gor – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  www.2wayradio.eu
  Avelorn Military - Tota...  
Im goręcej się robi, tym bardziej rozjuszona jest bestia – ogień ma we krwi.
The hotter it is, the wilder the beast, so intrinsic is fire to their nature.
Plus c'est chaud et plus la bête est grosse ; le feu est une partie intrinsèque de leur nature.
Je heißer es ist, desto wilder ist die Bestie. Das Feuer liegt in ihrer Natur.
Cuanto más calor haga, más salvaje es la bestia, ¡tan intrínseco es el fuego a su naturaleza!
Più è calda, più la bestia è selvatica; il fuoco è un elemento intrinseco della loro natura.
Čím víc to pálí, tím je zvíře divočejší. Až do takové míry je jejich povaha spjata s ohněm.
뜨거울 수록 야수가 더 거칠어지니, 이들의 본성에는 불이 내재돼있습니다.
Жаркое пламя подобно дикому зверю. Между ними есть определенная таинственная связь.
Sıcaklık ne kadar artarsa, canavar o kadar vahşi olur; doğalarının özünde ateş vardır.
  Har Ganeth Lord ( Jedno...  
Gorący Czerwony Wiatr wieje z północy, by rozpalić serca oraz, przy jego nieodpowiednim wykorzystaniu, posługujących się nim magów.
The hot, searing Red Wind blows down from the north to inflame passions and, if not used carefully, the spellcasters themselves.
Le Vent Rouge chaud venu du nord attise les passions et peut avoir raison des lanceurs de sort les moins expérimentés.
Der heiße, sengende Rote Wind weht von Norden. Er entzündet Leidenschaft und – wenn sie unachtsam sind – die Magier selbst.
El cálido Viento Rojo sopla desde el norte para incendiar pasiones y, si no se usa con cuidado, a los mismos hechiceros.
Il Vento Rosso, caldo e rovente, soffia da nord per infiammare le passioni e, se non viene usato con cautela, anche i lanciaincantesimi in persona.
Horký, žhnoucí Rudý vítr duje ze severu, aby zažehl vášně, a když nebudou opatrní, i kouzelníky samotné.
북부에서 불어와 뜨겁게 작열하는 붉은 바람이 열정에 불을 붙입니다. 신중하게 사용하지 않으면 주문 시전자 본인을 불태울 수도 있습니다.
Обжигающий красный ветер налетает с севера, разжигая страсти и опаляя самих заклинателей, если они недостаточно осторожны.
Eti dağlayan, kavurucu Kızıl Rüzgâr kuzeyden eserek tutkuları ateşe veriyor ve eğer dikkatli kullanılmazsa büyükullanıcıların kendilerini de.
  Armenia (Podzielone imp...  
„Parę dni na gorącym piasku pustyni i nasz wróg sam złoży broń”.
"We will force the enemy to march through the desert. A few days on the sand and they will simply surrender."
"Obligaremos al enemigo a avanzar por el desierto. Unos cuantos días en la arena y simplemente se rendirán".
„Přinutíme nepřítele projít pouští. Pár dnů na písku a vzdá se.“
«Мы вынудим врага идти через пустыню. Несколько дней в песках — и он сам сдастся».
“Düşmanı çöl boyunca yürümeye zorlayacağız. Kumda bir kaç gün geçirdikten sonra teslim bayrağını çekerler.”
  Awarowie (Age of Charle...  
„Uszy jaguara – kupujcie, póki gorące!”.
„Jaguarohrläppchen, zugreifen, solange sie noch heiß sind!“
„Jaguáří ušiska. Dej si, dokud jsou horká. Chutnají skvěle!“
"Уши леопарда! Берите быстрее - они вкусные, пока горячие!"
"Jaguar kulak memelerinde sıcakken al, çok iyiler!"
  Nabatejczycy Frakcja - ...  
Gor
Gur
​ゴ​ル
Гор
Gur
  Nagarythe Military - To...  
Im goręcej się robi, tym bardziej rozjuszona jest bestia – ogień ma we krwi.
Cuanto más calor haga, más salvaje es la bestia, ¡tan intrínseco es el fuego a su naturaleza!
Più è calda, più la bestia è selvatica; il fuoco è un elemento intrinseco della loro natura.
Čím víc to pálí, tím je zvíře divočejší. Až do takové míry je jejich povaha spjata s ohněm.
뜨거울 수록 야수가 더 거칠어지니, 이들의 본성에는 불이 내재돼있습니다.
Жаркое пламя подобно дикому зверю. Между ними есть определенная таинственная связь.
Sıcaklık ne kadar artarsa, canavar o kadar vahşi olur; doğalarının özünde ateş vardır.
  Rzym Frakcja - Radious ...  
Gor
Gur
Гор
Gur
  Hunowie Społeczność Bud...  
„Uszy jaguara – kupujcie, póki gorące!”.
„Jaguarohrläppchen, zugreifen, solange sie noch heiß sind!“
“Lobi d’orecchie di giaguaro... Comprateli subito, sono buonissimi!”
"Уши леопарда! Берите быстрее - они вкусные, пока горячие!"
"Jaguar kulak memelerinde sıcakken al, çok iyiler!"
  Rzym Lepidusa (Imperato...  
Gor
Gur
​ゴ​ル
Гор
  Rzym Frakcja - Total Wa...  
Gor
Gur
Гор
Gur
  Zakon Mistrzów Magii Mi...  
Im goręcej się robi, tym bardziej rozjuszona jest bestia – ogień ma we krwi.
Plus c'est chaud et plus la bête est grosse ; le feu est une partie intrinsèque de leur nature.
Cuanto más calor haga, más salvaje es la bestia, ¡tan intrínseco es el fuego a su naturaleza!
Čím víc to pálí, tím je zvíře divočejší. Až do takové míry je jejich povaha spjata s ohněm.
뜨거울 수록 야수가 더 거칠어지니, 이들의 본성에는 불이 내재돼있습니다.
Sıcaklık ne kadar artarsa, canavar o kadar vahşi olur; doğalarının özünde ateş vardır.
  Zbrojne stado Jednookie...  
(wh_dlc03_bst_inf_gor_herd_0)
Пехота ближнего боя
  Zbrojne stado Jednookie...  
(wh_dlc03_bst_inf_gor_herd_1)
Пехота ближнего боя