grba – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 18 Résultats  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
Ja sam umorna od buđenja s sudanske zalijepljen na grba, Međutim suosjećajan je. Ono što želim je da se van i ostaviti iza sebe crne rupe i sve njegove stanovnike.
Estoy harto de andar siempre con un sudanés pegado a la chepa, por muy simpático que sea. Lo que quiero es largarme y dejar atrás este agujero negro y a todos sus habitantes.
Sono stanca di svegliarsi con un sudanese incollata alla gobba, tuttavia è simpatico. Quello che voglio è quello di uscire e lasciarsi alle spalle il buco nero e tutti i suoi abitanti.
Estou cansado de acordar com um sudanês colado ao corcunda, porém simpático que. O que eu quero é sair e deixar para trás o buraco negro e todos os seus habitantes.
Ik ben moe van het wakker worden met een Soedanese vastgelijmd aan de bult, hoe sympathiek het. Wat ik wil is om eruit te komen en achter het zwarte gat en al haar inwoners.
Estic fart de caminar sempre amb un sudanès enganxat a la gepa, per molt simpàtic que sigui. El que vull és tocar el dos i deixar enrere aquest forat negre ia tots els seus habitants.
Мне надоело всегда соседствует с суданской Hump, Однако это симпатической. Я хочу, чтобы выйти и оставить позади черную дыру и всех ее обитателей.
Gaixoa naiz beti Sudanese konkorraren itsatsita, Hala ere, atsegina da. Ateratzeko, eta zulo beltzaren eta bere biztanle guztien atzean utzi nahi dut.
Estou canso de sempre detido con un corcunda sudanés, porén simpático que. O que quero é sair e deixar atrás o burato negro e todos os seus habitantes.
  Časopis za putovanja s ...  
Ja sam umorna od buđenja s sudanske zalijepljen na grba, Međutim suosjećajan je. Ono što želim je da se van i ostaviti iza sebe crne rupe i sve njegove stanovnike.
Estoy harto de andar siempre con un sudanés pegado a la chepa, por muy simpático que sea. Lo que quiero es largarme y dejar atrás este agujero negro y a todos sus habitantes.
Sono stanca di svegliarsi con un sudanese incollata alla gobba, tuttavia è simpatico. Quello che voglio è quello di uscire e lasciarsi alle spalle il buco nero e tutti i suoi abitanti.
Estou cansado de acordar com um sudanês colado ao corcunda, porém simpático que. O que eu quero é sair e deixar para trás o buraco negro e todos os seus habitantes.
Ik ben moe van het wakker worden met een Soedanese vastgelijmd aan de bult, hoe sympathiek het. Wat ik wil is om eruit te komen en achter het zwarte gat en al haar inwoners.
Estic fart de caminar sempre amb un sudanès enganxat a la gepa, per molt simpàtic que sigui. El que vull és tocar el dos i deixar enrere aquest forat negre ia tots els seus habitants.
Мне надоело всегда соседствует с суданской Hump, Однако это симпатической. Я хочу, чтобы выйти и оставить позади черную дыру и всех ее обитателей.
Gaixoa naiz beti Sudanese konkorraren itsatsita, Hala ere, atsegina da. Ateratzeko, eta zulo beltzaren eta bere biztanle guztien atzean utzi nahi dut.
  Časopis za putovanja pr...  
U Zanzibar, goveda koje pripadaju vrstama zebu, životinje s visokim grba azijskog podrijetla. On je bori protiv njih i igrao se s njima malo stil “prisiljeni” Portugalski
A Zanzibar, le bétail appartenant aux espèces de zébu, un animal avec une grande bosse d'origine asiatique. Il les bat et a joué avec eux un peu de style “forcé” Portugais
In Sansibar, die Rinder gehören zu den Arten von Zebu, ein Tier mit einem hohen Buckel asiatischer Herkunft. Er kämpfte gegen sie und spielte mit ihnen ein wenig Stil “gezwungen” Portugiesisch
A Zanzibar, il bestiame appartenenti alle specie di zebù, un animale con un alto gobba di origine asiatica. Stava li combatte e ha giocato con loro un po 'di stile “Forcados” Portoghese
Em Zanzibar, o gado pertencem à espécie de zebu, um animal com uma protuberância elevada de origem asiática. Eles estavam lutando e jogando com eles um pouco como o “forçados” portugueses
In Zanzibar, het vee behoorde tot de soort van de zeboe, een dier met een hoge bult Aziatische. Hij vocht ze en speelde met hen een beetje in de stijl van “gedwongen” Portugees
A Zanzíbar, els caps de bestiar pertanyien a l'espècie del zebú, un animal amb una alta gepa d'origen asiàtic. Se'ls torejava i es jugava amb ells una mica a l'estil dels “forçat” Portuguès
На Занзибаре, крупный рогатый скот принадлежащих к видам Зебу, животных с высоким горбом азиатского происхождения. Он был сражаясь с ними, играл с ними немного стиля “принудительный” Португальский
Zanzibar en, Ganadu to zebu espezie bereko, Jatorri Asian handiko konkorraren batekin animalia bat. Horiek izan zen borrokan, eta haiekin apur estilo bat jokatu “behartu” Portugesa
  Časopis za putovanja s ...  
Ja sam umorna od buđenja s sudanske zalijepljen na grba, Međutim suosjećajan je. Ono što želim je da se van i ostaviti iza sebe crne rupe i sve njegove stanovnike.
Ich bin müde von dem Aufwachen mit einem sudanesischen geklebt, um dem Buckel, aber es sympathisch. Was ich will ist, um aus und hinter dem Schwarzen Loch und alle seine Bewohner verlassen.
Estoy harto de andar siempre con un sudanés pegado a la chepa, por muy simpático que sea. Lo que quiero es largarme y dejar atrás este agujero negro y a todos sus habitantes.
Sono stanca di svegliarsi con un sudanese incollata alla gobba, tuttavia è simpatico. Quello che voglio è quello di uscire e lasciarsi alle spalle il buco nero e tutti i suoi abitanti.
Estou cansado de acordar com um sudanês colado ao corcunda, porém simpático que. O que eu quero é sair e deixar para trás o buraco negro e todos os seus habitantes.
Ik ben moe van het wakker worden met een Soedanese vastgelijmd aan de bult, hoe sympathiek het. Wat ik wil is om eruit te komen en achter het zwarte gat en al haar inwoners.
Estic fart de caminar sempre amb un sudanès enganxat a la gepa, per molt simpàtic que sigui. El que vull és tocar el dos i deixar enrere aquest forat negre ia tots els seus habitants.
Мне надоело всегда соседствует с суданской Hump, Однако это симпатической. Я хочу, чтобы выйти и оставить позади черную дыру и всех ее обитателей.
Gaixoa naiz beti Sudanese konkorraren itsatsita, Hala ere, atsegina da. Ateratzeko, eta zulo beltzaren eta bere biztanle guztien atzean utzi nahi dut.
  Časopis priče s putovan...  
Ja sam umorna od buđenja s sudanske zalijepljen na grba, Međutim suosjećajan je. Ono što želim je da se van i ostaviti iza sebe crne rupe i sve njegove stanovnike.
Ich bin müde von dem Aufwachen mit einem sudanesischen geklebt, um dem Buckel, aber es sympathisch. Was ich will ist, um aus und hinter dem Schwarzen Loch und alle seine Bewohner verlassen.
Sono stanca di svegliarsi con un sudanese incollata alla gobba, tuttavia è simpatico. Quello che voglio è quello di uscire e lasciarsi alle spalle il buco nero e tutti i suoi abitanti.
Estou cansado de acordar com um sudanês colado ao corcunda, porém simpático que. O que eu quero é sair e deixar para trás o buraco negro e todos os seus habitantes.
Ik ben moe van het wakker worden met een Soedanese vastgelijmd aan de bult, hoe sympathiek het. Wat ik wil is om eruit te komen en achter het zwarte gat en al haar inwoners.
Estic fart de caminar sempre amb un sudanès enganxat a la gepa, per molt simpàtic que sigui. El que vull és tocar el dos i deixar enrere aquest forat negre ia tots els seus habitants.
Мне надоело всегда соседствует с суданской Hump, Однако это симпатической. Я хочу, чтобы выйти и оставить позади черную дыру и всех ее обитателей.
Gaixoa naiz beti Sudanese konkorraren itsatsita, Hala ere, atsegina da. Ateratzeko, eta zulo beltzaren eta bere biztanle guztien atzean utzi nahi dut.
Estou canso de sempre detido con un corcunda sudanés, porén simpático que. O que quero é sair e deixar atrás o burato negro e todos os seus habitantes.
  La revista de Viajes co...  
Ja sam umorna od buđenja s sudanske zalijepljen na grba, Međutim suosjećajan je. Ono što želim je da se van i ostaviti iza sebe crne rupe i sve njegove stanovnike.
Je suis fatigué de se réveiller avec un Soudanais collé à la bosse, Cependant sympa il. Qu'est-ce que je veux c'est de sortir et de laisser derrière eux le trou noir et tous ses habitants.
Ich bin müde von dem Aufwachen mit einem sudanesischen geklebt, um dem Buckel, aber es sympathisch. Was ich will ist, um aus und hinter dem Schwarzen Loch und alle seine Bewohner verlassen.
Estoy harto de andar siempre con un sudanés pegado a la chepa, por muy simpático que sea. Lo que quiero es largarme y dejar atrás este agujero negro y a todos sus habitantes.
Sono stanca di svegliarsi con un sudanese incollata alla gobba, tuttavia è simpatico. Quello che voglio è quello di uscire e lasciarsi alle spalle il buco nero e tutti i suoi abitanti.
Estou cansado de acordar com um sudanês colado ao corcunda, porém simpático que. O que eu quero é sair e deixar para trás o buraco negro e todos os seus habitantes.
Ik ben moe van het wakker worden met een Soedanese vastgelijmd aan de bult, hoe sympathiek het. Wat ik wil is om eruit te komen en achter het zwarte gat en al haar inwoners.
Estic fart de caminar sempre amb un sudanès enganxat a la gepa, per molt simpàtic que sigui. El que vull és tocar el dos i deixar enrere aquest forat negre ia tots els seus habitants.
Мне надоело всегда соседствует с суданской Hump, Однако это симпатической. Я хочу, чтобы выйти и оставить позади черную дыру и всех ее обитателей.
Gaixoa naiz beti Sudanese konkorraren itsatsita, Hala ere, atsegina da. Ateratzeko, eta zulo beltzaren eta bere biztanle guztien atzean utzi nahi dut.
  La revista de Viajes co...  
Ja sam umorna od buđenja s sudanske zalijepljen na grba, Međutim suosjećajan je. Ono što želim je da se van i ostaviti iza sebe crne rupe i sve njegove stanovnike.
Je suis fatigué de se réveiller avec un Soudanais collé à la bosse, Cependant sympa il. Qu'est-ce que je veux c'est de sortir et de laisser derrière eux le trou noir et tous ses habitants.
Estoy harto de andar siempre con un sudanés pegado a la chepa, por muy simpático que sea. Lo que quiero es largarme y dejar atrás este agujero negro y a todos sus habitantes.
Sono stanca di svegliarsi con un sudanese incollata alla gobba, tuttavia è simpatico. Quello che voglio è quello di uscire e lasciarsi alle spalle il buco nero e tutti i suoi abitanti.
Estou cansado de acordar com um sudanês colado ao corcunda, porém simpático que. O que eu quero é sair e deixar para trás o buraco negro e todos os seus habitantes.
Ik ben moe van het wakker worden met een Soedanese vastgelijmd aan de bult, hoe sympathiek het. Wat ik wil is om eruit te komen en achter het zwarte gat en al haar inwoners.
Estic fart de caminar sempre amb un sudanès enganxat a la gepa, per molt simpàtic que sigui. El que vull és tocar el dos i deixar enrere aquest forat negre ia tots els seus habitants.
Мне надоело всегда соседствует с суданской Hump, Однако это симпатической. Я хочу, чтобы выйти и оставить позади черную дыру и всех ее обитателей.
Gaixoa naiz beti Sudanese konkorraren itsatsita, Hala ere, atsegina da. Ateratzeko, eta zulo beltzaren eta bere biztanle guztien atzean utzi nahi dut.
  Časopis za putovanja s ...  
Kupite ulaznicu na ludilo: grba, putovanje, igra, stranka. Sve bi to moglo biti mrtvo slovo na papiru, ulaz u finale Eura 2012. Nogomet nije objasnio. Ne pronašli dovoljno razloga ili argumente za više od 5000 km do kapitala Ukrajine s namjerom vidio igru.
Compramos un billete a la locura: un pálpito, un viaje, un juego, una fiesta. Todo eso cabía en un trozo de papel, el de la entrada a la final de la Eurocopa 2012. El fútbol no se explica. No encuentro razones ni argumentos suficientes para hacer más de cinco mil kilómetros hasta la capital de Ucrania con la intención de ver un partido. No lo defiendo, no lo justifico, pero aquí estoy… y no me arrepiento.
Compra un biglietto per la follia: un sospetto, un viaggio, un gioco, un partito. Tutto questo può essere un pezzo di carta, l'ingresso alla finale di Euro 2012. Il calcio non si spiega. Non riesco a trovare ragioni sufficienti o gli argomenti per più di cinque mila chilometri al capitale dell'Ucraina con l'intenzione di vedere un gioco. Non difendere, non giustifica, ma eccomi qui… Non mi pento.
Compre um bilhete à insanidade: um palpite, uma viagem, um jogo, uma festa. Tudo isto pode ser um pedaço de papel, a entrada para a final da Euro 2012. Futebol não é explicada. Não consigo encontrar razões suficientes ou argumentos para mais de cinco mil quilômetros da capital da Ucrânia com a intenção de ver um jogo. Não defender, não justificar, mas aqui estou eu… Eu não me arrependo.
Koop een ticket naar insanity: een gevoel, een reis, een spel, een partij. Dit kan een vel papier is, de inbreng in de finale van het EK 2012. Voetbal is niet te verklaren. Niet vinden voldoende redenen of argumenten voor meer dan vijfduizend kilometer naar de hoofdstad van Oekraïne met de bedoeling van het zien van een spel. Niet te verdedigen, niet te rechtvaardigen, maar hier ben ik… Ik heb geen spijt.
狂気への切符を買う: 予感, 旅行, ゲーム, パーティー. これはすべて一枚の紙かもしれません, ユーロの最後に入力され 2012. El fútbol no se explica. No encuentro razones ni argumentos suficientes para hacer más de cinco mil kilómetros hasta la capital de Ucrania con la intención de ver un partido. 弁護しない, 正当化しない, pero aquí estoy… 私は後悔していない.
Comprem un bitllet a la bogeria: un pressentiment, un viatge, un joc, una festa. Tot això cabia en un tros de paper, el de l'entrada a la final de l'Eurocopa 2012. El futbol no s'explica. No trobo raons ni arguments suficients per fer més de cinc mil quilòmetres fins a la capital d'Ucraïna amb la intenció de veure un partit. No ho defenso, no ho justifico, però aquí estic… i no em penedeixo.
Купить билет до безумия: предчувствие, Поездка, игры, партия. Все это может быть лист бумаги, вход в финал Евро 2012. Футбол не объясняется. Не нашел достаточных оснований или аргументов в пользу более пяти тысяч километров в столицу Украины с целью просмотра матча. Не защищать, не оправдывает, а я вот… Я не жалею.
Erosteko txartel bat eromena: hunch bat, bidaia bat, jokoa, festa bat. Paper bat doitzeko honek guztiak, Euro finalean sarrera 2012. Futbola ez da azaldu. Ez da aurkitu behar adina arrazoi edo argumentuak bost baino gehiago mila Ukrainako hiriburua kilometro partida bat ikusteko asmoarekin. Ez zion defendatzeko, ez justifikatzea, baina hemen nago… eta ez izan damurik.
  Časopis za putovanja s ...  
Kupite ulaznicu na ludilo, grba, putovanje, igra, stranka. Sve bi to moglo biti mrtvo slovo na papiru, ulaz u finale Eura 2012. Nogomet nije objašnjeno. Ja ne nalazim razloga da to više od 5.000 kilometara u igri.
Acheter un billet pour la folie, une intuition, un voyage, jouer, un parti. Tout ce qui pouvait se trouver sur un morceau de papier, l'entrée à la finale de l'Euro 2012. Le football n'est pas expliqué. Je ne vois aucune raison de faire plus que 5.000 kilomètres pour assister à un match. Ne défendez pas, justifie pas, mais je suis là ... et ne regrette pas.
Kaufen Sie ein Ticket in den Wahnsinn, eine Ahnung, eine Reise, ein Spiel, eine Partei. All dies kann ein Stück Papier, der Eingang zum Finale der Euro 2012. Der Fußball wird nicht erklärt. Ich finde keinen Grund, mehr als tun 5.000 Kilometer zu einem Spiel. Nicht verteidigen, nicht rechtfertigen, aber hier bin ich ... Ich bereue es nicht.
Compramos un billete a la locura, un pálpito, un viaje, un juego, una fiesta. Todo eso cabía en un trozo de papel, el de la entrada a la final de la Eurocopa 2012. El futbol no se explica. No encuentro razones para hacer mas de 5.000 kilometros para ver un partido. No lo defiendo, no lo justifico, pero aquí estoy... y no me arrepiento.
Compra un biglietto per la follia, un sospetto, un viaggio, un gioco, un partito. Tutto questo può essere un pezzo di carta, l'ingresso alla finale di Euro 2012. Il calcio non si spiega. Trovo alcun motivo per fare di più 5.000 chilometri a un gioco. Non difendere, non giustifica, ma eccomi qui ... Non mi pento.
Compre um bilhete à insanidade, um palpite, uma viagem, um jogo, uma festa. Tudo isto pode ser um pedaço de papel, a entrada para a final da Euro 2012. O futebol não é explicado. Acho que nenhuma razão para fazer mais do que 5.000 quilômetros um jogo. Não defender, não justificar, mas aqui estou eu ... Eu não me arrependo.
Koop een ticket naar insanity, een gevoel, een reis, een spel, een partij. Dit kan een vel papier is, de inbreng in de finale van het EK 2012. Het voetbal wordt niet uitgelegd. Ik vind geen reden om meer te doen dan 5.000 kilometer naar een spel. Niet te verdedigen, niet te rechtvaardigen, maar hier ben ik ... Ik heb geen spijt.
狂気への切符を買う, 予感, 旅行, ゲーム, パーティー. これはすべて一枚の紙かもしれません, ユーロの最後に入力され 2012. フットボールは説明されていません. 私は以上のことをする理由が見つからない 5.000 ゲームへのキロ. 弁護しない, 正当化しない, しかしここで私は午前... 私は後悔していない.
Comprem un bitllet a la bogeria, un pressentiment, un viatge, un joc, una festa. Tot això cabia en un tros de paper, el de l'entrada a la final de l'Eurocopa 2012. El futbol no s'explica. No trobo raons per fer mes de 5.000 quilòmetres per veure un partit. No ho defenso, no ho justifico, però aquí estic ... i no em penedeixo.
Купить билет до безумия, предчувствие, Поездка, игры, партия. Все это может быть лист бумаги, вход в финал Евро 2012. Футбол не объясняется. Я не вижу никаких причин, чтобы делать больше, чем 5.000 километрах к игре. Не защищать, не оправдывает, но вот я здесь ... Я не жалею.
Erosteko txartel bat eromena, hunch bat, bidaia bat, jokoa, festa bat. Paper bat doitzeko honek guztiak, Euro finalean sarrera 2012. Futbola ez da azaldu. Arrazoirik ez baino gehiago egin zait 5.000 kilometro joko bat harrapatzeko. Ez zion defendatzeko, ez justifikatzea, baina hemen nago ... eta ez izan damurik.
  Časopis za putovanja s ...  
Posebno Darwin pisati: "Mi smo uživali u prekrasnom pogledu na snijeg kukova u Cordillera". Gledajući prema krmi barka stajao jedan: el Grba, koja daje ime na mjesto gdje smo plovili, zaljev Corcovado.
Ich nahm meine Notizen auf dem ehemaligen Gebiet Reisende überprüfen. Alle waren sich einig, dass die Navigation im Bereich ermöglicht eine spektakuläre Aussicht auf die Vulkane. Speziell Darwin schreiben: "Wir haben eine großartige Aussicht auf Schnee Kegel in der Cordillera". Mit Blick auf das Heck des Kahns stand ein: DER HÖCKERIG, was gibt den Namen an den Ort, an dem wir segelten, der Golf von Corcovado.
Ho preso a rivedere i miei appunti sui viaggiatori dell'area ex. Sono tutti d'accordo che permette di navigare l'area per una vista spettacolare dei vulcani. In particolare Darwin scrivere: "Abbiamo goduto di una splendida vista del coni di neve nella Cordillera". Guardando verso la poppa della chiatta era uno: il Gobba, che dà il nome al luogo in cui abbiamo navigato, il Golfo di Corcovado.
Aproveitou a oportunidade para rever as minhas notas sobre os viajantes antiga área. Todos concordaram que navegar na área para ter uma vista espetacular dos vulcões. Especificamente Darwin escrever: "Nós gostamos de uma excelente vista de cones de neve na Cordilheira". Olhando para a popa do barco furado um deles: o Corcunda, que dá o nome ao lugar onde nós navegamos, Golfo de Corcovado.
Ik nam mijn aantekeningen beoordelen op voormalige terrein reizigers. Ze allemaal over eens dat het navigeren door het gebied zorgt voor een spectaculair uitzicht op de vulkanen. Specifiek Darwin schrijven: "We hebben genoten van een prachtig uitzicht op sneeuw kegels in de Cordillera". Op zoek naar de achtersteven van het schip stond een: de Bultenaar, dat geeft de naam aan de plaats waar we zeilden, de Golf van Corcovado.
古代の地域旅行に私のノートを確認する機会を得ました. 彼らはすべての火山の壮大な眺めを持っているエリアをナビゲートすることで合意. 特に ダーウィン 書き込む: "我々は、山脈の雪コーンの素晴らしい眺めをお楽しみください". それらのいずれかを立ち往生バージの船尾に向かって: ザ 傴僂, それは我々が出航場所に名前を与える, コルコバード湾.
Vaig aprofitar per repassar els meus apunts sobre els antics viatgers de la zona. Tots ells coincidien que navegar per la zona permet tenir una vista espectacular dels volcans. Específicament Darwin escriu: "Vam gaudir d'una estupenda vista de cons nevats a la Serralada". Mirant cap a la popa de la barcassa sobresortia un d'ells: l' Corcovado, que li dóna el nom al lloc per on navegàvem, el Golf de Corcovado.
Я принял к рассмотрению мои заметки о бывшем путешественников области. Они все согласились, что при переходе на площадь позволяет потрясающий вид на вулканы. Конкретно Дарвин запись: "Мы наслаждались прекрасным видом на снежные конусы в Кордильеры". Глядя на корме баржи стоял один: el Горбун, которая дает название места, где мы плавали, Залив Корковадо.
Hartu aukera nire ohar berrikusi area antzinako bidaiariak on. Adostu guztiak dira nabigatzen duten eremuaren sumendiak ikuspegi ikusgarri bat izatea. Zehazki Darwin idatzi: "Elurra kono ikuspegi Cordillera parte handi bat gozatzeko aukera izango dugu". BARGE la popa begira itsatsita horietako bat: duen Hunchback, duten izena ematen den lekuan dugu nabigatu, Corcovado Golkoan.
  Časopis za putovanja s ...  
Kupite ulaznicu na ludilo, grba, putovanje, igra, stranka. Sve bi to moglo biti mrtvo slovo na papiru, ulaz u finale Eura 2012. Nogomet nije objašnjeno. Ja ne nalazim razloga da to više od 5.000 kilometara u igri.
Acheter un billet pour la folie, une intuition, un voyage, jouer, un parti. Tout ce qui pouvait se trouver sur un morceau de papier, l'entrée à la finale de l'Euro 2012. Le football n'est pas expliqué. Je ne vois aucune raison de faire plus que 5.000 kilomètres pour assister à un match. Ne défendez pas, justifie pas, mais je suis là ... et ne regrette pas.
Kaufen Sie ein Ticket in den Wahnsinn, eine Ahnung, eine Reise, ein Spiel, eine Partei. All dies kann ein Stück Papier, der Eingang zum Finale der Euro 2012. Der Fußball wird nicht erklärt. Ich finde keinen Grund, mehr als tun 5.000 Kilometer zu einem Spiel. Nicht verteidigen, nicht rechtfertigen, aber hier bin ich ... Ich bereue es nicht.
Compramos un billete a la locura, un pálpito, un viaje, un juego, una fiesta. Todo eso cabía en un trozo de papel, el de la entrada a la final de la Eurocopa 2012. El futbol no se explica. No encuentro razones para hacer mas de 5.000 kilometros para ver un partido. No lo defiendo, no lo justifico, pero aquí estoy... y no me arrepiento.
Compra un biglietto per la follia, un sospetto, un viaggio, un gioco, un partito. Tutto questo può essere un pezzo di carta, l'ingresso alla finale di Euro 2012. Il calcio non si spiega. Trovo alcun motivo per fare di più 5.000 chilometri a un gioco. Non difendere, non giustifica, ma eccomi qui ... Non mi pento.
Compre um bilhete à insanidade, um palpite, uma viagem, um jogo, uma festa. Tudo isto pode ser um pedaço de papel, a entrada para a final da Euro 2012. O futebol não é explicado. Acho que nenhuma razão para fazer mais do que 5.000 quilômetros um jogo. Não defender, não justificar, mas aqui estou eu ... Eu não me arrependo.
Koop een ticket naar insanity, een gevoel, een reis, een spel, een partij. Dit kan een vel papier is, de inbreng in de finale van het EK 2012. Het voetbal wordt niet uitgelegd. Ik vind geen reden om meer te doen dan 5.000 kilometer naar een spel. Niet te verdedigen, niet te rechtvaardigen, maar hier ben ik ... Ik heb geen spijt.
狂気への切符を買う, 予感, 旅行, ゲーム, パーティー. これはすべて一枚の紙かもしれません, ユーロの最後に入力され 2012. フットボールは説明されていません. 私は以上のことをする理由が見つからない 5.000 ゲームへのキロ. 弁護しない, 正当化しない, しかしここで私は午前... 私は後悔していない.
Comprem un bitllet a la bogeria, un pressentiment, un viatge, un joc, una festa. Tot això cabia en un tros de paper, el de l'entrada a la final de l'Eurocopa 2012. El futbol no s'explica. No trobo raons per fer mes de 5.000 quilòmetres per veure un partit. No ho defenso, no ho justifico, però aquí estic ... i no em penedeixo.
Купить билет до безумия, предчувствие, Поездка, игры, партия. Все это может быть лист бумаги, вход в финал Евро 2012. Футбол не объясняется. Я не вижу никаких причин, чтобы делать больше, чем 5.000 километрах к игре. Не защищать, не оправдывает, но вот я здесь ... Я не жалею.
Erosteko txartel bat eromena, hunch bat, bidaia bat, jokoa, festa bat. Paper bat doitzeko honek guztiak, Euro finalean sarrera 2012. Futbola ez da azaldu. Arrazoirik ez baino gehiago egin zait 5.000 kilometro joko bat harrapatzeko. Ez zion defendatzeko, ez justifikatzea, baina hemen nago ... eta ez izan damurik.
Compra un billete para a tolemia, un palpite, unha viaxe, xogar, unha festa. Todo isto pode ser un anaco de papel, a entrada para a final da Euro 2012. O fútbol non é explicado. Eu non atopo ningunha razón para facer máis que 5.000 quilómetros para incorporarse un xogo. Non defenda, non xustifica, pero aquí estou eu ... e non me arrepinto.
  Časopis za putovanja s ...  
Posebno Darwin pisati: "Mi smo uživali u prekrasnom pogledu na snijeg kukova u Cordillera". Gledajući prema krmi barka stajao jedan: el Grba, koja daje ime na mjesto gdje smo plovili, zaljev Corcovado.
I took to review my notes on former area travelers. They all agreed that navigating the area allows for a spectacular view of the volcanoes. Specifically Darwin write: "We enjoyed a great view of snow cones in the Cordillera". Looking towards the stern of the barge stood one: the Hunchback, which gives the name to the place where we sailed, the Gulf of Corcovado.
J'ai pris de revoir mes notes sur les voyageurs de la zone anciens. Ils ont tous convenu que la navigation de la zone permet une vue spectaculaire sur les volcans. Plus précisément Darwin écrire: "Nous avons apprécié une vue magnifique sur les cônes de neige dans la Cordillère". En regardant vers l'arrière de la barge se tenait une: la Bossu, qui donne le nom à l'endroit où nous avons navigué, le golfe du Corcovado.
Ich nahm meine Notizen auf dem ehemaligen Gebiet Reisende überprüfen. Alle waren sich einig, dass die Navigation im Bereich ermöglicht eine spektakuläre Aussicht auf die Vulkane. Speziell Darwin schreiben: "Wir haben eine großartige Aussicht auf Schnee Kegel in der Cordillera". Mit Blick auf das Heck des Kahns stand ein: DER HÖCKERIG, was gibt den Namen an den Ort, an dem wir segelten, der Golf von Corcovado.
Ho preso a rivedere i miei appunti sui viaggiatori dell'area ex. Sono tutti d'accordo che permette di navigare l'area per una vista spettacolare dei vulcani. In particolare Darwin scrivere: "Abbiamo goduto di una splendida vista del coni di neve nella Cordillera". Guardando verso la poppa della chiatta era uno: il Gobba, che dà il nome al luogo in cui abbiamo navigato, il Golfo di Corcovado.
Aproveitou a oportunidade para rever as minhas notas sobre os viajantes antiga área. Todos concordaram que navegar na área para ter uma vista espetacular dos vulcões. Especificamente Darwin escrever: "Nós gostamos de uma excelente vista de cones de neve na Cordilheira". Olhando para a popa do barco furado um deles: o Corcunda, que dá o nome ao lugar onde nós navegamos, Golfo de Corcovado.
Ik nam mijn aantekeningen beoordelen op voormalige terrein reizigers. Ze allemaal over eens dat het navigeren door het gebied zorgt voor een spectaculair uitzicht op de vulkanen. Specifiek Darwin schrijven: "We hebben genoten van een prachtig uitzicht op sneeuw kegels in de Cordillera". Op zoek naar de achtersteven van het schip stond een: de Bultenaar, dat geeft de naam aan de plaats waar we zeilden, de Golf van Corcovado.
古代の地域旅行に私のノートを確認する機会を得ました. 彼らはすべての火山の壮大な眺めを持っているエリアをナビゲートすることで合意. 特に ダーウィン 書き込む: "我々は、山脈の雪コーンの素晴らしい眺めをお楽しみください". それらのいずれかを立ち往生バージの船尾に向かって: ザ 傴僂, それは我々が出航場所に名前を与える, コルコバード湾.
Vaig aprofitar per repassar els meus apunts sobre els antics viatgers de la zona. Tots ells coincidien que navegar per la zona permet tenir una vista espectacular dels volcans. Específicament Darwin escriu: "Vam gaudir d'una estupenda vista de cons nevats a la Serralada". Mirant cap a la popa de la barcassa sobresortia un d'ells: l' Corcovado, que li dóna el nom al lloc per on navegàvem, el Golf de Corcovado.
Я принял к рассмотрению мои заметки о бывшем путешественников области. Они все согласились, что при переходе на площадь позволяет потрясающий вид на вулканы. Конкретно Дарвин запись: "Мы наслаждались прекрасным видом на снежные конусы в Кордильеры". Глядя на корме баржи стоял один: el Горбун, которая дает название места, где мы плавали, Залив Корковадо.
Hartu aukera nire ohar berrikusi area antzinako bidaiariak on. Adostu guztiak dira nabigatzen duten eremuaren sumendiak ikuspegi ikusgarri bat izatea. Zehazki Darwin idatzi: "Elurra kono ikuspegi Cordillera parte handi bat gozatzeko aukera izango dugu". BARGE la popa begira itsatsita horietako bat: duen Hunchback, duten izena ematen den lekuan dugu nabigatu, Corcovado Golkoan.
  Časopis za putovanja s ...  
Kupite ulaznicu na ludilo: grba, putovanje, igra, stranka. Sve bi to moglo biti mrtvo slovo na papiru, ulaz u finale Eura 2012. Nogomet nije objasnio. Ne pronašli dovoljno razloga ili argumente za više od 5000 km do kapitala Ukrajine s namjerom vidio igru.
Acheter un billet pour la folie: une intuition, un voyage, jouer, un parti. Tout ce qui pouvait se trouver sur un morceau de papier, l'entrée à la finale de l'Euro 2012. Football n'est pas expliquée. Pas trouvé de raisons suffisantes ou des arguments pour plus de cinq mille kilomètres de la capitale de l'Ukraine avec l'intention de voir un match. Ne défendez pas, justifie pas, mais je suis là… et ne regrette pas.
Kaufen Sie ein Ticket in den Wahnsinn: eine Ahnung, eine Reise, ein Spiel, eine Partei. All dies kann ein Stück Papier, der Eingang zum Finale der Euro 2012. Fußball wird nicht erklärt. Ich kann keine ausreichenden Gründe oder Argumente für mehr als fünftausend Kilometer in die Hauptstadt der Ukraine mit der Absicht, ein Spiel zu sehen,. Nicht verteidigen, nicht rechtfertigen, aber hier bin ich… Ich bereue es nicht.
Compramos un billete a la locura: un pálpito, un viaje, un juego, una fiesta. Todo eso cabía en un trozo de papel, el de la entrada a la final de la Eurocopa 2012. El fútbol no se explica. No encuentro razones ni argumentos suficientes para hacer más de cinco mil kilómetros hasta la capital de Ucrania con la intención de ver un partido. No lo defiendo, no lo justifico, pero aquí estoy… y no me arrepiento.
Compra un biglietto per la follia: un sospetto, un viaggio, un gioco, un partito. Tutto questo può essere un pezzo di carta, l'ingresso alla finale di Euro 2012. Il calcio non si spiega. Non riesco a trovare ragioni sufficienti o gli argomenti per più di cinque mila chilometri al capitale dell'Ucraina con l'intenzione di vedere un gioco. Non difendere, non giustifica, ma eccomi qui… Non mi pento.
Compre um bilhete à insanidade: um palpite, uma viagem, um jogo, uma festa. Tudo isto pode ser um pedaço de papel, a entrada para a final da Euro 2012. Futebol não é explicada. Não consigo encontrar razões suficientes ou argumentos para mais de cinco mil quilômetros da capital da Ucrânia com a intenção de ver um jogo. Não defender, não justificar, mas aqui estou eu… Eu não me arrependo.
Koop een ticket naar insanity: een gevoel, een reis, een spel, een partij. Dit kan een vel papier is, de inbreng in de finale van het EK 2012. Voetbal is niet te verklaren. Niet vinden voldoende redenen of argumenten voor meer dan vijfduizend kilometer naar de hoofdstad van Oekraïne met de bedoeling van het zien van een spel. Niet te verdedigen, niet te rechtvaardigen, maar hier ben ik… Ik heb geen spijt.
狂気への切符を買う: 予感, 旅行, ゲーム, パーティー. これはすべて一枚の紙かもしれません, ユーロの最後に入力され 2012. El fútbol no se explica. No encuentro razones ni argumentos suficientes para hacer más de cinco mil kilómetros hasta la capital de Ucrania con la intención de ver un partido. 弁護しない, 正当化しない, pero aquí estoy… 私は後悔していない.
Comprem un bitllet a la bogeria: un pressentiment, un viatge, un joc, una festa. Tot això cabia en un tros de paper, el de l'entrada a la final de l'Eurocopa 2012. El futbol no s'explica. No trobo raons ni arguments suficients per fer més de cinc mil quilòmetres fins a la capital d'Ucraïna amb la intenció de veure un partit. No ho defenso, no ho justifico, però aquí estic… i no em penedeixo.
Купить билет до безумия: предчувствие, Поездка, игры, партия. Все это может быть лист бумаги, вход в финал Евро 2012. Футбол не объясняется. Не нашел достаточных оснований или аргументов в пользу более пяти тысяч километров в столицу Украины с целью просмотра матча. Не защищать, не оправдывает, а я вот… Я не жалею.
Erosteko txartel bat eromena: hunch bat, bidaia bat, jokoa, festa bat. Paper bat doitzeko honek guztiak, Euro finalean sarrera 2012. Futbola ez da azaldu. Ez da aurkitu behar adina arrazoi edo argumentuak bost baino gehiago mila Ukrainako hiriburua kilometro partida bat ikusteko asmoarekin. Ez zion defendatzeko, ez justifikatzea, baina hemen nago… eta ez izan damurik.
Compra un billete para a tolemia: un palpite, unha viaxe, xogar, unha festa. Todo isto pode ser un anaco de papel, a entrada para a final da Euro 2012. Fútbol non se explica. Non atopa razóns ou argumentos suficientes para máis de cinco mil quilómetros ata a capital de Ucraína coa intención de asistir a un xogo. Non defenda, non xustifica, pero aquí estou eu… e non me arrepinto.
  Časopis za putovanja pr...  
Bullring nije bio u bilo kojem od mjesta, ni bikovi su žrtvovali, niti su životinje bore za utrke kao na španjolski ili portugalski. Na stoku pripadao vrsta zebu, životinje s visokim grba azijskog podrijetla.
Je lui demandai ce qu'il peut et, apparemment, jusqu'à la fin des années quatre-vingt a été aiguillonné à Zanzibar et l'île voisine de Pemba. Arènes n'était pas dans l'un des lieux, ni les taureaux ont été sacrifiés, ni les animaux ont été battent pour une course comme les Espagnols ou Portugais. Les vaches appartenaient à l'espèce de zébu, un animal avec une grande bosse d'origine asiatique. Il les bat et a joué avec eux un peu de style “forcé” Portugais. Je suppose que l'habitude conduirait à ces deux anciennes îles indiennes colons lusos, comme Portugal étendu son règne le long de la côte et les îles de Tanzanie il ya des siècles.
Ich erkundigte mich, wie er kann und, ANSCHEINEND, bis zum Ende der achtziger Jahre wurde in Sansibar angestachelt und die Nachbarinsel Pemba. Arena wurde in keinem der Orte, weder die Bullen getötet, noch wurden die Tiere kämpfen für ein Rennen wie die spanische oder portugiesische. Das Vieh gehörte zu den Arten von Zebu, ein Tier mit einem hohen Buckel asiatischer Herkunft. Er kämpfte gegen sie und spielte mit ihnen ein wenig Stil “gezwungen” Portugiesisch. Ich denke, die Gewohnheit würde auf diese beiden alten indischen Inseln Siedler lusos führen, wie Portugal erweitert seine Herrschaft entlang der Küste und die Inseln Tansania vor Jahrhunderten.
Ho chiesto come può e, apparentemente, fino alla fine degli anni Ottanta è stato pungolato a Zanzibar e la vicina isola di Pemba. Arena non era in nessuno dei luoghi, né i tori sono stati sacrificati, né sono stati gli animali in lotta per una gara come la spagnola o portoghese. Il bestiame apparteneva alla specie di zebù, un animale con un alto gobba di origine asiatica. Stava li combatte e ha giocato con loro un po 'di stile “Forcados” Portoghese. Credo che l'abitudine porterebbe a queste due antiche isole indiane coloni lusos, come Portogallo esteso il suo dominio lungo la costa e le isole di Tanzania secoli fa.
Informado que posso e, aparentemente, até o final da década de oitenta foi travada em Zanzibar ea ilha vizinha de Pemba. Não houve em qualquer praça de touros local, nem touros foram sacrificados, os animais não estavam lutando por uma corrida como o Espanhol ou Português. O gado pertencia à espécie de zebu, um animal com uma protuberância elevada de origem asiática. Eles estavam lutando e jogando com eles um pouco como o “forçados” portugueses. Eu acho que o habitual levaria para as duas ilhas dos colonos indígenas lusitanos antiga, como Portugal estendeu seus domínios ao longo da costa e os arquipélagos dos Tanzânia séculos atrás.
Ik vroeg kan en, blijkbaar, tot het einde van de jaren tachtig werd uitgevochten in Zanzibar en het naburige eiland Pemba. Er werd arena in alle lokalen, noch stieren werden geofferd, geen dieren vochten voor een race, zoals de Spaanse of Portugese. Het vee behoorde tot de soort van de zeboe, een dier met een hoge bult Aziatische. Hij vocht ze en speelde met hen een beetje in de stijl van “gedwongen” Portugees. Ik denk dat dat zou leiden tot de gebruikelijke twee oude Indische eilanden kolonisten Lusos, als Portugal uitgebreid zijn bewind langs de kust en de eilanden van Tanzania eeuwen geleden.
彼ができるとように私は尋ねた, 明らかに, 年代の終わりまでザンジバルとの近隣の島に追い立てた ペンバ島. 闘牛場の場所のいずれかではなかった, 雄牛を犠牲にされなかったも, また動物はスペイン語やポルトガル語のようなレースのために戦っていた. 牛は、コブウシの種に属していた, アジア起源の高いこぶと動物. 彼はそれらを戦って、彼らと少しスタイルが演奏された “強制的な” ポルトガル語. 私は癖がこれら二つの古代インドの島の入植者のlusosにつながると思います, として ポルトガル 彼の海岸に沿ってルールとの島を拡張 タンザニア 何世紀も前に.
Em vaig informar com pot i, pel que sembla, fins a finalitats de les dècada dels vuitanta es va torejar a Zanzíbar ia la veïna illa de Pemba. No existia plaça de toros en cap dels llocs, ni tampoc se sacrificava als toros, ni eren animals de lídia d'una raça semblant a les espanyola o la portuguesa. Els caps de bestiar pertanyien a l'espècie del zebú, un animal amb una alta gepa d'origen asiàtic. Se'ls torejava i es jugava amb ells una mica a l'estil dels “forçat” Portuguès. Suposo que el costum la portarien a aquestes dues illes de l'Índic els antics colons portuguesos, ja que Portugal estendre els seus dominis per la costa i els arxipèlags de Tanzània segles enrere.
Я спросил, как он может и, по-видимому, До конца восьмидесятых годов не было подстрекаемый в Занзибаре и соседний остров Пемба. Арены было ни в одном из мест, ни быки не были принесены в жертву, ни были животные борются за такой гонке, как испанский или португальский. Крупный рогатый скот принадлежал видов зебу, животных с высоким горбом азиатского происхождения. Он был сражаясь с ними, играл с ними немного стиля “принудительный” Португальский. Я предполагаю, что привычка приведет к этих двух древних поселенцев острова Индийского lusos, как Португалия распространил свою власть на побережье и на островах Танзания веков назад.
Ahal zuen galdetu nuen, eta, itxuraz, laurogeiko hamarkadaren amaieran sortu zen Zanzibar arte goaded eta aldameneko irla Pemba. Zezen-plaza ez zen leku batean, zezenak ez ziren sakrifikatzen, ez ziren animaliak espainiarra edo portugaldarra bezalako lasterketa bat borrokan. Ganadu to zebu espezie zegokion, Jatorri Asian handiko konkorraren batekin animalia bat. Horiek izan zen borrokan, eta haiekin apur estilo bat jokatu “behartu” Portugesa. Ohitura litzateke bi horiek antzinako Indian uharte kolono lusos eramaten asmatzen dut, bezala Portugal zabaldu da, bere kostaldean araua eta uharteetako Tanzania Duela mende.
  Časopis za putovanja s ...  
A to oda neočekivano da putuje kroz Tibet, Putnik je okružen, samo se skidaju, od grupe poljoprivrednika koji tvrde da se na jedan od njihovih zamkama yaks (vrsta vunaste kravljeg istaknutog grba da su ljudi tim ekstremnim krajolika) je i fotografirati u zamjenu za pet yuana (samo prosjek eura).
Et cette ode à l'inattendu qui est de Voyage à travers le Tibet, le voyageur est entouré, juste prendre un pied à terre, par un groupe d'agriculteurs qui affirment que jusqu'à un de ses signes extérieurs yaks (une sorte de vache laineux de la bosse de premier plan que les gens de ces paysages extrêmes) de prendre une photo en échange de cinq yuans (juste un demi-euro). Pas besoin de regarder autour de. Personne ne peut me souviens qu'après un spectacle tellement surréaliste, et bientôt nous sommes perchés sur le dos de l'animal apprivoisé admirant la vue sur le lac turquoise et n'a jamais rêvé de.
Und Diese Ode an die unerwartet, dass durch Tibet reisen, Der Reisende ist umgeben, einfach mal demontiert, von einer Gruppe von Bauern, die darauf bestehen, dass bis zu einer ihrer Insignien Yaks (eine Art wollig Kuh ausgeprägten Buckel, dass die Menschen von diesen extremen Landschaften) um ein Foto im Austausch für fünf Yuan nehmen (nur durchschnittlich EUR). Keine Notwendigkeit, um sich umzusehen. Niemand kann nach einer Show so surreal erinnern, So bald Sie auf der Rückseite des zahmen Tier thront genießen die Aussicht auf den See türkis wie du es dir vorgestellt nie.
E questo inno alla inattesa che sta viaggiando attraverso il Tibet, il viaggiatore è circondato, fare una passeggiata intorno a terra, da un gruppo di agricoltori che insistono sul fatto che fino a uno dei suoi yak bardati (una sorta di Woolly mucca gobba prominente che popola questi paesaggi estremi) per scattare una fotografia in cambio di cinque yuan (Appena nella media euro). Non c'è bisogno di guardarsi intorno. Non c'è nessuno a ricordare dopo uno spettacolo così surreale, così presto stai arroccato sul dorso di animali addomesticati godendo della vista del lago turchese come non avete mai immaginato.
E essa ode ao inesperado que é viajar pelo Tibete, o viajante é cercado, Basta dar uma desmontada, por um grupo de agricultores que insistem em que até um dos iaques seus adornos (uma espécie de vaca lanudo de corcunda proeminente que as pessoas dessas paisagens extremas) para tirar uma fotografia em troca de cinco yuan (apenas meio euro). Não há necessidade de olhar ao redor. Ninguém se lembra depois de um show tão surreal, e logo estamos empoleirado nas costas do animal manso, desfrutando de vistas do lago azul turquesa e nunca sonhou.
En Deze ode aan de onverwacht dat reist door Tibet, de reiziger is omgeven, gewoon een gedemonteerd, door een groep boeren die beweren dat krijgt op een van zijn opgetuigd yaks (een soort wollige koe prominente bult dat deze extreme landschappen bevolkt) om een ​​foto te nemen in ruil voor vijf yuan (slechts gemiddeld euro). Geen behoefte om rond te kijken. Er is niemand om u te herinneren na een show zo onwerkelijk, zo snel dat je hoog op de rug van tamme dieren genieten van het uitzicht op het turquoise meer als je nooit gedacht.
の チベットを通過されている予期しない、この頌歌, 旅行者は、囲まれています, 単にマウント解除を取る, その虚飾のヤクのいずれかにまでそれを主張する農家のグループによる (羊毛の牛著名なこぶのようなものは、これらの極端な景観の人々) 5元と引き換えに写真を撮るために (平均値のみユーロ). 見て回るために必要はありません. 誰もそう非現実的なショーの後覚えていることはできません, こんなに早くあなたが想像もしなかったとして、ターコイズ湖の景色を楽しんで飼いならされた動物の背中に腰掛けている.
En aquesta oda a l'inesperat que és viatjar pel Tibet, el viatger es veu envoltat, només fer un peu a terra, per un grup de pagesos que insisteixen que es pugi a un dels seus encobertats iacs (una mena de vaca llanosa de prominent gepa que pobla aquests paisatges extrems) per fer-se una fotografia a canvi de cinc iuans (només mig euro). No cal mirar al voltant. No hi ha ningú que pugui recordar després un espectacle tan surrealista, així que aviat estàs enfilat a lloms del mas animal gaudint de les vistes del llac turquesa com mai havies imaginat.
В это ода неожиданным, что путешествует по Тибету, путешественник окружен, погулять по земле, группой фермеров, которые утверждают, что до одной из своих яков запряженных (вид шерстистого корову видных горб, который заполняет эти крайние пейзажи) сфотографировать в обмен на пять юаней (просто среднее евро). Нет необходимости, чтобы осмотреться. Там нет никого, чтобы напомнить вам после шоу таким нереальным, так скоро вы сидели на задней ручных животных, наслаждаясь видом на бирюзовое озеро, поскольку вы никогда не представляли.
Urtean Espero ez duen oda hori Tibet bidez bidaiatzen, bidaiariaren inguratuta, hartu dismounted, nekazari duten insistir bere yaks caparisoned bat lortzen talde batek (muturreko paisaiak horiek behi iledunak destacados konkorraren mota populates) truke argazki bat hartzeko bost Yuan (batez besteko euro bakarrik). No ingurura begiratu beharra. Bat dago ez duzula gogorarazten ikuskizun bat surrealista ondoren, beraz, laster ari animaliak tame bizkar gainean igota turkesa laku aldiz gozatu inoiz imajinatu gisa.
E esta oda ao inesperado que está viaxando polo Tíbet, o viaxeiro está rodeada, dar unha volta chan, por un grupo de agricultores que insisten que ata un dos seus iaques aproveitado (unha especie de la vaca corcova destacado que enche estas paisaxes extremas) para tirar unha foto a cambio de cinco yuan (só a metade dun euro). Non hai necesidade de ollar o redor. Non hai ninguén para lembra-lo despois dun concerto tan surreal, tan pronto está empoleirado nas costas de animais domésticos apreciado a vista do lago turquesa como nunca imaxinou.
  Časopis za putovanja s ...  
A to oda neočekivano da putuje kroz Tibet, Putnik je okružen, samo se skidaju, od grupe poljoprivrednika koji tvrde da se na jedan od njihovih zamkama yaks (vrsta vunaste kravljeg istaknutog grba da su ljudi tim ekstremnim krajolika) je i fotografirati u zamjenu za pet yuana (samo prosjek eura).
And this ode to the unexpected that is traveling through Tibet, the traveler is surrounded, just take a dismounted, by a group of farmers who insist that up to one of their trappings yaks (a kind of woolly cow prominent hump that people of these extreme landscapes) to take a photograph in exchange for five yuan (only average euro). No need to look around. No one can remember after a show so surreal, So soon you're perched on the back of tame animal enjoying the turquoise lake views as you never imagined.
Et cette ode à l'inattendu qui est de Voyage à travers le Tibet, le voyageur est entouré, juste prendre un pied à terre, par un groupe d'agriculteurs qui affirment que jusqu'à un de ses signes extérieurs yaks (une sorte de vache laineux de la bosse de premier plan que les gens de ces paysages extrêmes) de prendre une photo en échange de cinq yuans (juste un demi-euro). Pas besoin de regarder autour de. Personne ne peut me souviens qu'après un spectacle tellement surréaliste, et bientôt nous sommes perchés sur le dos de l'animal apprivoisé admirant la vue sur le lac turquoise et n'a jamais rêvé de.
Und Diese Ode an die unerwartet, dass durch Tibet reisen, Der Reisende ist umgeben, einfach mal demontiert, von einer Gruppe von Bauern, die darauf bestehen, dass bis zu einer ihrer Insignien Yaks (eine Art wollig Kuh ausgeprägten Buckel, dass die Menschen von diesen extremen Landschaften) um ein Foto im Austausch für fünf Yuan nehmen (nur durchschnittlich EUR). Keine Notwendigkeit, um sich umzusehen. Niemand kann nach einer Show so surreal erinnern, So bald Sie auf der Rückseite des zahmen Tier thront genießen die Aussicht auf den See türkis wie du es dir vorgestellt nie.
E questo inno alla inattesa che sta viaggiando attraverso il Tibet, il viaggiatore è circondato, fare una passeggiata intorno a terra, da un gruppo di agricoltori che insistono sul fatto che fino a uno dei suoi yak bardati (una sorta di Woolly mucca gobba prominente che popola questi paesaggi estremi) per scattare una fotografia in cambio di cinque yuan (Appena nella media euro). Non c'è bisogno di guardarsi intorno. Non c'è nessuno a ricordare dopo uno spettacolo così surreale, così presto stai arroccato sul dorso di animali addomesticati godendo della vista del lago turchese come non avete mai immaginato.
E essa ode ao inesperado que é viajar pelo Tibete, o viajante é cercado, Basta dar uma desmontada, por um grupo de agricultores que insistem em que até um dos iaques seus adornos (uma espécie de vaca lanudo de corcunda proeminente que as pessoas dessas paisagens extremas) para tirar uma fotografia em troca de cinco yuan (apenas meio euro). Não há necessidade de olhar ao redor. Ninguém se lembra depois de um show tão surreal, e logo estamos empoleirado nas costas do animal manso, desfrutando de vistas do lago azul turquesa e nunca sonhou.
En Deze ode aan de onverwacht dat reist door Tibet, de reiziger is omgeven, gewoon een gedemonteerd, door een groep boeren die beweren dat krijgt op een van zijn opgetuigd yaks (een soort wollige koe prominente bult dat deze extreme landschappen bevolkt) om een ​​foto te nemen in ruil voor vijf yuan (slechts gemiddeld euro). Geen behoefte om rond te kijken. Er is niemand om u te herinneren na een show zo onwerkelijk, zo snel dat je hoog op de rug van tamme dieren genieten van het uitzicht op het turquoise meer als je nooit gedacht.
の チベットを通過されている予期しない、この頌歌, 旅行者は、囲まれています, 単にマウント解除を取る, その虚飾のヤクのいずれかにまでそれを主張する農家のグループによる (羊毛の牛著名なこぶのようなものは、これらの極端な景観の人々) 5元と引き換えに写真を撮るために (平均値のみユーロ). 見て回るために必要はありません. 誰もそう非現実的なショーの後覚えていることはできません, こんなに早くあなたが想像もしなかったとして、ターコイズ湖の景色を楽しんで飼いならされた動物の背中に腰掛けている.
En aquesta oda a l'inesperat que és viatjar pel Tibet, el viatger es veu envoltat, només fer un peu a terra, per un grup de pagesos que insisteixen que es pugi a un dels seus encobertats iacs (una mena de vaca llanosa de prominent gepa que pobla aquests paisatges extrems) per fer-se una fotografia a canvi de cinc iuans (només mig euro). No cal mirar al voltant. No hi ha ningú que pugui recordar després un espectacle tan surrealista, així que aviat estàs enfilat a lloms del mas animal gaudint de les vistes del llac turquesa com mai havies imaginat.
В это ода неожиданным, что путешествует по Тибету, путешественник окружен, погулять по земле, группой фермеров, которые утверждают, что до одной из своих яков запряженных (вид шерстистого корову видных горб, который заполняет эти крайние пейзажи) сфотографировать в обмен на пять юаней (просто среднее евро). Нет необходимости, чтобы осмотреться. Там нет никого, чтобы напомнить вам после шоу таким нереальным, так скоро вы сидели на задней ручных животных, наслаждаясь видом на бирюзовое озеро, поскольку вы никогда не представляли.
Urtean Espero ez duen oda hori Tibet bidez bidaiatzen, bidaiariaren inguratuta, hartu dismounted, nekazari duten insistir bere yaks caparisoned bat lortzen talde batek (muturreko paisaiak horiek behi iledunak destacados konkorraren mota populates) truke argazki bat hartzeko bost Yuan (batez besteko euro bakarrik). No ingurura begiratu beharra. Bat dago ez duzula gogorarazten ikuskizun bat surrealista ondoren, beraz, laster ari animaliak tame bizkar gainean igota turkesa laku aldiz gozatu inoiz imajinatu gisa.
E esta oda ao inesperado que está viaxando polo Tíbet, o viaxeiro está rodeada, dar unha volta chan, por un grupo de agricultores que insisten que ata un dos seus iaques aproveitado (unha especie de la vaca corcova destacado que enche estas paisaxes extremas) para tirar unha foto a cambio de cinco yuan (só a metade dun euro). Non hai necesidade de ollar o redor. Non hai ninguén para lembra-lo despois dun concerto tan surreal, tan pronto está empoleirado nas costas de animais domésticos apreciado a vista do lago turquesa como nunca imaxinou.
  Časopis za putovanja s ...  
Zrak je bio gust i više od, u puta, natjerao me da želim da me pitaš sam zavezali konopac i odvukao do Maputo (Provjerite više ogrebotina, ali ostati ugodno). Za potpuni, vozač, s nekim žurbe i mnogih pretjecanje grba, odlučio da neće stati na prvih pet sati za bilo što, ali pokupiti ili odbaciti putnika.
Soon, see a guy with a stick and a plastic bag, fifteen minutes behind the scheduled bus, and with the confidence that comes from knowing that you can spare 15 more. Saluda in disbelief and asked why it takes a stick. "For the dogs", sometimes become aggressive. I remember that one minute before I had said Natasa, "What's going to make a dog?”. We got on the bus "?, where were two backpackers like us mzungus. “Incómodo, but not many people ", thought, "I can even sleep well". Half an hour later and placed the bags under our legs, chickens pecked me shoes and holding a baby in her arms for a parent to look like another child placed in her lap. The air was thick and more than, at times, made me want to ask someone tied a rope and dragged me to Maputo (more scratches arrival, but stay more comfortable). To complete, driver, with some hustle and a lot of overtaking in change of gradient, decided not to stop at the first five hours for anything but pick up or drop off a passenger. So when he stopped at a gas station met with a riot of mzungus we left in droves to the baths. Nine hours later we arrived in Maputo ground, longing for the chickens forage almost forced you, at least, moving toes. Here the economy class syndrome hits you by the shoulders. Behind the window, yes, African life is chewed with eyes.
Bald, sehen einen Mann mit einem langen Stock und eine Plastiktüte, 15 Minuten hinter dem Linienbus, und mit der Gewissheit, dass Sie ersparen 15 MEHR. Wir wurden mit Unglauben und frage mich, warum es einen Stock nimmt. "Für die Hunde", manchmal aggressiv werden. Ich erinnere mich, dass eine Minute, bevor ich zu Natasa gesagt hatte,, "Was geht hier um einen Hund zu machen?". Wir kletterten AL-Bus?, wo waren zwei Rucksacktouristen wie wir Mzungus. "Unbequem, aber nicht viele Leute ", Gedanken, "Ich kann gut schlafen, bis". Eine halbe Stunde später und stellte die Säcke unter den Beinen, Hühner pickten mir Schuhe und hält ein Baby im Arm zu sehen wie der Vater legte den anderen Sohn auf dem Schoß. Die Luft war dicht und mehr als, zeitweise, in mir den Wunsch, mich zu fragen, um ein Seil binden und schleppte mich nach Maputo (Ankunft mit mehr Kratzer, aber bleiben noch komfortabler). Zur Vervollständigung, Treiber, mit einer gewissen Eile und viele Überholmanöver Änderung des Gradienten, beschlossen, nicht in den ersten fünf Stunden für nichts zu stoppen, aber abholen oder absetzen einen Passagier. Also, wenn an einer Tankstelle angehalten fand eine Meuterei Mzungus wir in Scharen verlassen, um den Bädern. Neun Stunden später kamen wir in Maputo Boden, Sehnsucht nach der Hühner Futter fast gezwungen, Ihnen, WENIGSTENS, des Bewegens der Zehen. Hier wird der Economy-Class-Syndrom trifft dich an den Schultern. Hinter dem Fenster, ja, Afrikanischen Lebens wird mit den Augen gekaut.
Presto, vedere un ragazzo con un lungo bastone e un sacchetto di plastica, un quarto d'ora dietro l'autobus di linea, e con la fiducia di sapere che si può risparmiare 15 di più. Accolto con incredulità e mi chiedo perché ci vuole un bastone. "Per i cani", a volte diventano aggressivi. Mi ricordo che un minuto prima avevo detto a Natasa, "Quello che sta per fare un cane?". Salimmo AL bus?, dove erano due backpackers come noi mzungus. "Uncomfortable, ma non molte persone ", pensiero, "Posso dormire bene fino a quando". Mezz'ora più tardi e ha collocato le borse sotto le gambe, polli mi ha beccato scarpe e in possesso di un bambino in braccio a guardare come il padre posto l'altro figlio in grembo. L'aria era densa e più di, a volte, mi ha fatto chiedere a me di legare una corda e mi trascinò a Maputo (arrivo con più graffi, ma più piacevole la permanenza). Per completare, autista, con una certa fretta e il cambiamento superando molti di gradiente, ha deciso di non fermarsi alle prime cinque ore per qualsiasi cosa, ma salire o scendere un passeggero. Così, quando si fermò in una stazione del gas ha trovato un mzungus ammutinamento siamo partiti in massa ai bagni. Nove ore dopo siamo arrivati ​​in terra Maputo, nostalgia per il foraggio polli è quasi obbligato, almeno, dita dei piedi in movimento. Qui la sindrome da classe economica che colpisce per le spalle. Dietro la finestra, sì, Vita africana viene masticato con gli occhi.
Logo, ver um cara com um pau e um saco de plástico, quinze minutos atrás do ônibus regulares, e com a confiança que vem de saber que você pode poupar 15 mais. Saluda em descrença e perguntou por que ele leva um pedaço de pau. "Para os cães", às vezes se tornam agressivos. Lembro-me que um minuto antes que eu tinha dito Natasa, "O que vai fazer um cão?". Entramos no ônibus "?, onde estavam dois mochileiros como nós mzungus. "Incomodo, mas muitas pessoas não ", pensamento, "Eu posso até dormir bem". Meia hora depois e colocou os sacos sob nossos pés, galinhas ciscavam me sapatos e segurando um bebê nos braços de um pai para se parecer com outra criança colocou em seu colo. O ar era grosso e mais, às vezes, me deu vontade de perguntar a alguém amarrou uma corda e arrastaram-me a Maputo (mais chegada arranhões, mas ficar mais confortável). Para completar, driver, com alguma pressa e um monte de ultrapassagens na mudança do gradiente, decidi não parar na primeira cinco horas de nada, mas pegar ou deixar passageiros. Então, quando ele parou em um posto de gasolina reuniu-se com um motim de mzungus saímos em massa para os banhos. Nove horas depois, chegamos em Maputo chão, desejo de que os frangos de forragem quase forçou, pelo menos, movendo os dedos. Aqui, a síndrome da classe econômica bate pelos ombros. Atrás da janela, sim, Africano vida é mastigado com os olhos.
Gauw, zie een man met een lange stok en een plastic zak, vijftien minuten achter de lijnbus, en met het vertrouwen van de wetenschap dat je kunt missen 15 meer. Begroet met ongeloof en vragen zich af waarom het duurt een stok. "Voor de Dogs", soms agressief. Ik herinner me dat een minuut voor ik had gezegd Natasa, "Wat gaat er om een ​​hond te maken?". We klommen AL bus?, waar waren twee backpackers zoals wij mzungus. "Uncomfortable, maar niet veel mensen ", Ik, "Ik kan goed slapen totdat". Een half uur later en de zakken onder onze benen, kippen pikte me schoenen en met een baby in haar armen te zien als de vader plaatste de andere zoon op zijn schoot. De lucht was dicht en meer dan, soms, maakte me willen om te vragen aan een touw en sleepte me naar Maputo (komst met meer krassen, maar blijf comfortabeler). Om te voltooien, bestuurder, met enkele haast en veel inhalen verandering van de gradiënt, besloten om bij de eerste vijf uur stoppen voor iets anders dan ophalen of afzetten van een passagier. Dus toen stopte bij een benzinestation vond een muiterij mzungus we massaal links naar de baden. Negen uur later kwamen we aan in Maputo de grond, verlangen naar de kippen voer bijna gedwongen je, ten minste, bewegende tenen. Hier de 'economy class-syndroom slaat u bij de schouders. Achter het raam, ja, Afrikaanse leven wordt gekauwd met de ogen.
すぐに, 長い棒とビニール袋の男を参照してください。, スケジュールされたバスの後ろに15分, とあなたが割くことができることを知っての自信を持って 15 より多くの. 不信で迎え、それは棒を得ている理由だろう. "犬のために", 時には攻撃的になる. 私はNatasaに言った前に私はその1分を覚えている, "何犬を作るために起こっている?". 私たちは、ALバスに登っ?, 我々のような2バックパッカーmzungusはどこでした. "不快な, はなく、多くの人々 ", 私は, "私はまでよく眠ることができる". 30分後に、私たちの足の下にバッグを置か, 鶏は靴と父のように彼女の腕の中で赤ん坊を保持している彼の膝の上に他の子を配置私の尻に敷か. 空気が密であった以上, 時には, 私はロープを結ぶために私をお願いしたいと思いましたとマプトに私をドラッグ (より多くの傷と到着, しかし、より快適な滞在). 完了する, ドライバ, いくつかの速攻と勾配の多くのオーバーテイクの変化, 何のための最初の5時間で停止しますが、ピックアップまたは乗客を降ろししないことに決めた. したがって、ガスステーションで停止したときにお風呂に私たちが大挙に残された反乱のmzungusを発見した. 九時間後、私たちはマプト地面に着いた, 鶏飼料への憧れは、ほとんどを強制的に, 少なくとも, 移動つま先. ここでエコノミークラス症候群は、肩であなたを打つ. ウィンドウの背後にある, はい, アフリカの生活は目を噛んでされてい.
A l'estona, apareix un tipus amb un pal llarg i una bossa de plàstic, amb quinze minuts de retard sobre l'horari previst de l'autobús, i amb la tranquil · litat de qui sap que li sobren 15 més. Saluda amb certa incredulitat i li pregunto per què porta un pal. "Pels gossos", de vegades es posen agressius. Crec recordar que un minut abans li havia dit jo a Natasa, "Què et farà un gos?". Pugem al ¿autobús?, on hi havia dos motxillers mzungus com nosaltres. "Incòmode, però sense molta gent ", pensament, "Igual fins puc dormir". Mitja hora després els sacs i als col · locaven sota de les nostres cames, les gallines em picotejaven les sabates i subjectava en braços un nadó perquè el pare veiés com col · locava a l'altre fill a la falda. L'aire era més que dens i, per moments, em donaven ganes de demanar que em lliguessin una corda i em arrosseguessin fins Maputo (arribada amb més esgarrapades, però estada més confortable). Per completar, el conductor, amb certes presses i molts avançaments en canvi de rasant, va decidir no parar en les primeres cinc hores per a res que no fos recollir o deixar a un passatger. Així que quan va parar en una gasolinera es va trobar amb un motí de mzungus que vam sortir en massa als banys. Nou hores després arribem a Maputo mòlts, enyorant gairebé a les gallines picadores que t'obligaven, almenys, a moure els dits del peu. Aquí la síndrome de la classe turista et pega per les espatlles. Després de la finestra, això sí, la vida africana es mastega amb els ulls.
Soon, makila luze bat lasaia eta plastikozko poltsa bat ikusi, hamabost atzean programatuta autobus minutu, eta ditzakezun ekin jakitea konfiantza 15 gehiago. Sinesgaitza batekin agurtu eta buruari zergatik makila bat hartzen du. "Dogs du", batzuetan bihurtu oldarkorra. Gogoan dut bat minutu nuen Natasa aurretik esan, "Zer da txakur bat egingo?". AL bus igo dugu?, bertan ziren bi gu bezala Backpackers mzungus. "Deseroso, baina ez jende askok ", I, "Ondo lo egin dut dezakezu arte". Ordu erdi beranduago, eta gure hanken azpian jarri poltsak, oiloak pecked me zapatak eta bere besoetan haurtxo bat pilatzen dituztenak, aita itxura beste semea, bere magalean kokatuko. Aire trinko eta baino gehiago izan zen, aldiz at, galdetzen didazu, soka bat lotu nahi zidan, eta ni arrastaka eraman behar Maputo (marratu gehiago iristen, baina egonaldia erosoagoa). Bete, kontrolatzailea, Azkarrago eta aldaketa asko overtaking gradiente, lehenengo bost ordu at ez gelditzeko ezer baina jaso edo jaregiteko off bidaiari bat erabaki. Beraz, gas geltoki batean gelditu aurkitu bat mutiny de mzungus utzi droves dugu bainuak. Bederatzi ordu geroago iritsi Maputo beheko dugu, oiloak bazka irrika ia behartuta duzu, gutxienez, mugitzen behatzak. Hemen ekonomia klaseko sindromea hits sorbaldak. Leihoaren atzean, bai, Afrikako bizitza begiak chewed.
Logo, ver un cara a un pau e unha bolsa de plástico, quince minutos do bus regulares, e coa confianza que vén de saber que pode aforrar 15 máis. Salud en descrença e preguntou por que leva unha peza de pau. "Para os cans", ás veces se fan agresivos. Lembro que un minuto antes de que dixera Natasa, "O que vai facer un can?". Entramos no bus "?, onde estaban dous mochileiros coma nós mzungus. "Incomodo, pero moita xente non ", pensamento, "Eu podo ata durmir ben". Media hora despois e puxo as bolsas baixo os nosos pés, galiñas po me zapatos e sostendo un bebé nos brazos dun pai para parecerse a outro neno puxo no seu colo. O aire era groso e máis, ás veces, me deu vontade de preguntar a alguén amarrou unha corda e arrastraron-me a Maputo (máis chegada arañazos, pero queda máis cómodo). Para completar, controlador, con algunha présa e unha morea de ultrapassagens no cambio do gradiente, decidimos non parar no primeiro cinco horas de nada, pero incorporarse ou deixar pasaxeiros. Entón, cando deixou nun posto de gasolina reuniuse con un motín de mzungus saímos en masa para os baños. Nove horas despois, chegamos en Maputo chan, desexo de que os polos de forraxe case forzou, polo menos, movendo os dedos. Aquí, a síndrome da clase económica bate polos ombros. Detrás da fiestra, si, Africano vida é mastigado cos ollos.
  Časopis za putovanja s ...  
Zrak je bio gust i više od, u puta, natjerao me da želim da me pitaš sam zavezali konopac i odvukao do Maputo (Provjerite više ogrebotina, ali ostati ugodno). Za potpuni, vozač, s nekim žurbe i mnogih pretjecanje grba, odlučio da neće stati na prvih pet sati za bilo što, ali pokupiti ili odbaciti putnika.
Bald, sehen einen Mann mit einem langen Stock und eine Plastiktüte, 15 Minuten hinter dem Linienbus, und mit der Gewissheit, dass Sie ersparen 15 MEHR. Wir wurden mit Unglauben und frage mich, warum es einen Stock nimmt. "Für die Hunde", manchmal aggressiv werden. Ich erinnere mich, dass eine Minute, bevor ich zu Natasa gesagt hatte,, "Was geht hier um einen Hund zu machen?". Wir kletterten AL-Bus?, wo waren zwei Rucksacktouristen wie wir Mzungus. "Unbequem, aber nicht viele Leute ", Gedanken, "Ich kann gut schlafen, bis". Eine halbe Stunde später und stellte die Säcke unter den Beinen, Hühner pickten mir Schuhe und hält ein Baby im Arm zu sehen wie der Vater legte den anderen Sohn auf dem Schoß. Die Luft war dicht und mehr als, zeitweise, in mir den Wunsch, mich zu fragen, um ein Seil binden und schleppte mich nach Maputo (Ankunft mit mehr Kratzer, aber bleiben noch komfortabler). Zur Vervollständigung, Treiber, mit einer gewissen Eile und viele Überholmanöver Änderung des Gradienten, beschlossen, nicht in den ersten fünf Stunden für nichts zu stoppen, aber abholen oder absetzen einen Passagier. Also, wenn an einer Tankstelle angehalten fand eine Meuterei Mzungus wir in Scharen verlassen, um den Bädern. Neun Stunden später kamen wir in Maputo Boden, Sehnsucht nach der Hühner Futter fast gezwungen, Ihnen, WENIGSTENS, des Bewegens der Zehen. Hier wird der Economy-Class-Syndrom trifft dich an den Schultern. Hinter dem Fenster, ja, Afrikanischen Lebens wird mit den Augen gekaut.
Presto, vedere un ragazzo con un lungo bastone e un sacchetto di plastica, un quarto d'ora dietro l'autobus di linea, e con la fiducia di sapere che si può risparmiare 15 di più. Accolto con incredulità e mi chiedo perché ci vuole un bastone. "Per i cani", a volte diventano aggressivi. Mi ricordo che un minuto prima avevo detto a Natasa, "Quello che sta per fare un cane?". Salimmo AL bus?, dove erano due backpackers come noi mzungus. "Uncomfortable, ma non molte persone ", pensiero, "Posso dormire bene fino a quando". Mezz'ora più tardi e ha collocato le borse sotto le gambe, polli mi ha beccato scarpe e in possesso di un bambino in braccio a guardare come il padre posto l'altro figlio in grembo. L'aria era densa e più di, a volte, mi ha fatto chiedere a me di legare una corda e mi trascinò a Maputo (arrivo con più graffi, ma più piacevole la permanenza). Per completare, autista, con una certa fretta e il cambiamento superando molti di gradiente, ha deciso di non fermarsi alle prime cinque ore per qualsiasi cosa, ma salire o scendere un passeggero. Così, quando si fermò in una stazione del gas ha trovato un mzungus ammutinamento siamo partiti in massa ai bagni. Nove ore dopo siamo arrivati ​​in terra Maputo, nostalgia per il foraggio polli è quasi obbligato, almeno, dita dei piedi in movimento. Qui la sindrome da classe economica che colpisce per le spalle. Dietro la finestra, sì, Vita africana viene masticato con gli occhi.
Logo, ver um cara com um pau e um saco de plástico, quinze minutos atrás do ônibus regulares, e com a confiança que vem de saber que você pode poupar 15 mais. Saluda em descrença e perguntou por que ele leva um pedaço de pau. "Para os cães", às vezes se tornam agressivos. Lembro-me que um minuto antes que eu tinha dito Natasa, "O que vai fazer um cão?". Entramos no ônibus "?, onde estavam dois mochileiros como nós mzungus. "Incomodo, mas muitas pessoas não ", pensamento, "Eu posso até dormir bem". Meia hora depois e colocou os sacos sob nossos pés, galinhas ciscavam me sapatos e segurando um bebê nos braços de um pai para se parecer com outra criança colocou em seu colo. O ar era grosso e mais, às vezes, me deu vontade de perguntar a alguém amarrou uma corda e arrastaram-me a Maputo (mais chegada arranhões, mas ficar mais confortável). Para completar, driver, com alguma pressa e um monte de ultrapassagens na mudança do gradiente, decidi não parar na primeira cinco horas de nada, mas pegar ou deixar passageiros. Então, quando ele parou em um posto de gasolina reuniu-se com um motim de mzungus saímos em massa para os banhos. Nove horas depois, chegamos em Maputo chão, desejo de que os frangos de forragem quase forçou, pelo menos, movendo os dedos. Aqui, a síndrome da classe econômica bate pelos ombros. Atrás da janela, sim, Africano vida é mastigado com os olhos.
Gauw, zie een man met een lange stok en een plastic zak, vijftien minuten achter de lijnbus, en met het vertrouwen van de wetenschap dat je kunt missen 15 meer. Begroet met ongeloof en vragen zich af waarom het duurt een stok. "Voor de Dogs", soms agressief. Ik herinner me dat een minuut voor ik had gezegd Natasa, "Wat gaat er om een ​​hond te maken?". We klommen AL bus?, waar waren twee backpackers zoals wij mzungus. "Uncomfortable, maar niet veel mensen ", Ik, "Ik kan goed slapen totdat". Een half uur later en de zakken onder onze benen, kippen pikte me schoenen en met een baby in haar armen te zien als de vader plaatste de andere zoon op zijn schoot. De lucht was dicht en meer dan, soms, maakte me willen om te vragen aan een touw en sleepte me naar Maputo (komst met meer krassen, maar blijf comfortabeler). Om te voltooien, bestuurder, met enkele haast en veel inhalen verandering van de gradiënt, besloten om bij de eerste vijf uur stoppen voor iets anders dan ophalen of afzetten van een passagier. Dus toen stopte bij een benzinestation vond een muiterij mzungus we massaal links naar de baden. Negen uur later kwamen we aan in Maputo de grond, verlangen naar de kippen voer bijna gedwongen je, ten minste, bewegende tenen. Hier de 'economy class-syndroom slaat u bij de schouders. Achter het raam, ja, Afrikaanse leven wordt gekauwd met de ogen.
すぐに, 長い棒とビニール袋の男を参照してください。, スケジュールされたバスの後ろに15分, とあなたが割くことができることを知っての自信を持って 15 より多くの. 不信で迎え、それは棒を得ている理由だろう. "犬のために", 時には攻撃的になる. 私はNatasaに言った前に私はその1分を覚えている, "何犬を作るために起こっている?". 私たちは、ALバスに登っ?, 我々のような2バックパッカーmzungusはどこでした. "不快な, はなく、多くの人々 ", 私は, "私はまでよく眠ることができる". 30分後に、私たちの足の下にバッグを置か, 鶏は靴と父のように彼女の腕の中で赤ん坊を保持している彼の膝の上に他の子を配置私の尻に敷か. 空気が密であった以上, 時には, 私はロープを結ぶために私をお願いしたいと思いましたとマプトに私をドラッグ (より多くの傷と到着, しかし、より快適な滞在). 完了する, ドライバ, いくつかの速攻と勾配の多くのオーバーテイクの変化, 何のための最初の5時間で停止しますが、ピックアップまたは乗客を降ろししないことに決めた. したがって、ガスステーションで停止したときにお風呂に私たちが大挙に残された反乱のmzungusを発見した. 九時間後、私たちはマプト地面に着いた, 鶏飼料への憧れは、ほとんどを強制的に, 少なくとも, 移動つま先. ここでエコノミークラス症候群は、肩であなたを打つ. ウィンドウの背後にある, はい, アフリカの生活は目を噛んでされてい.
A l'estona, apareix un tipus amb un pal llarg i una bossa de plàstic, amb quinze minuts de retard sobre l'horari previst de l'autobús, i amb la tranquil · litat de qui sap que li sobren 15 més. Saluda amb certa incredulitat i li pregunto per què porta un pal. "Pels gossos", de vegades es posen agressius. Crec recordar que un minut abans li havia dit jo a Natasa, "Què et farà un gos?". Pugem al ¿autobús?, on hi havia dos motxillers mzungus com nosaltres. "Incòmode, però sense molta gent ", pensament, "Igual fins puc dormir". Mitja hora després els sacs i als col · locaven sota de les nostres cames, les gallines em picotejaven les sabates i subjectava en braços un nadó perquè el pare veiés com col · locava a l'altre fill a la falda. L'aire era més que dens i, per moments, em donaven ganes de demanar que em lliguessin una corda i em arrosseguessin fins Maputo (arribada amb més esgarrapades, però estada més confortable). Per completar, el conductor, amb certes presses i molts avançaments en canvi de rasant, va decidir no parar en les primeres cinc hores per a res que no fos recollir o deixar a un passatger. Així que quan va parar en una gasolinera es va trobar amb un motí de mzungus que vam sortir en massa als banys. Nou hores després arribem a Maputo mòlts, enyorant gairebé a les gallines picadores que t'obligaven, almenys, a moure els dits del peu. Aquí la síndrome de la classe turista et pega per les espatlles. Després de la finestra, això sí, la vida africana es mastega amb els ulls.
Soon, makila luze bat lasaia eta plastikozko poltsa bat ikusi, hamabost atzean programatuta autobus minutu, eta ditzakezun ekin jakitea konfiantza 15 gehiago. Sinesgaitza batekin agurtu eta buruari zergatik makila bat hartzen du. "Dogs du", batzuetan bihurtu oldarkorra. Gogoan dut bat minutu nuen Natasa aurretik esan, "Zer da txakur bat egingo?". AL bus igo dugu?, bertan ziren bi gu bezala Backpackers mzungus. "Deseroso, baina ez jende askok ", I, "Ondo lo egin dut dezakezu arte". Ordu erdi beranduago, eta gure hanken azpian jarri poltsak, oiloak pecked me zapatak eta bere besoetan haurtxo bat pilatzen dituztenak, aita itxura beste semea, bere magalean kokatuko. Aire trinko eta baino gehiago izan zen, aldiz at, galdetzen didazu, soka bat lotu nahi zidan, eta ni arrastaka eraman behar Maputo (marratu gehiago iristen, baina egonaldia erosoagoa). Bete, kontrolatzailea, Azkarrago eta aldaketa asko overtaking gradiente, lehenengo bost ordu at ez gelditzeko ezer baina jaso edo jaregiteko off bidaiari bat erabaki. Beraz, gas geltoki batean gelditu aurkitu bat mutiny de mzungus utzi droves dugu bainuak. Bederatzi ordu geroago iritsi Maputo beheko dugu, oiloak bazka irrika ia behartuta duzu, gutxienez, mugitzen behatzak. Hemen ekonomia klaseko sindromea hits sorbaldak. Leihoaren atzean, bai, Afrikako bizitza begiak chewed.
Logo, ver un cara a un pau e unha bolsa de plástico, quince minutos do bus regulares, e coa confianza que vén de saber que pode aforrar 15 máis. Salud en descrença e preguntou por que leva unha peza de pau. "Para os cans", ás veces se fan agresivos. Lembro que un minuto antes de que dixera Natasa, "O que vai facer un can?". Entramos no bus "?, onde estaban dous mochileiros coma nós mzungus. "Incomodo, pero moita xente non ", pensamento, "Eu podo ata durmir ben". Media hora despois e puxo as bolsas baixo os nosos pés, galiñas po me zapatos e sostendo un bebé nos brazos dun pai para parecerse a outro neno puxo no seu colo. O aire era groso e máis, ás veces, me deu vontade de preguntar a alguén amarrou unha corda e arrastraron-me a Maputo (máis chegada arañazos, pero queda máis cómodo). Para completar, controlador, con algunha présa e unha morea de ultrapassagens no cambio do gradiente, decidimos non parar no primeiro cinco horas de nada, pero incorporarse ou deixar pasaxeiros. Entón, cando deixou nun posto de gasolina reuniuse con un motín de mzungus saímos en masa para os baños. Nove horas despois, chegamos en Maputo chan, desexo de que os polos de forraxe case forzou, polo menos, movendo os dedos. Aquí, a síndrome da clase económica bate polos ombros. Detrás da fiestra, si, Africano vida é mastigado cos ollos.