gor – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 43 Results  onderzoektips.ugent.be
  WWT - Gruppo AB Kogener...  
Gorąca woda do osadów w warnikach do ogrzewania pomieszczeń i producentów urządzenia
Eau chaude pour les boues dans les digesteurs, pour le chauffage des locaux et des bâtiments de l’installation.
Warmwasser für den Schlamm in den Verdauungs Containern, zur Raumheizung und für die Implantatherstellern
Agua caliente para los lodos en los digestores, para la calefacción de locales y de fabricantes de la instalación
Acqua calda per i fanghi nei digestori, per il riscaldamento dei locali e dei fabbricanti dell’impianto
  Sektor produkcyjny - Gr...  
gorącej wody do mycia, do sterowania poziomem wilgoci w pomieszczeniach przetwórczych i do ogrzewania pomieszczeń zimą.
hot water for washing, regulating moisture in processing areas, and heating in winter months.
Eau chaude pour les lavages, le contrôle de l’humidité des locaux de travail et le chauffage en hiver.
Warmwasser für die Waschvorgänge, in der Feuchtigkeitssteuerung der Verarbeitungslokale und für das Heizen im Winter.
Agua caliente para los lavados, en el control de la humedad de los locales de fabricación y para la calefacción invernal.
Acqua calda per i lavaggi, nel controllo dell’umidità dei locali di lavorazione e per il riscaldamento invernale.
água quente para as lavagens, no controle da umidade dos locais de processamento e para o aquecimento invernal
  Sektor produkcyjny - Gr...  
gorącej wody w niektórych procesach produkcyjnych, jak np. sezonowanie i mycie.
hot water for some production processes, such as aging and washing.
Eau chaude dans certains processus de production tels que l’affinage et les lavages.
Warmwasser in einigen Produktionsprozessen, wie zum Beispiel beim Reifungsprozess und beim Waschen.
Agua caliente en algunos procesos productivos, como por ejemplo el curado y para los lavados.
Acqua calda in alcuni processi produttivi, come ad esempio la stagionatura e per i lavaggi.
água quente em alguns processos produtivos, como por exemplo a maturação e para as lavagens.
  Icam - Gruppo AB Kogene...  
Zakład Icam, wyposażony w najnowsze technologie, oferuje na rynku wyrobów czekoladowych półprodukty z kakao i czekolady o doskonałej jakości, co zapewnia bezproblemową integrację na terytorium, na którym znalazł się dzięki efektywnemu wykorzystaniu energii. System dopalania eliminuje pozostałości zapachów w powietrzu, natomiast urządzenie trójgeneracyjne produkuje energię elektryczną, parę wodną i gorącą wodę.
The Icam plant, which features state-of-the art technology, has been conceived to produce excellent quality chocolate and semi-finished cocoa products, by ensuring a perfect integration into the local territory, which it achieves thanks to an efficient use of energy. A post-combustion plant eliminates flavoring residue in the air, while a trigeneration plant produces electricity, steam and hot water.
A fábrica da Icam, dotada de tecnologias mais atuais, foi criada para oferecer ao mercado de chocolates e semimanufaturados de cacau de excelente qualidade, garantindo uma perfeita integração ao território no qual está inserido, graças à exploração da energia de modo eficiente. Uma planta de pós-combustão elimina os resíduos de aromas no ar, enquanto uma planta de trigeração produz eletricidade, vapor e água quente.
  Viscolube - Gruppo AB K...  
“Zielonym” powołaniem Viscolube, europejskiego lider w produkcji baz smarowych o parametrach równych lub nawet lepsze od baz smarowych pierwszej rafinacji, jest jeszcze większe wzmocnienie kogeneracji. Urządzenie kogeneracji zainstalowane w fabryce w Pieve Fissiraga produkuje 2,004 kWe energii elektrycznej, jak również pary i gorącej wody dla celów technologicznych firmy.
Cogeneration further strengthens the “green” ambitions of Viscolube, one of Europe’s leaders in the production of lubricant bases having features similar to, if not greater than, first-step refinement lubricants. The cogeneration systems installed at the Pieve Fissiraga plant produce 2,004 kWe of electricity, in addition to the steam and hot water required for the company’s technological processes.
A vocação “green” da Viscolube, empresa líder na Europa na realização de bases lubrificantes com características iguais ou mesmo superiores às bases lubrificantes de primeiro refinamento, se reforça posteriormente através da cogeração. A planta de cogeração instalada na fábrica de Pieve Fissiraga produz 2.004 kWe de energia elétrica, além de vapor e água quente para as utilizações tecnológicas da empresa..
  Kooperatywa Speranza - ...  
Urządzenia są w stanie wyprodukować łącznie osiem milionów kW rocznie energii elektrycznej i tyle samo kilokalorii energii cieplnej, co gwarantuje autonomię komorze fermentacyjnej beztlenowej i gospodarstwu w zakresie gorącej wody (30%).
Ils produisent chacun 8 millions de kW annuels d’électricité entièrement cédés au réseau et autant de kilocalories de chaleur qui assurent l’autonomie du digesteur anaérobie et de l’exploitation agricole sous forme d’eau chaude (30 %).
Die Anlagen erzeugen jeweils acht Millionen kW pro Jahr an elektrischer Energie, die komplett an das Netzt verkauft werden und genau so viele Kilokalorien an Wärmeenergie, die die Autonomie des anaeroben Fermenters und die Erzeugung von heißem Wasser (30%) garantieret.
Respectivamente producen ocho millones de kW por año de energía eléctrica en su totalidad a la red y la mayor cantidad de kilocalorías de energía térmica que garantizan la autonomía al digestor anaeróbico y la granja en forma de agua caliente (30%).
Producono rispettivamente otto milioni di kW annui di energia elettrica da cedersi in toto alla rete e altrettante chilocalorie di energia termica che garantiscono autonomia al digestore anaerobico e all’azienda agricola sotto forma di acqua calda (30%).
  Mukki - Gruppo AB Kogen...  
Mukki zwraca baczną uwagę na pracowników i na środowisko, na oszczędzanie energii i ochronę terytorium. odnośnie zakładu znajdującego się w Novoli, Mukki zainteresowała się rozwiązaniem, które zoptymalizowałoby dostawy elektryczności, ale głównie pary i gorącej wody.
Mukki est une entreprise qui se soucie des travailleurs et de l’environnement, des économies énergétiques et de la protection du territoire. Pour la nouvelle centrale du lait située à Novoli, Mukki souhaitait obtenir une solution capable d’optimiser la fourniture d’électricité, mais surtout celle de vapeur et d’eau chaude.
Mukki ist ein Unternehmen, das große Aufmerksamkeit auf Arbeitnehmer und die Umwelt richtet, der Energieeinsparung und dem Umweltschutz. Für die neue Milchzentrale in Novoli wollte Mukki eine Lösung, die die Stromversorgung und besonders die Versogung von Dampf und Heißwasser optimiert.
Mukki es una empresa atenta a los trabajadores y al medio ambiente, al ahorro de energía y a la protección del territorio. Para la nueva central lechera situada en Novoli, Mukki deseaba una solución que optimice el suministro de electricidad, pero especialmente de vapor y agua caliente.
Mukki è una realtà tanto attenta ai lavoratori e all’ambiente, al risparmio energetico e alla tutela del territorio. Per la nuova centrale del latte situata a Novoli, Mukki desiderava una soluzione in grado di ottimizzare la fornitura di elettricità, ma soprattutto di vapore e acqua calda.
Компания Mukki заботится о своих работниках, охране окружающей среды и энергосбережении. Для нового молокозавода в Новоли (Novoli) понадобилось решение, способное оптимизировать не только снабжение электроэнергией, но и паром и горячей водой.
  Sektor produkcyjny - Gr...  
gorącej wody do ogrzewania powietrza w procesie osuszania produktu po fazie formowania.
hot water to heat air during brick drying after the formation phase.
Eau chaude pour chauffer l’air pendant le séchage du produit qui intervient après le moulage.
Warmwasser, um die Luft während der Trocknung des Produktes nach der Formung zu erhitzen.
Agua caliente para calentar el aire durante el desecado del producto después de la fase de vaciado.
Acqua calda per riscaldare l’aria durante l’essicazione del prodotto dopo la fase di formatura.
água quente para aquecer o ar durante a secagem do produto depois da fase de formaç
  Vinavil (Gruppo Mapei) ...  
Urządzenie kogeneracyjne dla zakładu Vinavil z Villadossola musiał odnaleźć się rozwijając harmonię między nowoczesną technologią i limitami/ograniczeniami nałożonymi przez kształt miejsca, zbudowanego w latach trzydziestych. Należało również wziąć pod uwagę istniejący zakład, w tym podwójny system odzyskiwania wody gorącej.
Pour l’établissement Vinavil de Villadossola, il fallait que l’installation de cogénération puisse trouver sa place entre la technologie moderne et les limites/obstacles imposés par la disposition du site construit dans les années 1930. L’autre exigence consistait à tenir compte de la configuration déjà existante qui comprenait notamment un système double de récupération d’eau chaude.
Die KWK-Anlage für das Vinavil Werk in Villadossola musste in der Entwicklung ein Gleichgewicht zwischen moderner Technik und Grenzen / Beschränkungen, die von der in den dreißiger Jahren entstandenen Beschaffung der Örtlichkeiten abhängte, schaffen. Es galt dann das im bereits im Werk bestehenden Anlagen-Szenario zu erwägen, in dem zum Beispiel ein duales System der Rückgewinnung von Warmwasser vorhanden war.
La instalación de cogeneración para el establecimiento Vinavil de Villadossola debía ubicarse desarrollando una sintonía entre tecnología moderna y límites/vínculos impuestos por la conformación del sitio, generado en los años treinta. Luego era de considerar el escenario de esquema de la planta ya existente en el establecimiento, entre ellos el sistema doble de recuperación de agua caliente.
L’impianto di cogenerazione per lo stabilimento Vinavil di Villadossola doveva collocarsi sviluppando una sintonia fra moderna tecnologia e limiti/vincoli imposti dalla conformazione del sito, sorto negli anni Trenta. Vi era poi da considerare lo scenario impiantistico già esistente nello stabilimento, fra cui il duplice sistema di recupero dell’acqua calda.
  Olimpias (Grupa Benetto...  
Zakład Olimpias z Soave specjalizuje się w przygotowaniu, barwieniu i wykańczaniu bawełny. Szczególnie wymagający ze względu na energię cieplną, ponieważ linie produkcyjne potrzebują pary nasyconej o ciśnieniu 9 barów i gorącej wody o temperaturze 90°C.
L’établissement Olimpias de Soave est spécialisé dans la préparation, la teinture et le finissage du tissu en coton. La chaleur est fortement sollicitée en ce que les lignes de production nécessitent une vapeur saturée à la pression de 9 bar ainsi qu’une eau chaude à 90°C. Au moyen d’un circuit spécial, la vapeur est envoyée vers les chaudières déjà sur place pour compléter le produit.
Das Olimpias Werk in Soave ist spezialisiert auf die Herstellung, Färberei und Veredelung von Baumwollgewebe. Es war eine herausfordernde Anfrage, insbesondere in Hinblick auf die thermische Energie, da die Produktionslinie Sattdampf von einem Druck von 9 bar und heißes Wasser bei 90 ° C erfordert. Durch eine spezielle Schaltung wird der hergestelllte Dampf mit dem durch die bereits im Unternehmen vorhandenen Kessel produzierten integriert.
La planta Olimpias de Soave se especializa en la preparación, el teñido, el acabado del tejido de algodón. Particularmente desafiante es el requerimiento con respecto a la energía térmica, ya que las líneas de producción necesitaban vapor saturado a una presión de 9 bar y agua caliente a 90 ° C. Por un circuito especial el vapor es enviado de la integración al producido por las calderas ya existentes en la empresa.
Lo stabilimento Olimpias di Soave è specializzato nella preparazione, tintura, finissaggio di tessuto in cotone. Particolarmente impegnativa la richiesta per quanto riguarda l’energia termica, in quanto le linee produttive necessitavano di vapore saturo alla pressione di 9 bar e acqua calda a 90°C. Tramite un apposito circuito il vapore viene mandato in integrazione a quello prodotto dalle caldaie già esistenti in azienda.
  Vinavil (Gruppo Mapei) ...  
Urządzenie umożliwiło osiągnięcie bardzo dobrych wyników w zakresie energii elektrycznej i cieplnej, używanej w zakładzie do celów technologicznych w postaci gorącej wody o temperaturze 80°C i pary wodnej pod ciśnieniem 5 barów.
Nous avons effectué une analyse détaillée des exigences énergétiques de l’établissement, ce qui a permis de mettre en évidence les opportunités et avantages offerts par l’installation de cogénération ECOMAX® 14 NGS. L’installation a permis d’atteindre d’excellents résultats en termes d’électricité et de chaleur, utilisée sur le site à des fins technologiques, sous la forme d’eau chaude à 80°C et de vapeur à 5 bar. L’installation est prévue pour fonctionner 8000 h/an.
Es wurde eine detaillierte Analyse des Energiebedarfs der Anlage gemacht und aus dieser Studie sind die Chancen und Vorteile, die die KWK-Anlage ECOMAX®14 NGS garantiert, hervorgekommen. Die Anlage hat hervorragende Ergebnisse in Bezug auf die elektrische und thermische Energie erlaubt, die in der Anlage zu technologischen Zwecken in Form von Warmwasser bei 80 ° C und Wasserdampf von 5 bar verwendet werden. Der Einsatz des Systems ist für 8.000 Stunden / Jahr vorgesehen.
Se ha realizado un análsis detallado de las exigencias energéticas del establecimiento y de dicho estudio emergieron las oportunidades y las ventajas garantizadas por la instalación de cogeneración ECOMAX®14 NGS. La instalación ha permitido la obtención de excelentes resultados en términos de energía eléctrica y térmica, utilizada en el sitio para usos tecnológicos en forma de agua caliente a 80° C y vapor a 5 bar. El uso de la instalación está prevista a un equivalente de 8,000 horas/año.
È stata condotta una dettagliata analisi delle esigenze energetiche dello stabilimento e da tale studio sono emerse le opportunità e i vantaggi garantiti dall’impianto di cogenerazione ECOMAX®14 NGS. L’impianto ha permesso il raggiungimento di eccellenti risultati in termini di energia elettrica e termica, utilizzata nel sito per usi tecnologici sotto forma di acqua calda a 80°C e vapore a 5 bar. L’utilizzo dell’impianto è previsto pari a 8.000 ore/anno.
  Inalca (Gruppo Cremonin...  
Kompleks przemysłowy Ospedaletto Lodiginao jest największym i najnowocześniejszym zakładem europejskim w zakresie uboju i przetwórstwa mięsa wołowego, strukturą zużywającą ogromne ilości energii, wymagającą w chwili obecnej energii elektrycznej i ciepła jak i gorącej wody dla procesów produkcyjnych, zakończonych myciem maszyn.
Le complexe industriel d’Ospedaletto Lodigiano est l’installation la plus grande et la plus moderne au niveau européen pour l’abattage et la transformation des viandes bovines, une structure fortement énergivore qui nécessite à la fois d’électricité, de chaleur et d’eau chaude pour ses processus de production et le lavage des machines.
Das Unternehmen verfügt über eine Produktionsstruktur mit 6 spezialisierten Werken mit modernen Produktionstechnologien und fortgeschrittenen Sicherheitssystemen. Der Industriekomplex von Ospedaletto Lodigiano ist die größte und modernste europäische Anlage zur Schlachtung und Verarbeitung von Rindfleisch, eine sehr energieintensive Anlage, die sowohl Strom als auch Wärme und Warmwasser für seine Produktionsprozesse benötigt, auch in Hinblick auf das Waschen der Maschinen.
La sociedad opera a través de una estructura de producción conformada por 6 plantas especializadas que utilizan tecnología moderna producción y sistemas de seguridad avanzados. El complejo industrial de Ospedaletto Lodigiano es la instalación europea más grande y moderna para el sacrificio y procesamiento de carne bovina, una estructura de fuerte consumo energético, que requiere simultáneamente energía eléctrica, así como calor y agua caliente para sus procesos productivos, también destinados al lavado de maquinarias.
Il complesso industriale di Ospedaletto Lodigiano è il più grande e moderno impianto europeo per la macellazione e la lavorazione delle carni bovine, una struttura fortemente energivora, che necessita contemporaneamente di energia elettrica ed altrettanto calore e acqua calda per i suoi processi produttivi, anche finalizzati al lavaggio dei macchinari.
O complexo industrial de Ospedaletto Lodigiano é a maior e mais moderna planta europeia para o abate e o processamento das carnes bovinas, uma estrutura de energia intensiva, que necessita ao mesmo tempo de energia elétrica e também de calor e água quente para os seus processos produtivos, também finalizados na lavagem dos maquinários.
Промышленный комплекс в Оспидалетто-Лодиджано (Ospedaletto Lodigiano) является самым крупным и современным предприятием в Европе по убою КРС и переработке говядины, очень энергоёмким и нуждающимся одновременно в электроэнергии, и, в не меньшей мере, в тепле и горячей воде для производственных процессов, по завершении которых требуется также помыть машинное оборудование.
  Faq - Gruppo AB Kogener...  
Energia elektryczna może być używana do oświetlania lub podana do sieci. Ciepło może być stosowane do wytwarzania gorącej wody, wysokiej lub niskiej temperatury, używanej do ogrzewania i chłodzenia szklarni.
Cogeneration systems are also successfully deployed in greenhouses and are a very versatile energy source. Use of natural gas cogeneration in the greenhouse sector allows simultaneous production of thermal energy and CO2. Electricity can be used for illumination or released to electricity distribution networks. Heat can be used for hot water production, at high or low temperatures, used to heat, or to control temperatures in the greenhouse. CO2 is an excellent fertilizer.
Las instalaciones de cogeneración alcanzan una notable eficacia en aplicaciones de invernadero, y son también una fuente de energía eléctrica muy flexible. El uso de la cogeneración de gas natural en el sector invernadero permite la producción simultánea de energía eléctrica, energía térmica y CO2. La electricidad puede ser puede ser utilizada para la iluminación o bien incluida en la red. El calor puede ser utilizado para la producción de agua caliente, a temperatura alta o baja, que se utiliza para la calefacción y la climatización del invernadero. El CO2 es un excelente fertilizante.
As plantas de cogeração alcançam uma eficiência notável nas aplicações Greenhouse e representam ainda uma fonte de energia elétrica bastante flexível. O uso da cogeração de gás natural no setor Greenhouse permite a produção simultânea de energia elétrica, energia térmica e CO2. A eletricidade pode ser empregada para a iluminação ou inserida na rede. O calor pode ser empregado para a produção de água quente, de alta ou baixa temperatura, utilizada para o aquecimento e a climatização da estufa. O CO2 constitui um ótimo fertilizante.
  Sektor produkcyjny - Gr...  
gorącej wody do procesu produkcyjnego (podgrzewanie wody do uzupełniania kotłów; podgrzewanie wody dozowania produktów chemicznych; podgrzewanie wody procesowej; podgrzewanie pulpera; podgrzewanie wody do usuwania wilgoci z maszynowni; podgrzewanie wody pochłaniacza umieszczonego za rekuperatorem i przed akumulatorem parowym; podgrzewanie wody spryskiwaczy wysokociśnieniowych).
hot water in production processes (pre-heating of boiler make-up water; pre-heating of water for chemical dosing; process water heating; pulper heating; heating de-humidifying air in the continuous-cycle machine room; heating hood air coming from the recuperator and before it enters the battery stream boiler; heating high-pressure spray water).
Eau chaude pendant le processus de production (préchauffage de l’eau d’appoint des chaudières ; préchauffage de l’eau de dosage des produits chimiques; préchauffage de l’eau de process; chauffage du désintégrateur; chauffage de l’air de déshumidification continue de la salle des machines; chauffage de l’air de la hotte après le récupérateur et avant la batterie à vapeur; chauffage de l’eau des projections à haute pression.
Warmwasser im Produktionsprozess (Vorwärmung des Ergänzungswasser des Kessels; Vorwärmung der Wasserdosierung von Chemikalien; Heizung von Prozesswasser, Heizen des Pulpers; Erhitzen der Entfeuchtungsluft des Raumes der Papiermaschine; Heizung der Lufthaube nach der Wärmerückgewinnung und vor den Dampfbatterien, Erwärmung des Wassers von Hochdruck-Sprays).
Agua caliente en el proceso productivo (pre-calentamiento del agua de reintegro de las calderas; pre-calentamiento del agua de dosaje de los productos químicos; calentamiento del agua de proceso; calentamiento del pulper; calentamiento del aire de deshumidificación de la sala de la máquina continua; calentamiento del area de capa después del recuperador y antes de la batería a vapor; calentamiento del agua de rociado a alta presión).
Acqua calda nel processo produttivo (preriscaldo dell’acqua di reintegro delle caldaie; preriscaldo dell’acqua di dosaggio dei prodotti chimici; riscaldamento dell’acqua di processo; riscaldamento del pulper; riscaldamento dell’aria di deumidificazione della sala della macchina continua; riscaldamento dell’aria di cappa dopo il recuperatore e prima della batteria a vapore; riscaldamento dell’acqua degli spruzzi ad alta pressione).
água quente no processo de produção (pré-aquecimento da água de reintegração das caldeiras; pré-aquecimento da água de dosagem dos produtos químicos, aquecimento da água de processamento; aquecimento do despolpador; aquecimento do ar desumidificação da sala da máquina contínua; aquecimento do ar do exaustor depois do recuperador e antes da bateria a vapor; aquecimento da água dos esgichos sob alta pressão)
  Inalca (Gruppo Cremonin...  
Kompleks przemysłowy Ospedaletto Lodiginao jest nawiększym i najnowocześniejszym zakładem europejskim w zakresie uboju i przetwórstwa mięsa wołowego, strukturą zużywającą ogromne ilości energii, wymagającą w chwili becnej energii elektrycznej i ciepła jak i gorącej wody dla procesów produkcyjnych, zakończonych myciem maszyn.
Das Unternehmen verfügt über eine Produktionsstruktur mit 6 spezialisierten Werken mit modernen Produktionstechnologien und fortgeschrittenen Sicherheitssystemen. Der Industriekomplex von Ospedaletto Lodigiano ist die größte und modernste europäische Anlage zur Schlachtung und Verarbeitung von Rindfleisch, eine sehr energieintensive Anlage, die sowohl Strom als auch Wärme und Warmwasser für seine Produktionsprozesse benötigt.
La sociedad opera a través de una estructura de producción conformada por 6 plantas especializadas que utilizan tecnología moderna producción y sistemas de seguridad avanzados. El complejo industrial de Ospedaletto Lodigiano es la instalación europea más grande y moderna para el sacrificio y procesamiento de carne bovina, una estructura de fuerte consumo energético, que requiere simultáneamente energía eléctrica, así como calor y agua caliente para sus procesos productivos, también destinados al lavado de maquinarias.
Il complesso industriale di Ospedaletto Lodigiano è il più grande e moderno impianto europeo per la macellazione e la lavorazione delle carni bovine, una struttura fortemente energivora, che necessita contemporaneamente di energia elettrica ed altrettanto calore e acqua calda per i suoi processi produttivi, anche finalizzati al lavaggio dei macchinari.
O complexo industrial de Ospedaletto Lodigiano é a maior e mais moderna planta europeia para o abate e o processamento das carnes bovinas, uma estrutura de energia intensiva, que necessita ao mesmo tempo de energia elétrica e também de calor e água quente para os seus processos produtivos, também finalizados à lavagem dos maquinários.
  Cartiere Saci - Gruppo ...  
Para wodna i gorąca woda stanowią podstawę cyklu produkcyjnego papieru: para wodna otrzymywana dzięli cieplu z gazów spalinowych w połaczeniu z parą wodną produkowaną przez istniejące kotły, służy do mieszania papieru z recyklingu.
La vapeur et l’eau chaude sont des composantes essentielles du cycle de production du papier : la vapeur obtenue grâce aux fumées d’échappement, et venant s’ajouter à la vapeur produite par les chaudières existantes, sert à amalgamer les fibres de papier recyclé. Par ailleurs, l’eau chaude obtenue à la suite du refroidissement du bloc moteur est ensuite utilisée pour préchauffer les fluides de process et chauffer les locaux.
Dampf und Heißwasser sind wichtig bei dem Produktionskreislauf des Papiers: die erhaltene Wärme durch Abgase und dem von den Kesseln produzierten Dampf werden verwendet um die Fasern von Recyclingpapier zu mischen. Auch das heiße Wasser aus der Kühlung des Motorblocks wird als eine Vorwärmung der Prozessflüssigkeit und für die Erwärmung der Umgebung ausgenutzt .
El vapor y el agua caliente son fundamentales el ciclo productivo del papel: el vapor obtenido por el calor de los gases de escape, como complemento del vapor producido por las calderas existentes, se utiliza para mezclar las fibras de papel reciclado. Además, el agua caliente resultante de la refrigeración del bloque del motor se aprovecha como pre-calentamiento de los fluidos de proceso y para el calentamiento del medio ambiente.
Vapore e acqua calda sono fondamentali nel ciclo produttivo della carta: il vapore ottenuto grazie al calore dei fumi di scarico, ad integrazione del vapore prodotto dalle caldaie esistenti, serve per amalgamare le fibre di carta riciclata. Inoltre l’acqua calda derivante dal raffreddamento del blocco motore viene ulteriormente sfruttata come preriscaldo dei fluidi di processo e per il riscaldamento dell’ambiente.
  Wienerberger - Gruppo A...  
Technicy z firmy Wienerberger poprosili o urządzenie o mocy elektrycznej rzędu 2.500 KWe. W szczególnych zastosowaniach suszarnie wymagają stosowania gorących oparów. Specjaliści AB stworzyli urządzenie, które może zrobić o wiele więcej od turbiny gazowej: używać gorącej wody wytwarzanej przez silnik endotermiczny, w instalacji baterii typu powietrze/woda.
Les techniciens de Wienerberger ont expressément demandé à obtenir une puissance électrique avoisinant les 2500 kWe. Plus particulièrement, les applications pour les séchoirs ont exigé d’utiliser des fumées chaudes. Les spécialistes AB ont mis au point un système capable de faire beaucoup plus qu’une turbine à gaz : utiliser l’eau chaude produite par le moteur endothermique à travers l’installation de serpentins air/eau. Wienerberger a pu se rendre compte des avantages offerts par la solution dotée d’un conteneur, non plus central, mais externe.
Die Techniker von Wienerberger hatten ausdrücklich eine Anlage mit einer elektrischen Leistung von 2.500 kWe angefordert. Insbesonders erforderten Anwendungstrockner die Verwendung von heißen Dämpfen. Die Spezialisten von AB haben ein System, das viel mehr tun kann als eine Turbogas Anlage, entwickelt: Die Verwendung des durch den Verbrennungsmotor erzeugten Warmwassers durch die Installation von Luft / Wasser Batterien. Wienerberger hat sich der Vorteile einer externen Kontainerlösung, anstatt einer zentralen vergewissert.
Los técnicos de Wienerberger han solicitado expresamente una instalación con potencia eléctrica de casi 2,500 KW. En particular, las aplicaciones para los desecadores requerían el uso de vapores calientes. Los especialistas de AB han realizado una instalación en capacidad de hacer mucho más que una turbina de gas: utilizar el agua caliente producida por el motor endotérmico a través de la instalación de baterías de aire/agua. Wienerberger ha verificado las ventajas de tener una solución con contenedor desde el exterior, asi como en central.
I tecnici della Wienerberger avevano espressamente richiesto un impianto con potenza elettrica di circa 2.500 KWe. In particolare le applicazioni per gli essiccatoi richiedevano l’utilizzo dei fumi caldi. Gli specialisti di AB hanno realizzato un impianto in grado di fare molto di più di un turbogas: utilizzare l’acqua calda prodotta dal motore endotermico attraverso l’installazione di batterie aria/acqua. Wienerberger ha verificato i vantaggi di avere una soluzione con container da esterno, anziché in centrale.
Технические специалисты Wienerberger чётко указали в запросе, что необходима установка электрической мощностью приблизительно 2500 кВтэ. В частности, для сушек необходим горячий газ. Специалисты AB изготовили установку, способную на гораздо большее, чем газотурбинная: использовать горячую воду, производимую эндотермическим двигателем, в водо-воздушных теплообменниках. Компания Wienerberger также оценила преимущества наружного контейнерного исполнения.
  Sektor produkcyjny - Gr...  
gorącej wody w niektórych procesach produkcyjnych, jak np. pasteryzacja oraz do mycia i w procesie pakowania.
hot water for some production processes, such as pasteurization, washing and packaging.
Eau chaude dans certains processus de production, tels que la pasteurisation, les lavages, et le conditionnement.
Warmwasser in einigen Produktionsprozessen, wie zum Beispiel beim Reifungsprozess und beim Waschen.
Agua caliente en algunos procesos productivos, como por ejemplo la pasteurización, para los lavados y durante la elaboración.
Acqua calda in alcuni processi produttivi, come ad esempio la pastorizzazione, per i lavaggi e durante il confezionamento.
água quente em alguns processos produtivos, como por exemplo, a pasteurização, para a lavagem e durante a embalagem.
  Sektor handlowy - Grupp...  
gorącej wody do mycia i użytku ogólnego;
hot water for cleaning and general use;
Eau chaude pour le nettoyage et utilisations générales;
Warmwasser für die Reinigung und allgemeine Verwendung;
Agua caliente para limpieza y uso general;
Acqua calda per pulizia e usi generali;
água quente para a limpeza e usos gerais;
  Rolnictwo & Hodowla - G...  
Gorąca woda do wykorzystania w zakładzie i w wielu wypadkach łańcucha zootechnicznego
Eau chaude à utiliser sur le site et pour les nombreuses exigences de la chaîne d’élevage
Warmwasser für den Einsatz im Gelände und für die vielen Bedürfnisse der Tierzucht Kette
Agua caliente para uso en el lugar y para las múltiples necesidades de la cadena zootécnica
Acqua calda per uso in sito e per le molteplici necessità della catena zootecnica
  Odpadów rolno-przemysło...  
Gorąca woda do osadów w warnikach, w niektórych procesach produkcyjnych i do ogrzewania zimą
Eau chaude pour les boues dans les digesteurs, pour certains procédés de production et pour le chauffage en hiver
Warmwasser für die Aufschlämmung in den Verdauungs Container in bestimmten Produktionsprozessen und im Winter zum Heizen
Agua caliente para los lodos en los digestores, en algunos procesos productivos y para la calefacción invernal
Acqua calda per i fanghi nei digestori, in alcuni processi produttivi e per il riscaldamento invernale
  Ecomax® Natural Gas - G...  
Łączny odzysk w H2O gorącej
Total récupération en H2O chaude
Produktion an Warmwasser
Total de recuperación en H2O caliente
Totale recupero in H2O calda
  ECOMAX® 44 - Gruppo AB ...  
Łączny odzysk w H2O gorącej
Total récupération en H2O chaude
Produktion an Warmwasser
Total de recuperación en H2O caliente
Totale recupero in H2O calda
Общая утилизация в горячей H2O
  ECOMAX® 3 - Gruppo AB K...  
Blokada silnika - H2O gorąca
Bloc moteur - H2O chaude
Motor block - Warmwasser
Bloco motor - H2O quente
Blocco motore - H2O calda
Блок двигателя - горячая H2O
  Vinavil (Gruppo Mapei) ...  
Elektryczność, para i gorąca woda do procesu produkcyjnego, wymagają ciągłej dostępności energii w równowadze ekologicznej.
Électricité, vapeur et eau chaude pour un processus de production qui a des besoins constants en énergie écodurable.
Electricidad, vapor y agua caliente para un proceso productivo que requiere continuamente fuertes disponibilidades energéticas en forma ecosostenible.
Elettricità, vapore e acqua calda per un processo produttivo che richiede costantemente forti disponibilità energetiche in forma ecosostenibile.
  Sektor produkcyjny - Gr...  
gorącej wody do dojrzewalni i/lub obróbki produktu świeżego.
hot water pfor aging and/or processing raw meats.
Eau chaude pour l’affinage et/ou la transformation du produit frais.
Warmwasser für den Reifungsprozess und / oder Verarbeitung von frischen Produkten.
Agua caliente para el curado y/o la fabricación del producto fresco.
Acqua calda per la stagionatura e/o la lavorazione del prodotto fresco.
água quente para a maturação e/ou o processamento do produto fresco.
  ECOMAX® 3 - Gruppo AB K...  
Wydajność termiczna (Produkcja H2O gorącej)
Rendement thermique (Production H2O chaude)
Thermischer Wirkungsgrad (Warmwassererzeugung)
Rendimiento térmico (producción de H2O caliente)
Rendimento termico (Produz. H2O calda)
Тепловой КПД (произв. горячей H2O)
  Odpadów rolno-przemysło...  
Biogaz przenoszony w instalacji kogeneracyjnej z odpadów rolno-przemysłowych pozwala na wytwarzanie energii elektrycznej i ciepła, zarówno w postaci gorącej wody, jak i wody zimnej.
Le biogaz entrant dans une installation de cogénération alimentée par des déchets agro-industriels permet de produire de l’électricité et de la chaleur, aussi bien sous forme d’eau chaude que d’eau froide.
Das in einer KWK Anlage von agroindustriellen Abfälle kanalisiertem Biogas ermöglicht die Erzeugung von Strom und Wärme, sowohl in Form von Warmwasser als auch von Kaltwasser.
El biogás dirigido en una instalación de cogeneración a partir de desechos agroindustriales permite la producción de electricidad y calor, tanto en la forma de agua caliente como de agua fría
Il biogas convogliato in un impianto di cogenerazione da scarti agro-industriali permette la produzione di elettricità e calore, sia sotto forma di acqua calda sia di quella fredda.
  ECOMAX® 5 - Gruppo AB K...  
Łączny odzysk w H2O gorącej
Total recovery of warm H2O
Produktion an Warmwasser
Total de recuperación en H2O caliente
Totale recupero in H2O calda
  Wymogi energetyczne - G...  
gorąca woda jest przesyłana do systemu ogrzewania szklarni
l’eau chaude est envoyée au système de chauffage de la serre
Das heiße Wasser wird zu dem Heizsystem des Treibhaus geschickt
el agua caliente es enviado al sistema de calefacción del invernadero
l’acqua calda viene inviata al sistema di riscaldamento della serra
a água quente é enviada ao sistema de aquecimento da estufa
1 2 3 Arrow