziel, en 2012 en geeft ons 365 dag om van te dromen. Laten we de droom van, als.
今年はそう死にかけている場合でも、残高を即興を余儀なくされ, VAPインチ常に、より良い計画を立てると言ってい. 2011 う, 神は彼の魂を休ませる, や 2012 私達に与え 365 夢の日. レッツ夢, のために.
Encara que quan l'any agonitza sembla obligat improvisar balanços, en VAP sempre ens ha agradat més fer plans. 2011 es va, que al cel sia, i 2012 ja ens brinda 365 dies per somiar. Somiem, doncs.
Даже когда кажется, умираю вынуждены импровизировать года остатки, В VAP. всегда нравилось планировать более. 2011 воля, Мир ее праху, и 2012 и дает нам 365 дней мечтать. Soñemos, для.
Nahiz eta urte hiltzen dirudi behartu bertsotan saldo, VAP beti gustuko duela adierazi planifikatzeko. 2011 izango da, Jainkoaren atseden bere arima, eta 2012 eta ematen digu 365 egun amets. Soñemos, egiteko.
  Časopis za putovanja s ...  
Na putu između rta Agulhas i Cape Town je mjesto Hermanus. Između srpnja i listopada uvali ovoga grada je pun kitovi koji dolaze na svoj godišnji susret reproduktivnog. su vrlo bliski i show je vrijedan.
On the route between Cape Town and Cape Agulhas is the town of Hermanus. Between the months of July to October this bay is filled with whale population attending its annual meeting reproductive. are very close and the show worth.
Sur la route entre Le Cap et le Cap des Aiguilles est la ville d'Hermanus. Entre Juillet et Octobre de la baie de cette ville est pleine de baleines qui viennent à leur réunion annuelle en matière de reproduction. sont très proches et le spectacle vaut la peine.
Auf der Strecke zwischen Kapstadt und Kap Agulhas ist die Stadt Hermanus. Zwischen Juli und Oktober auf die Bucht von dieser Stadt ist voll von Walen, die ihre Jahrestagung reproduktiven kommen. sind sehr eng und die Show ist es wert.
Sulla rotta tra Cape Town e Cape Agulhas è la cittadina di Hermanus. Tra luglio e ottobre, la baia di questo paese è pieno di balene che vengono a loro incontro annuale riproduttiva. sono molto vicini e lo spettacolo vale la pena.
Na rota entre a Cidade do Cabo e Cabo Agulhas é a cidade de Hermanus. Entre Julho e Outubro, a baía da cidade está cheia de baleias que vêm ao seu encontro anual de reprodução. estão muito perto eo show vale a pena.
Op de route tussen Kaapstad en Cape Agulhas is de stad van Hermanus. Tussen juli en oktober van dit baai is gevuld met walvispopulatie het bijwonen van hun jaarlijkse vergadering reproductieve. zijn zeer dicht en de show is de moeite waard.
A la ruta entre Cape Town i Cape Agulhas hi ha la localitat de Hermanus. Entre els mesos de juliol a octubre la badia d'aquesta població s'omple de balenes que van a la seva cita anual reproductiva. es veuen molt a prop i l'espectacle val la pena.
На маршруте между Кейптауна и мыса Игольный является город Херманус. В период с июля по октябрь этого залива наполнен популяции китов посещать свою ежегодную встречу репродуктивного. очень близки и шоу стоит.
Cape Town eta Cape Agulhas arteko bidea da, On Hermanus udalerrian. Uztaila eta urria bitartean badiaren hau da balea biztanleria bere urteko bilera ugalketa bertaratu betetako. oso hurbil eta show merezi.
  Časopis za putovanja s ...  
Ako Potala je uobičajeno dom Dalaj Lama, Norbulinka palača je bila, od kraja osamnaestog stoljeća, svoju ljetnu rezidenciju. U podnožju zime, Tibetanski duhovni vođa je preselio poznat kao Jewel park, kratka turneja koja je veliki godišnji događaj za stanovnike Lhasa.
Si le Potala a été la résidence habituelle du dalaï-lama, Norbulinka Palais était, à partir de la fin du XVIII, son été. Dans les contreforts de l'hiver, Chef spirituel tibétain a été de voyager à connu comme le parc Jewel, une brève visite qui a été un événement annuel pour les résidents de Lhasa.
Wenn der Potala war die übliche Heimat des Dalai Lama, Norbulinka Palast war, aus dem späten achtzehnten, seine Sommerresidenz. In den Ausläufern des Winters, Tibetische spirituelle Führer wurde bekannt als der Jewel Park unterwegs, eine kurze Tour, war es eine jährliche Veranstaltung für die Bewohner von Lhasa.
Si el Potala era el hogar habitual del Dalai Lama, el palacio de Norbulinka fue, desde finales del siglo XVIII, su residencia de verano. En las estribaciones del invierno, el líder espiritual tibetano se trasladaba al conocido como Parque de la Joya, un recorrido breve que era todo un acontecimiento anual para los habitantes de Lhasa.
Se il Potala fu dimora abituale del Dalai Lama, Norbulinka palazzo fu, poiché la fine del XVIII secolo, la sua residenza estiva. Ai piedi di inverno, leader spirituale tibetano è stato spostato conosciuto come il Parco Jewel, un breve tour che è stato un grande evento annuale per i residenti di Lhasa.
Se o Potala foi a residência habitual do Dalai Lama, Norbulinka palácio foi, desde o século XVIII, sua residência de verão. No sopé do inverno, O líder espiritual tibetano foi transferido para o parque conhecido como Jewel, uma breve turnê que foi um grande evento anual para os residentes de Lhasa.
Als het Potala was de gebruikelijke thuisbasis van de Dalai Lama, Norbulinka Palace was, uit de late achttiende eeuw, zijn zomer. In de uitlopers van de winter, Tibetaanse geestelijk leider verplaatst naar bekend als de Jewel Park, een korte tour dat jaar was een gebeurtenis voor de mensen van Lhasa.
Si el Potala era la llar habitual del Dalai Lama, el palau de Norbulinka ser, des de finals del segle XVIII, seva residència d'estiu. Als contraforts de l'hivern, el líder espiritual tibetà es traslladava al conegut com a Parc de la Joia, un recorregut breu que era tot un esdeveniment anual per als habitants de Lhasa.
Если Потала был обычный дом Далай-ламы, Дворец был Норбулинка, с конца восемнадцатого века, своей летней. В предгорьях зимой, Тибетский духовный лидер переехал в известен как жемчужина парка, Краткая экскурсия этом году было событие для жителей Лхасы.
Potala du Dalai Lama izan zen hasiera ohiko bada, Norbulinka Jauregia, amaieran XVIII., bere udako. Neguan mendi-, Tibetar buruzagi espirituala Jewel Park bezala ezagutzen zen bidaiatzen, bira labur bat izan zen Lasa bizi ekitaldi urteko.
O Potala foi a residencia habitual do Dalai Lama, Norbulinka palacio foi, desde o século XVIII, súa residencia de verán. Ao pé do inverno, O líder espiritual tibetano foi trasladado para o parque coñecido como Jewel, unha breve xira que foi un grande evento anual para os residentes de Lhasa.
  Časopis za putovanja s ...  
Monica je preporučio nam kuću da se tradicionalni velški čaj. Posebno tamno kolač je izvorno napravljena na svadbama jesti na prvu godišnjicu braka, kada je pretpostaviti da par očekuje svoje prvo dijete.
Monica empfohlen hatte uns ein Haus zu den traditionellen walisischen Tee nehmen. Besonders die dunklen Kuchen wurde ursprünglich bei Hochzeiten gemacht, um am ersten Jahrestag essen, wenn davon ausgegangen wurde, dass das Paar ihr erstes Kind erwarten. In llenaron La Mesa Torten, süß, Scones und diverse andere Leckereien.
Monica ci aveva raccomandato una casa a prendere il tradizionale tè gallese. Soprattutto la torta buio è stato originariamente fatto in occasione di matrimoni a mangiare nel primo anniversario, quando si pensava che la coppia in attesa del loro primo figlio. In llenaron la mesa torte, dolce, scones e varie altre amenità.
Monica tinha recomendado nos uma casa para tomar o tradicional chá galês. Especialmente o bolo escuro foi feito originalmente em casamentos para comer no primeiro aniversário, quando foi assumido que o casal espera seu primeiro filho. Nos llenaron la mesa de tortas, doce, scones e várias outras guloseimas.
Monica had een huis waar traditionele thee Welsh aanbevolen. Vooral die donkere koek die oorspronkelijk werd gemaakt op bruiloften te eten op de eerste verjaardag, toen werd aangenomen dat het paar verwacht hun eerste kind. We vulden de taart tafel, zoet, scones en diverse andere lekkernijen.
モニカは、我々が伝統的なウェールズの茶室を取る推奨していた. 特にケーキは、最初の記念日に食べるように結婚式で元々暗かった, それはカップルが彼らの最初の子を期待していると仮定したとき. 私たちはケーキのテーブルを埋め, 甘い, スコーンと他の様々な珍味.
Mònica ens havia recomanat una casa on prendre el tradicional te gal · lès. Especialment aquesta coca fosca que originalment es feia en els casaments per menjar-se en el primer aniversari, quan se suposava que la parella esperava el seu primer fill. Ens van omplir la taula de coques, dolços, escones i diverses altres delícies.
Моника рекомендовал доме, где традиционный чай валлийского. Тем более, что темные торт, который был первоначально сделан на свадьбах, чтобы поесть на первую годовщину, когда предполагалось, что пара ожидает своего первого ребенка. Мы заполнили таблицу торта, сладкий, булочки и различные прочие прелести.
Monica zuen etxe bat, non ohizko Galesera tea hartuko dugu gomendatzen. Bereziki pastela jatorriz iluna izan zen ezkontza, lehen urteurrena jan, denean bere gain hartu duten bikoteak euren lehen umea espero zen. Tarta taula bete dugu, gozoa, scones eta hainbat beste gozamenak.
Mónica tiña recomenda unha casa onde tradicional té galés. Especialmente aquel pastel escuro que foi feito orixinalmente en vodas para comer o primeiro aniversario, cando asumiu a que a parella espera o seu primeiro fillo. Enchemos mesa do bolo, doce, Scone e varias outras delicias.
  Časopis za putovanja s ...  
Eduardo Abaroa Reserve zavodi po svojoj ekscentričnosti. Imali smo vidjeli smaragd jezera, drugi blijed, vozio se u podnožju vulkana, ali Laguna Colorada, sa flaminga, Našao sam mjesto gdje vilenjaci sami ići na godišnji odmor.
Ni Moïse lui-même avait imaginé que les eaux rouges. Réserve Eduardo Abaroa séduit par son excentricité. Nous avions vu émeraude des lacs, autre blanchâtre, conduit au pied des volcans, mais la Laguna Colorada, avec ses flamants roses, J'ai trouvé un endroit où les elfes se serait vacances.
Weder Moses hatte sich als roter Gewässer vorgestellt. Eduardo Abaroa Reserve durch seine Exzentrizität verführt. Wir hatten Emerald Lakes gesehen, andere weißlich, fuhr an den Fuß der Vulkane, aber die Laguna Colorada, mit seinen Flamingos, Ich fand einen Platz, wo Elfen selbst würde Urlaub.
Ni el mismísimo Moisés hubiera imaginado aguas tan rojas. La Reserva Eduardo Avaroa seduce por su excentricidad. Habíamos visto lagos color esmeralda, otros blanquecinos, condujimos a los pies de los volcanes, pero la Laguna Colorada, con sus flamencos, me pareció un lugar adonde los propios elfos se irían de vacaciones.
Mosè non si era immaginato come l'acqua rossa. Eduardo Abaroa Reserve seduce con la sua eccentricità. Avevamo visto i laghi color smeraldo, altri biancastra, ha guidato fino ai piedi dei vulcani, ma la Laguna Colorada, con i suoi fenicotteri, Ho trovato un posto dove gli elfi stessi vanno in vacanza.
Moisés não tinha imaginado a si mesmo como água vermelha. Eduardo Abaroa Reserve seduz pela sua excentricidade. Nós tínhamos visto esmeralda lagos, outro esbranquiçada, dirigiu-se ao pé dos vulcões, mas o Colorada Laguna, com os seus flamingos, Eu encontrei um lugar onde elfos próprios ir de férias.
Mozes had niet gedacht zichzelf als rode water. Eduardo Abaroa Reserve verleidt door zijn excentriciteit. We hadden gezien smaragdgroene meren, andere off-white, reed aan de voet van de vulkanen, maar de Laguna Colorada, met flamingo, Ik vond een plek waar elfen zelf op vakantie te gaan.
モーセは赤水として彼自身を想像していませんでした. エドゥアルドAbaroaリザーブは、その偏心によって誘惑. 我々はエメラルド湖を見ていた, 白っぽいその他, 火山の麓に行きました, しかしラグナコロ, そのフラミンゴの, 私はエルフ自身は休日に行く場所を見つけた.
Ni el mateix Moisès hagués imaginat aigües tan vermelles. La Reserva Eduardo Avaroa sedueix per la seva excentricitat. Havíem vist llacs color maragda, altres blanquinosos, vàrem conduir als peus dels volcans, però la Laguna Colorada, amb els seus flamencs, em va semblar un lloc on els propis elfs s'anirien de vacances.
Моисей не представлял себе, как красная вода. Эдуардо Абароа заповедник соблазняет ее эксцентриситет. Мы видели изумрудные озера, другие беловатый, поехали к подножию вулканов, но Laguna Colorada, с фламинго, Я нашел место, где эльфы сами поехать в отпуск.
Moses imajinatu ez zuen bere burua ur gorri legez. Eduardo Abaroa Erreserba bere eccentricity seduces. Ikusi genuen esmeralda aintzira, beste zurixka, , sumendi da oinez bultzatu, baina Laguna Colorada, bere flamenkoak, , Elfoak beraiek oporretan joan eta bertan leku bat aurkitu dut.
Moisés non tiña imaxinado a si mesmo como auga vermella. Eduardo Abaroa Reserva seducir pola súa excentricidade. Nós tiñamos visto esmeralda lagos, outro branco, dirixiuse ao pé dos volcáns, pero o Colorada Lagoa, cos seus flamingos, Podo atopar un lugar onde elfos propios ir de vacacións.
  Časopis za putovanja s ...  
Jednog dana Malam i Gado otac i stric odlučili otvoriti prvu Riskoi školski projekt nomadski Sallaga, mala sredstva između različitih klanova smotru četiri mjeseca plaću od nastavnika i izgradio krov pod kojima studenti posada deset dana kiše godišnje koji daje Sahela u Nigeru.
Le père et l'oncle de Un jour, Malam et Gado a décidé d'ouvrir la première école Sallaga projet nomade Riskoi, maigres ressources entre les différents clans rassemblé le salaire de quatre mois et un enseignant ont construit un toit sous lequel les étudiants garnison dix jours de pluie par an qui donne Sahel au Niger.
Eines Tages Malam und Gado Vater und Onkel beschlossen, die erste Riskoi Schulprojekt nomadischen Sallaga öffnen, knappen Ressourcen zwischen verschiedenen Clans versammelt vier Monate Gehalt eines Lehrers und baute ein Dach, unter dem Studenten Garnison von zehn Tagen regen ein Jahr, das Sahel gibt in Niger.
Un día Malam y Gado el padre y el tío de Riskoi decidieron abrir el primer proyecto de escuela nómada en Sallaga, entre los escasos recursos de los diferentes clanes lograron reunir cuatro meses de sueldo de un profesor y levantaron una techumbre bajo la que guarecer a los alumnos los diez días de lluvia al año que el Sahel concede en Níger.
Un giorno Malam e Gado del padre e lo zio hanno deciso di aprire la prima scuola Riskoi progetto Sallaga nomade, risorse scarse tra diversi clan radunato stipendio di un insegnante di quattro mesi e costruito un tetto sotto il quale gli studenti presidio dieci giorni di pioggia all'anno che dà Sahel in Niger.
Um dia de Malam e Gado pai e tio decidiu abrir a primeira escola Riskoi projeto Sallaga nômade, recursos escassos entre diferentes clãs reuniu salário de quatro meses de um professor e construiu um teto sob o qual os alunos guarnição de dez dias de chuva por ano, que dá Sahel no Níger.
Een dag Malam en Gado's vader en oom besloten om de eerste Riskoi schoolproject nomadische Sallaga openen, schaarse middelen tussen de verschillende clans monsterde vier maanden salaris van een leraar en bouwde een dak waaronder studenten garnizoen tien dagen regen per jaar dat Sahel geeft in Niger.
Un dia Malam i Gado el pare i l'oncle de Riskoi decidir obrir el primer projecte d'escola nòmada a Sallaga, entre els escassos recursos dels diferents clans van aconseguir reunir quatre mesos de sou d'un professor i van aixecar un sostre sota la qual aixoplugar als alumnes els deu dies de pluja a l'any que el Sahel concedeix a Níger.
Однажды отец Malam и гада и дядя решил открыть первую школу Riskoi проекта кочевых Sallaga, дефицитных ресурсов между различными кланами собрал зарплату четыре месяца учителя и построили крышу, при которых студенты гарнизона десять дней осадков в год, что дает Сахель в Нигере.
Egun bat eta Malam Gado aita eta osaba erabaki lehenengo Riskoi eskola proiektua nomada Sallaga ireki, klan desberdinen arteko baliabide urrien mustered lau hilabete 'irakasle baten soldata eta sabai bat eraiki pean ikasle goarnizioa hamar euri egunetan ematen Sahel Nigerren.
  Časopis za putovanja s ...  
Eduardo Abaroa Reserve zavodi po svojoj ekscentričnosti. Imali smo vidjeli smaragd jezera, drugi blijed, vozio se u podnožju vulkana, ali Laguna Colorada, sa flaminga, Našao sam mjesto gdje vilenjaci sami ići na godišnji odmor.
Weder Moses hatte sich als roter Gewässer vorgestellt. Eduardo Abaroa Reserve durch seine Exzentrizität verführt. Wir hatten Emerald Lakes gesehen, andere weißlich, fuhr an den Fuß der Vulkane, aber die Laguna Colorada, mit seinen Flamingos, Ich fand einen Platz, wo Elfen selbst würde Urlaub.
Ni el mismísimo Moisés hubiera imaginado aguas tan rojas. La Reserva Eduardo Avaroa seduce por su excentricidad. Habíamos visto lagos color esmeralda, otros blanquecinos, condujimos a los pies de los volcanes, pero la Laguna Colorada, con sus flamencos, me pareció un lugar adonde los propios elfos se irían de vacaciones.
Mosè non si era immaginato come l'acqua rossa. Eduardo Abaroa Reserve seduce con la sua eccentricità. Avevamo visto i laghi color smeraldo, altri biancastra, ha guidato fino ai piedi dei vulcani, ma la Laguna Colorada, con i suoi fenicotteri, Ho trovato un posto dove gli elfi stessi vanno in vacanza.
Moisés não tinha imaginado a si mesmo como água vermelha. Eduardo Abaroa Reserve seduz pela sua excentricidade. Nós tínhamos visto esmeralda lagos, outro esbranquiçada, dirigiu-se ao pé dos vulcões, mas o Colorada Laguna, com os seus flamingos, Eu encontrei um lugar onde elfos próprios ir de férias.
Mozes had niet gedacht zichzelf als rode water. Eduardo Abaroa Reserve verleidt door zijn excentriciteit. We hadden gezien smaragdgroene meren, andere off-white, reed aan de voet van de vulkanen, maar de Laguna Colorada, met flamingo, Ik vond een plek waar elfen zelf op vakantie te gaan.
モーセは赤水として彼自身を想像していませんでした. エドゥアルドAbaroaリザーブは、その偏心によって誘惑. 我々はエメラルド湖を見ていた, 白っぽいその他, 火山の麓に行きました, しかしラグナコロ, そのフラミンゴの, 私はエルフ自身は休日に行く場所を見つけた.
Ni el mateix Moisès hagués imaginat aigües tan vermelles. La Reserva Eduardo Avaroa sedueix per la seva excentricitat. Havíem vist llacs color maragda, altres blanquinosos, vàrem conduir als peus dels volcans, però la Laguna Colorada, amb els seus flamencs, em va semblar un lloc on els propis elfs s'anirien de vacances.
Моисей не представлял себе, как красная вода. Эдуардо Абароа заповедник соблазняет ее эксцентриситет. Мы видели изумрудные озера, другие беловатый, поехали к подножию вулканов, но Laguna Colorada, с фламинго, Я нашел место, где эльфы сами поехать в отпуск.
Moses imajinatu ez zuen bere burua ur gorri legez. Eduardo Abaroa Erreserba bere eccentricity seduces. Ikusi genuen esmeralda aintzira, beste zurixka, , sumendi da oinez bultzatu, baina Laguna Colorada, bere flamenkoak, , Elfoak beraiek oporretan joan eta bertan leku bat aurkitu dut.
Moisés non tiña imaxinado a si mesmo como auga vermella. Eduardo Abaroa Reserva seducir pola súa excentricidade. Nós tiñamos visto esmeralda lagos, outro branco, dirixiuse ao pé dos volcáns, pero o Colorada Lagoa, cos seus flamingos, Podo atopar un lugar onde elfos propios ir de vacacións.
  Časopis za putovanja s ...  
Mjesto je u zatvoru na šest mjeseci Dona Ana (, a kasnije iste Antonio Pérez, njegova supruga i djeca), La Torre de Pinto da Éboli, još uvijek stoji još uvijek, ali vi ne možete posjetiti, jer je privatni posjed, Iako su napori uspjeli pinteño Hall otvoriti svoja vrata nekoliko puta godišnje.
The place was imprisoned for six months Dona Ana (and later the same Antonio Perez, his wife and children), Pinto tower or Eboli, still remains standing, but you can not visit because it is privately owned, although efforts have succeeded pinteño City Council to open its doors a few times a year. Of the old wall, however, No trace.
Le lieu a été emprisonné pendant six mois Dona Ana (et plus tard, le même Antonio Perez, sa femme et ses enfants), Pinto tour ou Eboli, reste encore debout, mais vous ne pouvez visiter, car il est une propriété privée, même si des efforts ont réussi pinteño Conseil municipal à ouvrir ses portes quelques fois par année. Sur le vieux mur, cependant, Aucune trace.
Der Platz wurde für sechs Monate inhaftiert Dona Ana (und später die gleiche Antonio Perez, seine Frau und Kinder), Pinto Turm oder Eboli, noch stehen bleibt, Sie können jedoch nicht besuchen, weil es in Privatbesitz ist, Obwohl Anstrengungen haben pinteño Stadtrat gelungen, seine Türen öffnen ein paar Mal im Jahr. Der alten Mauer, DOCH, Keine Spur.
Il luogo è stato imprigionato per sei mesi Dona Ana (e più tardi lo stesso Antonio Pérez, la moglie ei figli), la torre del Éboli Pinto, rimane ancora in piedi, ma non è visitabile perché è proprietà privata, anche se gli sforzi sono riusciti Pinteño Hall per aprire i battenti un paio di volte l'anno. Dalle antiche mura, tuttavia, Nessuna traccia.
O local foi preso por seis meses Dona Ana (e mais tarde o mesmo Antonio Pérez, sua esposa e filhos), la torre de Pinto o de Éboli, ainda está de pé ainda, mas vós não podeis visitar, pois é propriedade privada, embora os esforços foram bem sucedidos Hall pinteño a abrir suas portas, algumas vezes por ano. Da antiga muralha, no entanto, Nenhum traço.
De plaats werd opgesloten voor zes maanden Dona Ana (en later op dezelfde Antonio Perez, zijn vrouw en kinderen), La Torre de Pinto naar Eboli, nog steeds stil, maar je kunt niet bezoeken want het is prive-eigendom, Hoewel er inspanningen zijn erin geslaagd pinteño Hall haar deuren openen van een paar keer per jaar. Van de oude muur, evenwel, Geen spoor.
場所は、6ヶ月ドナアナのために投獄された (と後で同じアントニオ·ペレス, 彼の妻と子供たち), ピントタワーまたはエボリ, まだ立ったまま, それは個人的に所有されているため、しかし、あなたは訪問できません。, 努力は年にその扉を開くために数回pinteño市議会に成功したものの. 古い壁の, しかしながら, 何も残っていない.
Es estuvó lloc on preses Dona Ana durant sis mesos (i posteriorment el mateix Antonio Pérez, la dona i els fills), la torre d'Éboli Pinto, encara es manté en peus, però no es pot visitar perquè és de propietat privada, encara que els esforços de l'Ajuntament de Pinto han aconseguit que obri les seves portes unes poques vegades a l'any. De l'antiga muralla, però, no queda ni rastre.
Это место, где estuvó добычу Дона-Ана в течение шести месяцев (и в тот же Antonio Perez, его жена и дети), Башня Пинто Эболи, по-прежнему остается стоять, но не может быть посетил, потому что это частная собственность, несмотря на усилия, удалось pinteño зал, чтобы открыть свои двери несколько раз в год. С древних стен, однако, ничего не осталось.
Non estuvó lekua da harrapakinen Dona sei hilabeteetan, Ana (eta geroago berean Antonio Perez, bere emazte eta seme-alabak), Pinto Éboli dorrea, oraindik zutik, baina ezin da bisitatu da jabetza pribatua delako, ahaleginak egin arren lortu pinteño Hall bere ateak ireki pare bat aldiz urtean. Antzinako horma-tik, Hala ere, ez dago arrastorik ez da.
O lugar foi prendido por seis meses Dona Ana (e máis tarde o mesmo Antonio Perez, súa esposa e fillos), Pito torre ou Éboli, aínda segue en pé, pero non pode ser visitado por que é propiedade privada, aínda que os esforzos conseguiron pinteño Hall para abrir as súas portas, algunhas veces por ano. Da antiga muralla, con todo, nada é deixar.
  Časopis za putovanja s ...  
Jedan od rijetkih mjesta gdje ćete naći veliki broj stanovnika, ali i sa izoliranim uglovima. To je atrakcija za sva godišnja doba. Tu su aktivnosti kao što su skijanje ili rafting koji čine većinu nemirna, luksuzni hoteli za najzahtjevnije, plovidbe za one koji traže mir i najbolje hrane u regiji.
Le célèbre destination touristique du nord de la Patagonie. L'un des rares endroits où vous trouverez une grande population, mais aussi avec des coins isolés. Il a des attractions pour toutes les saisons. Il ya des activités comme le ski ou le rafting qui composent le plus agité, hôtels de luxe pour les plus exigeants, navigations pour ceux qui cherchent la paix et la meilleure nourriture dans la région.
Der bekannte Urlaubsort im Norden von Patagonien. Einer der wenigen Orte, wo man einen Großteil der Bevölkerung finden, sondern auch isolierte Ecken. Es hat Attraktionen für alle Jahreszeiten. Es gibt Aktivitäten wie Skifahren oder Rafting, aus denen die meisten unruhig, Luxushotels bis hin zu den anspruchsvollsten, Segeln für diejenigen, die Ruhe und das beste Essen in der Region.
La nota località turistica nel Nord Patagonia. Uno dei pochi posti dove si trovano una grande popolazione, ma anche con gli angoli isolati. Dispone di attrazioni per tutte le stagioni. Ci sono attività come lo sci o il rafting che rendono il più inquieto, hotel di lusso per i più esigenti, navigazioni per chi cerca pace e il miglior cibo della regione.
O destino turístico bem conhecido no norte da Patagônia. Um dos poucos lugares onde você vai encontrar uma grande população, mas também cantos isolados. Tem atrações para todas as estações. Há atividades como esqui ou rafting que compõem o mais agitado, hotéis de luxo para os mais exigentes, vela para quem procura paz e da melhor comida da região.
De bekende toeristische bestemming in Noord-Patagonië. Een van de weinige plaatsen waar je een grote populatie te vinden, maar ook met geïsoleerde hoeken. Het heeft attracties voor alle seizoenen. Er zijn activiteiten zoals skiën of raften die deel uitmaken van de meest onrustige, luxe hotels aan de meest veeleisende, navigatie voor mensen die rust en het beste eten in de regio.
北パタゴニアではよく知られている観光地. あなたが大規模な人口を見つける数少ない場所の一つが、また、単離された角を持つ. これは、すべての季節のためのアトラクションがあります. スキーや最も落ち着き作ることラフティングなどのアクティビティがあります。, 最も要求の高級ホテル, この地域の平和を求める人々と最高の料理のためのナビゲーション.
El reconegut destinació turística de la Patagònia nord. Un dels pocs llocs on es trobarà amb una important població però també amb racons aïllats. Té atractius per tot l'any. Hi ha activitats com el esquí o el ràfting que conformen als més inquiets, hotels de luxe per als més exigents, navegacions per als que busquen la pau i el millor menjar de tota la regió.
El reconocido destino turístico de la Patagonia norte. Uno de los pocos lugares donde se encontrará con una importante población pero también con rincones aislados. Tiene atractivos para cualquier época del año. Hay actividades como el ski o el rafting que conforman a los más inquietos, hoteles de lujo para los más exigentes, navegaciones para los que buscan la paz y la mejor comida de toda la región.
Ipar Patagonia ezaguna turismo helmuga. , Non biztanleria handi bat aurkituko duzu leku gutxi bat, baina, aldi berean, bazter isolatu. Urtaroak guztiak attractions ditu. Eskiatzen edo egiten gehien astindutako rafting bezalako jarduerak daude, luxuzko hotelak zorrotzenak, bakea ere bila navigations eta eskualdeko janari onena.
O famoso destino turístico da Patagonia Norte. Un dos poucos lugares onde vai atopar unha gran poboación, senón tamén con cantos illados. Ten atraccións para todas as estacións. Hai actividades como esquí ou rafting que compoñen o máis inquedo, hoteis de luxo para os máis esixentes, navegacións para aqueles que buscan a paz ea mellor comida da rexión.
  Časopis za putovanja s ...  
Za ljubitelje Freddie Mercury, Kraljica vođa koji je umro u 1991, pristup je potrebno Shangani Road, u blizini luke, posjetiti rodno mjesto Faruk Bulsara kao u 1947 kada je njegov otac, indijskog podrijetla, radila u britanskom veleposlanstvu. To je sada hotel i nema plaka da se sjeća godišnjice.
For fans of Freddie Mercury, Queen leader who died in 1991, approach is required Shangani Road, near the port, to visit the birthplace of Farouk Bulsara as in 1947 when his father, of Indian origin, worked at the British Embassy. It is now a hotel and no plaque that remembers the anniversary. It is, especially, an act of faith, a tribute to one of the great.
Pour les fans de Freddie Mercury, Chef de file de la Reine qui est décédé en 1991, approche est nécessaire Shangani route, à proximité du port, pour visiter le berceau de Farouk Bulsara comme dans 1947 lorsque son père, d'origine indienne, travaillé à l'ambassade britannique. Il est maintenant un hôtel et pas de plaque qui se souvient de l'anniversaire. Il est, en particulier, un acte de foi, un hommage à l'un des grands.
Für Fans von Freddie Mercury, Königin Führer, der in gestorben 1991, Ansatz erforderlich Shangani Straße, der Nähe des Hafens, um den Geburtsort von Farouk Bulsara wie in besuchen 1947 als sein Vater, indischer Herkunft, arbeitete in der Britischen Botschaft. Es ist heute ein Hotel und kein Plaque, die den Jahrestag erinnert sich. Es ist, besonders, ein Akt des Glaubens, eine Hommage an eine der großen.
Per i fan di Freddie Mercury, Regina leader che morì nel 1991, È necessario un approccio Shangani Strada, vicino al porto, per visitare la casa natale di Farouk Bulsara come in 1947 quando suo padre, di origine indiana, ha lavorato presso l'ambasciata britannica. Ora è un albergo e non lapide che ricorda l'anniversario. Si tratta di, in particolare, un atto di fede, un omaggio a uno dei grandi.
Para os fãs de Freddie Mercury, Rainha líder que morreu em 1991, abordagem é necessária Shangani Road, perto do porto, para visitar a casa onde ele nasceu Farouk Bulsara em 1947 quando seu pai, de origem indiana, trabalhou na Embaixada Britânica. Ele é agora um hotel e não há nenhuma placa que lembra o aniversário. É, especialmente, um ato de fé, uma homenagem a um dos grandes.
Voor fans van Freddie Mercury, de overleden Queen frontman 1991, benadering is verplicht Shangani Road, nabij de haven, naar het huis waar hij geboren Farouk Bulsara in bezoeken 1947 toen zijn vader, Indiase oorsprong, werkte bij de Britse ambassade. Het is nu een hotel en geen plaque die de verjaardag onthoudt. Het is, vooral, een daad van geloof, een eerbetoon aan een van de grote.
フレディ·マーキュリーのファンのために, 故人クイーンフロントマン 1991, アプローチは必須です シャンガニ道, 港の近く, 彼はファルークBulsaraで生まれた家を訪問する 1947 ときに彼の父, インドの起源, 英国大使館で働いていた. それは今ではホテルや記念日を覚えてない歯垢です. それは、, 全て上記, 信仰の行為, 偉大なの一つへのオマージュ.
Per als incondicionals de Freddie Mercury, el líder de Queen mort a 1991, és obligatori acostar-se a Shangani carretera, molt a prop del port, per visitar la casa on va néixer com Faruk Bulsara en 1947 quan el seu pare, d'origen indi, treballava a l'ambaixada britànica. Ara és un hotel i no hi ha cap placa que recordi l'efemèride. Es tracta, sobretot, d'un acte de fe, d'un homenatge a un dels grans.
Para los incondicionales de Freddie Mercury, el líder de Queen fallecido en 1991, es obligatorio acercarse a Дорога Shangani, muy cerca del puerto, para visitar la casa donde nació como Faruk Bulsara en 1947 cuando su padre, de origen indio, trabajaba en la embajada británica. Ahora es un hotel y no hay placa alguna que recuerde la efeméride. Есть, прежде всего, акт веры, de un homenaje a uno de los grandes.
Freddie Merkurio zaleen, hildakoaren Queen frontman 1991, hurbilketa derrigorrezkoa Shangani Road, portuan gertu, etxea non jaio zen Farouk Bulsara en bisitatzeko 1947 bere aita, Indian jatorria, Britainiar Enbaxadako lan egin. Gaur egun hotel bat eta plaka ez dela urteurrena gogoratzen. Da, guztien gainetik, fede-ekintza bat, handi bat omenaldia.
  Časopis za putovanja s ...  
Ja, za moj dio, Ja s ponosom istaknuti znatiželja: monolit je jedan tanjur inozemnih, i španjolski. Je li Grad Barceloni, godine 1973, na prvu godišnjicu smrti Livingstone. Pitam opet ostati malo usamljeni, Moram miris osjećaj trijumfa putovanje.
I, for my part, I point with pride to a curious: the monolith is a single plate of a foreign country, and Spanish. It is the municipality of Barcelona, year 1973, on the first anniversary of the death of Livingstone. I ask to stay a little lonely again, I need to savor the feeling of triumph trip. He wanted to reach and here I am Chitambo, in a place full of symbolism for those who love travel and history. I'm really happy.
Je, pour ma part, Je signale avec fierté à un curieux: le monolithe est une simple plaque d'un pays étranger, et en espagnol. Il est de la municipalité de Barcelone, année 1973, sur le premier anniversaire de la mort de Livingstone. Je demande à rester un peu seul nouveau, J'ai besoin de savourer le sentiment de triomphe voyage. Il voulait atteindre et je suis ici Chitambo, dans un endroit plein de symbolisme pour ceux qui aiment Voyage et l'histoire. Je suis vraiment heureux.
Ich, für meinen Teil, Ich deute mit Stolz ein Kuriosum: der Monolith eine einzelne Platte von einer fremden, und Spanisch. Ist die Stadt Barcelona, Jahr 1973, am ersten Jahrestag des Todes von Livingstone. Ich frage wieder bleiben ein wenig einsam, Ich brauche, um das Gefühl des Triumphes der Reise genießen. Er wollte Chitambo erreichen und hier bin ich, in einem Ort voller Symbolik für die Reiselustige und Geschichte. Ich bin wirklich glücklich.
I, per parte mia, I punti con orgoglio di un curioso: il monolite è un piatto unico di un paese straniero, e spagnolo. E 'il comune di Barcellona, anno 1973, nel primo anniversario della morte di Livingstone. Chiedo di rimanere un po 'soli di nuovo, Ho bisogno di assaporare la sensazione di viaggio trionfo. Voleva raggiungere ed eccomi qui Chitambo, in un luogo pieno di simbolismo per coloro che amano viaggiare e la storia. Sono molto contento.
I, Pela minha parte, Eu apontar com orgulho a uma curiosa: o monólito é uma placa única de um país estrangeiro, e espanhol. É o município de Barcelona, ano 1973, no primeiro aniversário da morte de Livingstone. Peço para ficar um pouco sozinha novamente, Eu preciso de saborear a sensação de triunfo viagem. Ele queria chegar e aqui estou eu Chitambo, em um lugar cheio de simbolismo para quem gosta de viajar e história. Estou muito feliz.
Ik, voor mijn part, Ik wijs met trots een nieuwsgierigheid: de monoliet is een enkele plaat van een buitenlandse, en Spaanse. Is de stad van Barcelona, jaar 1973, Op de eerste verjaardag van het overlijden van Livingstone. Ik vraag nogmaals blijf een beetje eenzaam, Ik moet het gevoel van triomf van de tocht genieten. Hij wilde Chitambo bereiken en hier ben ik, in een plek vol symboliek voor reizen liefhebbers en geschiedenis. Ik ben echt blij.
I, 私の部分のために, 私は誇り好奇心を持つポイント: モノリスは、外国の単板です, とスペイン語. バルセロナの街です, 年 1973, リビングストンの一周忌に. 再び少し寂しい滞在私が頼む, 私は勝利ツアー感を味わうために必要. 彼はChitamboに到達したいと思い、ここで私は午前, 旅行愛好家や歴史の象徴性の完全な場所に. 私は本当にうれしいです.
Jo, per la meva part, li assenyalo amb orgull una curiositat: al monòlit hi ha una única placa d'un país estranger, i és espanyola. És l'ajuntament de Barcelona, de l'any 1973, en el primer centenari de la mort de Livingstone. Li demano quedar una altra vegada una mica sol, necessito assaborir la sensació del triomf del viatge. Volia arribar fins ser un important i aquí estic, en un lloc carregat de simbolisme per als amants dels viatges i la història. Sóc realment feliç.
Я, с моей стороны, Я с гордостью указать на любопытный: монолит является одной плате иностранного государства, и испанском языках. Это город Барселону, год 1973, в первую годовщину смерти Ливингстона. Я прошу, чтобы остаться одиноким раз, Мне нужно, чтобы насладиться ощущением триумфа поездки. Я хотела встать и вот я здесь Chitambo, в месте, погруженный в символику для любителей путешествий и истории. Я действительно счастлив.
I, nire parte, Seinalatu behar dut harrotasunez bitxi bat: monolito bat atzerriko herrialde taula bakar bat da, eta Espainiako. Bartzelonako da, urteko 1973, , Livingstone heriotzaren lehen urteurrena. Lo pixka bat bakarti berriro galdetzen dut, Garaipena bidaia sentimendua dastatzeko behar dut. Jaiki nahi nuen, eta hemen Chitambo naiz, bidaia eta historia zaleentzat sinbolismo in arnasten leku batean. Oso pozik nago.
I, pola miña parte, Eu apuntar con orgullo a un curioso: o monolito é unha tarxeta única de un país estranxeiro, e español. É a cidade de Barcelona, ano 1973, o primeiro aniversario da morte de Livingstone. Pido a estar un pouco soa de novo, Eu teño saborear a sensación de viaxe triunfo. Eu quería levantarse e aquí estou eu Chitambo, nun lugar cheo de simbolismo para os amantes de viaxes e historia. Estou moi feliz.
  Časopis za putovanja s ...  
Koliko milja godišnje napraviti? Ono što smo otkrili nova mjesta? Idemo isključite GPS jednom. Što ako smo izmislili rute? Predlažem voziti ravno, Ne proživite putovi. Slijediti, Uvijek prema naprijed, gdje god.
Combien de miles par an faire? Ce que nous découvrons de nouveaux lieux? Nous allons éteindre le GPS une fois. Que faire si nous avons inventé routes? Je suggère de conduite en ligne droite, chemins ne retracent. Suivre, toujours de l'avant, partout où. Qui vient? Pas la peine de regarder en arrière, ou planifier le prochain arrêt. Laissez tout, maintenant, déjà. Prends tes affaires, jusqu'à ma voiture, nous allons, non-retour. Qui sait? Peut-être démos à travers le monde…
Wie viele Meilen pro Jahr zu tun? Was wir neue Orte entdecken? Lasst Ausschalten der GPS einmal. Was, wenn wir erfunden Routen? Ich schlage vor, Geradeausfahrt, nicht zurückverfolgen Pfade. Folgen, immer nach vorne, wo auch immer. Wer kommt? Nicht lohnt ein Blick zurück, oder planen den nächsten Anschlag. Lassen Sie alles, NUN, und. Holen Sie Ihre Sachen, bis zu meinem Auto, wir werden, keine Rückkehr. Wer weiß,? Vielleicht Demos auf der ganzen Welt…
¿Cuántos kilómetros hacemos al año? ¿Y qué lugares nuevos descubrimos? Apaguemos de una vez el GPS. ¿Qué tal si inventamos rutas? Propongo conducir en línea recta, no desandar trayectos. Seguir, siempre adelante, adonde sea. ¿Quién se viene? No vale mirar atrás, ni planificar la siguiente parada. Déjalo todo, ahora, ya. Coge tus cosas, sube a mi coche, nos vamos, no hay retorno. ¿Quién sabe? Tal vez demos la vuelta al mundo…
Quanti chilometri di un anno fa? Che cosa scopriamo nuovi posti? Cerchiamo di spegnere il GPS, una volta. Che cosa succede se abbiamo inventato percorsi? Suggerisco dritto, percorsi non ripercorrono. Seguire, sempre avanti, dovunque. Chi sta arrivando? Non vale la pena guardare indietro, o pianificare la prossima tappa. Lasciare tutto, ora, già. Prendi la tua roba, fino alla mia auto, ci sarà, non ritorno. ¿Quién sapere? Forse demo di tutto il mondo…
Quantos quilômetros por ano fazer? O que descobrir novos lugares? Vamos desligar o GPS, uma vez. E se nós inventamos rotas? Sugiro dirigindo em linha reta, caminhos não refazer. Seguir, sempre em frente, onde. Quem está vindo? Não vale a pena olhar para trás, ou planejar a próxima parada. Deixe tudo, agora, e. Pegue suas coisas, até o meu carro, vamos, sem retorno. Quem sabe? Talvez demos ao redor do mundo…
Hoeveel mijl per jaar doen? Wat we ontdekken nieuwe plaatsen? Laten we de GPS uit wanneer. Wat als we uitgevonden routes? Ik stel voor rechtdoor rijden, niet nalopen paden. Volgen, altijd vooruit, overal waar. Wie komt? Niet de moeite waard terug te kijken, of van plan zijn de volgende halte. Laat alles, nu, en. Pak je spullen, tot mijn auto, zullen we, geen terugkeer. Wie weet? Misschien demo's over de hele wereld…
何マイル年間行う? 我々は新たな場所を発見何? 一度GPSをオフにしてみましょう. 我々はルートを発明したらどう? 私が直進することをお勧め, 帰しないパス. フォロー, 常に前進, どこ. 来るのは誰? 振り返ってみる価値はない, または次の停留所を計画. 下駄を預ける, 現在, すでに. 自分のものをゲット, まで私の車に, 我々は意志, ノーリターン. 誰が知っている? 世界中のおそらくデモ…
Quants quilòmetres fem a l'any? ¿I quins llocs nous descobrim? Apaguem d'una vegada el GPS. Què tal si inventem rutes? Proposo conduir en línia recta, no desfer trajectes. Seguir, sempre endavant, on sigui. Qui es ve? No val mirar enrere, ni planificar la següent parada. Deixa-ho tot, ara, ja. Agafa les teves coses, puja al meu cotxe, ens anem, no hi ha retorn. Qui sap? Potser donem la volta al món…
Сколько километров в год делать? То, что мы открывать новые места? Давайте выключить GPS раз. Что, если мы изобрели маршруты? Я предлагаю движении по прямой, Не пути обратного хода. Следить, Всегда вперед, где. Кто идет? Не стоит, оглядываясь назад, или планируют следующую остановку. Оставьте все, сейчас, уже. Получите ваш материал, до моей машины, мы будем, Отсутствие возвращения. Как знать? Возможно, демо по всему миру…
Zenbat mila urte bat egin? Zer leku berriak ezagutuko ditugu? Dezagun itzali GPS behin. Zer gertatuko da ibilbide asmatu dugu? Zuzen gomendatzen dut gidatzea, bideak ez du atzera. Jarraitu, beti aurrera, lekuan. Nor ari da datozen? Ez du merezi bila itzuli, edo planifikatzeko hurrengo geldialdia. Utzi guztia, orain, dagoeneko. Jaso zure gauzak, arte nire autoa, dugu, bueltan ez. Nork daki? Agian munduan demoak…
Cantos quilómetros ao ano facer? Que descubrir novos lugares? Imos apagar o GPS, xa. E se nós inventamos rutas? Suxiro dirixido en liña recta, camiños non refacer. Seguir, sempre adiante, onde. Quen está a benvida? Non paga a pena ollar cara atrás, ou planificar a próxima parada. Deixe todo, agora, xa. Tome as súas cousas, ata o meu coche, imos, sen retorno. Quen sabe? Quizais deamos ao redor do mundo…
  Časopis za putovanja s ...  
Koliko milja godišnje napraviti? Ono što smo otkrili nova mjesta? Idemo isključite GPS jednom. Što ako smo izmislili rute? Predlažem voziti ravno, Ne proživite putovi. Slijediti, Uvijek prema naprijed, gdje god.
Wie viele Meilen pro Jahr zu tun? Was wir neue Orte entdecken? Lasst Ausschalten der GPS einmal. Was, wenn wir erfunden Routen? Ich schlage vor, Geradeausfahrt, nicht zurückverfolgen Pfade. Folgen, immer nach vorne, wo auch immer. Wer kommt? Nicht lohnt ein Blick zurück, oder planen den nächsten Anschlag. Lassen Sie alles, NUN, und. Holen Sie Ihre Sachen, bis zu meinem Auto, wir werden, keine Rückkehr. Wer weiß,? Vielleicht Demos auf der ganzen Welt…
¿Cuántos kilómetros hacemos al año? ¿Y qué lugares nuevos descubrimos? Apaguemos de una vez el GPS. ¿Qué tal si inventamos rutas? Propongo conducir en línea recta, no desandar trayectos. Seguir, siempre adelante, adonde sea. ¿Quién se viene? No vale mirar atrás, ni planificar la siguiente parada. Déjalo todo, ahora, ya. Coge tus cosas, sube a mi coche, nos vamos, no hay retorno. ¿Quién sabe? Tal vez demos la vuelta al mundo…
Quanti chilometri di un anno fa? Che cosa scopriamo nuovi posti? Cerchiamo di spegnere il GPS, una volta. Che cosa succede se abbiamo inventato percorsi? Suggerisco dritto, percorsi non ripercorrono. Seguire, sempre avanti, dovunque. Chi sta arrivando? Non vale la pena guardare indietro, o pianificare la prossima tappa. Lasciare tutto, ora, già. Prendi la tua roba, fino alla mia auto, ci sarà, non ritorno. ¿Quién sapere? Forse demo di tutto il mondo…
Quantos quilômetros por ano fazer? O que descobrir novos lugares? Vamos desligar o GPS, uma vez. E se nós inventamos rotas? Sugiro dirigindo em linha reta, caminhos não refazer. Seguir, sempre em frente, onde. Quem está vindo? Não vale a pena olhar para trás, ou planejar a próxima parada. Deixe tudo, agora, e. Pegue suas coisas, até o meu carro, vamos, sem retorno. Quem sabe? Talvez demos ao redor do mundo…
Hoeveel mijl per jaar doen? Wat we ontdekken nieuwe plaatsen? Laten we de GPS uit wanneer. Wat als we uitgevonden routes? Ik stel voor rechtdoor rijden, niet nalopen paden. Volgen, altijd vooruit, overal waar. Wie komt? Niet de moeite waard terug te kijken, of van plan zijn de volgende halte. Laat alles, nu, en. Pak je spullen, tot mijn auto, zullen we, geen terugkeer. Wie weet? Misschien demo's over de hele wereld…
何マイル年間行う? 我々は新たな場所を発見何? 一度GPSをオフにしてみましょう. 我々はルートを発明したらどう? 私が直進することをお勧め, 帰しないパス. フォロー, 常に前進, どこ. 来るのは誰? 振り返ってみる価値はない, または次の停留所を計画. 下駄を預ける, 現在, すでに. 自分のものをゲット, まで私の車に, 我々は意志, ノーリターン. 誰が知っている? 世界中のおそらくデモ…
Quants quilòmetres fem a l'any? ¿I quins llocs nous descobrim? Apaguem d'una vegada el GPS. Què tal si inventem rutes? Proposo conduir en línia recta, no desfer trajectes. Seguir, sempre endavant, on sigui. Qui es ve? No val mirar enrere, ni planificar la següent parada. Deixa-ho tot, ara, ja. Agafa les teves coses, puja al meu cotxe, ens anem, no hi ha retorn. Qui sap? Potser donem la volta al món…
Сколько километров в год делать? То, что мы открывать новые места? Давайте выключить GPS раз. Что, если мы изобрели маршруты? Я предлагаю движении по прямой, Не пути обратного хода. Следить, Всегда вперед, где. Кто идет? Не стоит, оглядываясь назад, или планируют следующую остановку. Оставьте все, сейчас, уже. Получите ваш материал, до моей машины, мы будем, Отсутствие возвращения. Как знать? Возможно, демо по всему миру…
Zenbat mila urte bat egin? Zer leku berriak ezagutuko ditugu? Dezagun itzali GPS behin. Zer gertatuko da ibilbide asmatu dugu? Zuzen gomendatzen dut gidatzea, bideak ez du atzera. Jarraitu, beti aurrera, lekuan. Nor ari da datozen? Ez du merezi bila itzuli, edo planifikatzeko hurrengo geldialdia. Utzi guztia, orain, dagoeneko. Jaso zure gauzak, arte nire autoa, dugu, bueltan ez. Nork daki? Agian munduan demoak…
Cantos quilómetros ao ano facer? Que descubrir novos lugares? Imos apagar o GPS, xa. E se nós inventamos rutas? Suxiro dirixido en liña recta, camiños non refacer. Seguir, sempre adiante, onde. Quen está a benvida? Non paga a pena ollar cara atrás, ou planificar a próxima parada. Deixe todo, agora, xa. Tome as súas cousas, ata o meu coche, imos, sen retorno. Quen sabe? Quizais deamos ao redor do mundo…
  Časopis za putovanja s ...  
Djeca se ne radi o djeci. Oni su críos s AIDS-om, Samo baštinu koju dobivaju od svojih roditelja, koji treniraju dva puta tjedno za njihovu godišnju ocjenu Zip Zap cirkusa. Klasa je više od 20 minuta prije.
We arrived at the gym, a modern building anchored between misery. In front is the MSF clinic is in the neighborhood. At the door of the gym waiting for a group of children, not yet gone home, with my tripod in hand. Me lo han guardado. Children are not about children. They are críos with AIDS, only inheritance they receive from their parents, who train twice a week for their annual performance Zip Zap Circus. The class was over 20 minutes before.
Nous sommes arrivés à la salle de gym, ancré dans un bâtiment moderne dans la misère. En face est la clinique de MSF dans le quartier a. Dans la porte gymnase d'un groupe d'enfants en attente, pas encore rentrés chez eux, avec mon trépied dans la main. J'ai été sauvé. Les enfants ne sont pas sur les enfants. Ce sont des enfants atteints du sida, seul héritage qu'ils reçoivent de leurs parents, qui s'entraînent deux fois par semaine pour leur performance annuelle dans le Zip Zap Circus. La classe a été plus de 20 minutes avant.
Wir kamen in der Turnhalle, ein modernes Gebäude zwischen Armut verankert. Im Vordergrund befindet sich die Klinik von Ärzte ohne Grenzen ist in der Nachbarschaft. In der Turnhalle Tür wartet eine Gruppe von Kindern, noch nicht nach Hause gegangen, mit meinem Stativ in der Hand. Ich habe gerettet. Kinder sind Kinder nicht mehr. Sie sind Kinder mit AIDS, Nur Erbschaft, die sie erhalten von ihren Eltern, wer trainieren zweimal in der Woche zu ihrem jährlichen Auftritt beim Zip Zap Zirkus. Die Klasse war über 20 Minuten vor.
Siamo arrivati ​​in palestra, un edificio moderno, ancorato tra la povertà. Di fronte è la clinica di MSF si trova nel quartiere. Nella porta palestra attesa di un gruppo di bambini, non sono ancora andati a casa, con il mio treppiede in mano. Ho salvato. I bambini sono i bambini più. Sono ragazzi affetti da AIDS, unica eredità che ricevono dai loro genitori, che si allenano due volte alla settimana per le loro prestazioni ogni anno, al Circo Zip Zap. La classe era finita 20 minuti prima.
Chegamos ao ginásio, ancorada num edifício moderno na miséria. Em frente é a clínica de MSF no distrito. Na porta do ginásio esperando por um grupo de crianças, ainda não foi para casa, com o meu tripé na mão. Eu fui salvo. As crianças não são sobre crianças. Elas são crianças com AIDS, única herança que recebem dos seus pais, que treinam duas vezes por semana para seu desempenho anual no Zip Zap Circus. A turma tinha terminado 20 minutos antes.
Kwamen we aan bij de sportschool, verankerd in een modern gebouw in de ellende. Aan de voorzijde is de AZG-kliniek in de wijk heeft. Aan de deur van de sportschool te wachten op een groep kinderen, nog niet naar huis, met mijn statief in de hand. Ik heb gered. Kinderen zijn niet over kinderen. Ze zijn kinderen met aids, Alleen erfenis die zij ontvangen van hun ouders, die trainen tweemaal per week voor hun jaarlijkse optreden in de Zip Zap Circus. De klas klaar was met 20 minuten voor.
我々は、ジムに着いた, 貧困との間で固定され近代的な建物. 前にMSFの診療所が近所にです. ジムのドアに子供たちのグループを待っている, まだ帰っていない, 私の三脚を手にした. 私が保存されている. 子供たちはこれ以上の子供である. 彼らは、エイズと子どもたちです。, 彼らは親から受け取る唯一の継承, ジップザップサーカスで毎年恒例のパフォーマンスを得るために週二回トレーニングを誰. クラスは20分前に終わった.
Arribem al gimnàs, un modern edifici ancorat entre la misèria. Davant hi ha la clínica que Metges Sense Fronteres té a la barriada. A la porta del gimnàs esperen un grup de nens, que encara no s'han anat a casa, amb el meu trípode a la mà. M'ho han guardat. Els nens no són uns nens més. Són nens amb sida, única herència que rebran dels seus pares, que entrenen dos cops per setmana per a la seva actuació anual en el circ Zip Zap. La classe ja havia acabat 20 minuts abans.
Мы прибыли в тренажерном зале, Современное здание на якоре между страдания. Впереди клинике MSF находится в окрестности. У дверей тренажерного зала ожидания для группы детей, еще не вернулись домой, с моим штативом в руках. Me lo han guardado. Дети не о детях. Они Crios со СПИДом, Только наследства они получают от своих родителей, кто тренироваться дважды в неделю на свой ежегодный производительности Почтовый Зап цирк. Класс был в течение 20 минут, прежде чем.
Iritsi zen, gimnasioa gara, eraikin modernoa miseria arteko ainguratuta. Aurrean MSF klinikako auzoko da. Gimnasioa atean haur talde baten zain, oraindik ez da etxera joan, nire tripodea eskuan dituzten. Me lo han guardado. Seme-alabak ez dira haurrei buruz. HIESarekin críos dira, bakarrik herentzia jasotzeko gurasoen dute, nork entrenatu astean bitan, haien errendimendua urteko Zip Zap Circus for. Klasean 20 minutu lehenago baino gehiago izan zen.
Chegamos ao ximnasio, ancorada nun edificio moderno na miseria. Fronte é a clínica de MSF na provincia. Na porta do ximnasio esperando por un grupo de nenos, aínda non foi para casa, co meu trip na man. Eu fun salvo. Os nenos non son sobre nenos. Son nenos con SIDA, única herdanza que reciben dos seus pais, que adestran dúas veces por semana para o seu desempeño anual no Zip Zap Circus. A clase terminara 20 minutos antes.
  Časopis za putovanja s ...  
Prvo jutro u Morelia iznenađujući vreve odijelo paradi: vojni, Fakultetski, glazbenika bendova, susjedstvo udruga… Grad čini prevrnuo na godišnjicu José María Morelos y Pavón, o da današnji dan 247 obljetnice njegova rođenja.
The first morning in Morelia surprising bustle of a colorful parade: military, college, music bands, neighborhood associations… The city seems to dunk on the anniversary of Jose Maria Morelos y Pavon, meet today's 247 anniversary of his birth. This military and priest, born in this land, was one of the heroes of Mexican independence and the city took its name its current name. Founded in 1541 by a group 54 Spanish families, first name Morelia Valladolid was, and it also left its mark on Spanish humanist Quiroga Basque, soul and engine of this trip.
Le premier matin à Morelia surprenant agitation d'un défilé bigarré: militaire, Collegiate, musiciens bandes, associations de quartier… La ville semble renversé sur l'anniversaire de José María Morelos y Pavón, des que les marques d'aujourd'hui 247 anniversaire de sa naissance. Ce militaire et prêtre, né dans ce pays, a été l'un des héros de l'Indépendance du Mexique et son nom ont pris la ville son nom actuel. Fondée en 1541 par un groupe 54 Familles espagnoles, prénom Morelia était Valladolid, et elle a aussi laissé sa marque sur humaniste espagnol Vasco de Quiroga, âme et le moteur de ce voyage.
Am ersten Morgen in Morelia überraschende Treiben einer bunten Parade: MILITÄR, Collegiate, Musiker Bands, Nachbarschaftsvereine… Die Stadt scheint umgestürzten am Jahrestag der José María Morelos y Pavón, dass heute markiert die 247 Jahre nach seiner Geburt. Dieser Soldat und Priester, hier geboren, war einer der Helden der mexikanischen Unabhängigkeit und die Stadt hat ihren Namen ihrem aktuellen Namen. Gegründet im 1541 durch eine Gruppe 54 Spanische Familien, Vorname Morelia Valladolid war, und auch sie prägte spanischen Humanisten Quiroga baskischen, Seele und Motor dieser Reise.
La prima mattina nel trambusto Morelia sorprendente di una colorata sfilata: militare, college, bande musicali, associazioni di quartiere… La città sembra dunk in occasione dell'anniversario Jose Maria Morelos y Pavon, incontro di oggi 247 anniversario della sua nascita. Questo militare e sacerdote, nato in questa terra, è stato uno degli eroi dell'indipendenza messicana e la città prese il nome il suo nome attuale. Fondata nel 1541 da un gruppo 54 Famiglie spagnole, nome Morelia Valladolid è stata, e ha anche lasciato la sua impronta sulla spagnola umanista Quiroga Baschi, anima e motore di questo viaggio.
A primeira manhã em Morelia agitação surpreendente de um desfile motley: militar, Colegial, músicos de bandas, associações de bairro… A cidade parece derrubada no aniversário de José María Morelos y Pavón, de que as marcas de hoje 247 º aniversário do seu nascimento. Este militar e sacerdote, nascido nesta terra, foi um dos heróis da Independência do México e seu nome levou à cidade o seu nome atual. Fundada em 1541 por um grupo 54 Famílias espanholas, primeiro nome Morelia foi Valladolid, e ela também deixou sua marca na humanista espanhol Vasco de Quiroga, a alma eo motor desta viagem.
De eerste ochtend in Morelia verrassende drukte van een bonte parade: militair, Collegiale, muzikanten bands, buurtverenigingen… De stad lijkt gekanteld op de verjaardag van Jose María Morelos y Pavón, van dat vandaag merken 247 verjaardag van zijn geboorte. Deze militaire en priester, geboren in dit land, was een van de helden van de Mexicaanse onafhankelijkheid en zijn naam nam de stad zijn huidige naam. Gesticht in 1541 een groep 54 Spaanse gezinnen, voornaam Morelia was Valladolid, en zij ook zijn stempel op de Spaanse humanist Vasco de Quiroga, ziel en de motor van deze reis.
カラフルなパレードのモレリア驚くべき喧騒の最初の朝: 軍事的, 大学, 音楽バンド, 町内会… 市の記念日にダンクシュートに思われる ホセ·マリア·モレロス·イ·パボン, 今日を満たす 247 生誕記念日. この軍隊と司祭, この土地で生まれた, メキシコ独立の英雄の一人と街は、現在の名前、その名前を取った. 年に設立された 1541 グループによる 54 スペインの家族, ファーストネーム モレリア バリャドリッドであった, それはまた、スペインのヒューマニストにその足跡を残した キロガバスク, この旅行の魂とエンジン.
El primer matí a Morelia ens sorprèn el bullici d'una desfilada variat: militars, col · legials, bandes de músics, associacions de veïns… La ciutat sembla bolcada en l'aniversari de José María de Morelos i Pavón, del qual avui es compleixen 247 anys del seu naixement. Aquest militar i sacerdot, nascut en aquesta terra, va ser un dels pròcers de la Independència mexicana i del seu cognom va prendre la ciutat la seva denominació actual. Fundada el 1541 per un grup de 54 famílies espanyoles, el primer nom de Morelia va ser Valladolid, i en ella també va deixar la seva empremta l'humanista espanyol Basc de Quiroga, ànima i motor d'aquest viatge.
В первое же утро в Морелия удивительно суеты красочный парад: военный, колледж, музыкальных групп, районные ассоциации… В городе, кажется, замочить на юбилей Хосе Мария Морелос у Павон, отвечают сегодняшним 247 летию со дня рождения. Это военные и священник, родился на этой земле, был одним из героев мексиканской независимости, и город получил свое название свое нынешнее название. Основан в 1541 группа 54 Испанские семьи, имя Морелия Вальядолид был, и это также наложило свой отпечаток на испанский гуманист Кирога Басков, душой и движущей силой этой поездке.
Morelia MOTLEY desfilea zalapartatik harritzekoa, goizeko lehen: militar, Anitzeko, musikari banda, auzo-elkarteak… Hiria dirudi urteurrena on overturned José María Morelos y Pavón, Gaur egun, marka horren 247 bere jaiotzaren urteurrena. Militar hau, eta apaiza, lur honetan jaio zen, Independentzia zen Mexikoko eta bere izena heroiak bat hartu zuten hiria bere egungo izena. Sortua-en 1541 talde batek 54 Espainiako familiek, lehen izena Morelia izan zen Valladolid, eta utzi ere egin zuen bere marka Espainiako humanista an Vasco de Quiroga, arima eta motorra bidaia honen.
  Časopis za putovanja s ...  
Ovo mjesto se nalazi tridesetak kilometara od obalnog grada Puerto Deseado, mali Galapagos Patagonija. Ulazak u more dva ili tri puta godišnje, km od rijeke, donosi bijeli pijesak u kontrastu s Red Rock kanjona.
Le célèbre naturaliste anglais décrit l'endroit où il se sentait le plus loin de toute. Cet endroit est situé à trente kilomètres de la ville côtière de Puerto Deseado, la petite Galapagos Patagonie. Saisie de la mer deux ou trois fois par an, miles de la rivière, apportant de sable blanc contrastant avec le canyon Red Rock. Down, les minuscules Río vents Deseado flanqués de falaises de pierre semblent garder sa tournée. Site est accessible en voiture de la ville de Comodoro Rivadavia pour qui arrivent par avion.
Der berühmte englische Naturforscher beschrieb den Ort, wo er war, wie weiter aus allen. Dieser Ort ist dreißig Kilometer von der Küstenstadt Puerto Deseado befindet, die kleine Galapagos Patagonia. Die Gewässer Eingabe von zwei oder drei Mal im Jahr, viele Meilen von der Mündung, bringen weißen Sand im Gegensatz zu den Red Rock Canyon. UNTEN, die Deseado Fluss schlängelt sich durch winzige Stein Klippen flankiert scheinen seine Route bewachen. Die Lage ist mit dem Auto von der Stadt Comodoro Rivadavia, zu dem Sie mit dem Flugzeug anreisen zugegriffen.
Il famoso naturalista inglese ha descritto il luogo come dove è stato ulteriormente da tutti. Questo posto si trova a 30 km dalla città costiera di Puerto Deseado, la piccola Galapagos Patagonia. Le acque che entrano due o tre volte l'anno, molti chilometri di foce, portando sabbia bianca che contrasta con la roccia rossa del canyon. Giù, il fiume Deseado serpeggia piccolo fiancheggiata da scogliere in pietra sembrano custodire il suo percorso. Location è accessibile in auto dalla città di Comodoro Rivadavia a cui si arriva in aereo.
O famoso naturalista Inglês descreveu o lugar onde se sentia tão longe de tudo. Este lugar está localizado a trinta quilómetros da cidade costeira de Puerto Deseado, a pequena Galápagos Patagônia. Entrando no mar duas ou três vezes por ano, quilômetros de rio, trazendo areia branca contrastando com o Red Rock Canyon. Abaixo, os pequenos ventos Río Deseado ladeado por penhascos de pedra parecem manter sua turnê. Site é acessado de carro da cidade de Comodoro Rivadavia para que chegar de avião.
De beroemde Engels natuuronderzoeker beschreven de plaats als waar hij verder van alles was. Deze plaats ligt op dertig kilometer van de kustplaats Puerto Deseado, de kleine Galapagos Patagonië. De wateren betreden twee of drie keer per jaar, vele mijlen van het estuarium, het brengen van wit zand contrasteert met de rode rotscanion. Onder, de rivier Deseado meandert kleine geflankeerd door stenen rotsen lijken te zijn route bewaken. Locatie is toegankelijk met de auto van de stad Comodoro Rivadavia waarop u aankomt met het vliegtuig.
El famós naturalista anglès va descriure el lloc com on es va sentir més allunyat de tot. Aquest lloc es troba a trenta quilòmetres de la costanera ciutat de Port Desitjat, la petita Galápagos de Patagonia. Les aigües del mar ingressen dues o tres vegades per any, molts quilòmetres de la ria, portant blanques sorres que contrasten amb la vermella pedra del canó. A sota, el petitíssim Riu Desitjat serpenteja flanquejat per farallons de pedra que semblen custodiar el seu recorregut. S'accedeix al lloc en vehicle des de la ciutat de Comodoro Rivadavia a la qual s'arriba amb avió.
Известный английский натуралист описал место, где он чувствовал себя так далеко от всех. Это место находится в тридцати километрах от прибрежного города Пуэрто-Десеадо, небольшой Галапагосские Патагонии. Вход в море два или три раза в год, миль от реки, чего белым песком контрастируют с Red Rock Canyon. Ниже, крошечные Рио Десеадо ветров в окружении скал камень, кажется, держать его тур. Сайт доступен на машине от города Комодоро Ривадавия в том, что прибыли на самолете.
Ospetsuak naturalista ingelesa deskribatzen duen lekuan zuen neurrian guztietako. Leku honek hogeita hamar Puerto Deseado kostaldeko herritik mila da, txikiak Galapagoak Patagonia. Itsasora sartu eta bi edo hiru aldiz urtean, de ibaiaren mila asko, hondar zuri-gorriak jarriz rock arroila duen kontraste. Down, Los Diminutos Río Deseado labarrak harrizko bide bihurri inguratutako diruditen beren zaintzen. Kokapena autoz Comodoro Rivadavia accessed de la ciudad que hegazkinez heldu.
O famoso naturalista inglés descrito como o lugar onde estaba máis lonxe de todo. Este lugar está situado 30 km desde a cidade costeira de Porto Deseado, a pequena Galápagos Patagonia. As augas que entran dúas ou tres veces ao ano, moitos quilómetros do estuario, traendo area branca contrastando coa gorxa vermella da rocha. Down, Río Deseado meandros pequena flanqueada por cantís de pedra parecen gardar a súa ruta. Localización é acceder en coche da cidade de Comodoro Rivadavia para que chegar en avión.
1 2 3 4 Arrow