|
Kama tulivyosoma hatakuwa mtumwa wa dhambi tena, bali wa Mungu, akifanya mapenzi yake kama yalivyodhihirika katika Biblia. Ni kujitia jaribuni kufikiri kwamba tutataka uhuru wetu wenyewe, lakini kwa kujitumikia wenyewe hatuwi huru, tunakuwa watumwa wa dhambi.
|
|
On a lu, dans Romains 6, qu’on devrait "mener une nouvelle vie" - la joie, que David aura bien vite, devrait dorénavant l’accompagner tout le long de sa vie. Et comme on lit plus loin, il ne sera plus l’esclave du péché, mais de Dieu, ne faisant qu’à Sa volonté, laquelle nous a été révélée dans la Bible. Il est tentant de raisonner que cette liberté devrait s’appliquer à nous-mêmes; mais, si on se fait serviteur de soi-même, on n’est pas libre, mais esclave du péché. David a maintenant changé de maître, afin de servir Dieu. Il arrive parfois de trouver les contraintes apparentes de notre nouvelle vie trop difficiles à supporter, et sommes tentés par conséquent de s’en libérer. Mais, en fait, on ne sera pas libéré, mais de nouveau sous l’empire du péché.
|
|
私たちはローマ書6章で"新しい命で生きる"と言われたことばを読みました。今山村さんが持っている喜びは、その新しい命のために生きるからであると思います。私たちが読んでいるように、彼はもう既に罪の奴隷ではなく、神の僕であって、聖書に啓示されているように神の意志によって行うのであります。私たちは自身のために自由になりたいと誘惑に落ちるかも知れないでしょう。しかし自身に奉仕するのは自由になるのでなく、むしろ罪の奴隷になるのです。山村さんは今主人を代えて、神に奉仕するのです。私たち課されたその新しい命で生きるのは一見制約があるように思われて、それから逃れようとすることもあるでしょう。しかし、もしも私たちがそうすれば、それは自由になるのでなく、再び罪に奉仕するのであります。
|
|
Ons het in Romeine 6 gelees dat ons in 'n nuwe lewe moet wandel - die vreugde wat Dawid nou het moet by hom bly in hierdie nuwe lewenswandel van hom. Soos ons gelees het sal hy nie langer meer 'n slaaf van die sonde wees nie, maar 'n dienskneg van God wat God se wil, soos in die Bybel geopenbaar, doen. Die versoeking is groot om te redeneer dat ons vir onsself vryheid wil hê. Deur onsself te dien is egter nie vryheid nie maar slawerny van die sonde. Dawid verander nou van "eienaars" ten einde God te dien. Met tye sal dit voel asof die beperkings wat die nuwe lewe op ons plaas te veel is om te hanteer en sal ons versoek word om dit te probeer afskud.
|
|
Čitali smo u Rim.6 da treba da "hodimo u novosti života" - radost koju će Dave sada imati treba ići s njim dok hoda dalje životom. Kako smo i pročitali, on neće više robovati grijehu, već Bogu, vršeći Njegovu volju kakva je otkrivena u Bibliji. Primamljivo je misliti da trebamo htjeti slobodu za sebe, ali služenjem sebi nismo slobodni, robovi smo grijeha. Dave sada mijenja gospodare, da služi Bogu. Povremeno će izgledati da se vidljiva ograničenja koja će nam se nametati življenjem novoga života ne mogu izdržati, i bit ćemo u kušnji da pokušamo ih se osloboditi. Ali učinimo li to, nećemo biti slobodni, opet ćemo služiti grijehu.
|
|
Me lugesime "Läkituses Roomlastele" peatükis 6, et meie siseneme samuti "uuenenud ellu", rõõmuks, mis Deivil nüüd saab olema ja mida ta kannab läbi kogu oma elu. Nagu me lugesime, ei ole ta enam patu ori, vaid Jumala ori, täites Tema tahet, nagu sellest räägitakse Piiblis. On kiusatuslik arvata, et me tahame vabadust endale, kuid teenides end, ei ole me vabad, me oleme patu orjad. Deiv valis omale isanda ja on valmis teenima Jumalat. Aeg-ajalt näib, et need piirangud, mis pannakse meie peale uues elus, on liiga rasked ja neid ei ole võimalik täita; ja meil on kiusatus katsuda neist vabaneda. Kuid kui me hakkame nii tegema, siis me ei saa olla vabad, me hakkame uuesti patu teenriteks.
|
|
A Rómaiakhoz írt levél 6. fejezetében azt olvastuk, hogy új életben kell járnunk a víz alámerülés után - ez az az öröm, amelyet Dave-nak most magával kell vinnie, amint tovább halad életútján. Amint olvastuk, ő többé nem lesz a bűn rabszolgája, hanem Istené, megcselekedvén Isten akaratát, aszerint amint az a Bibliában van kinyilatkoztatva. Csábító az az érvelés, hogy szabadságunk van most már önmagunk számára, azonban azáltal, hogy önmagunkat szolgáljuk, nem vagyunk szabadok, a bűn rabszolgái vagyunk. Dave most Urat cserélt, Istent fogja szolgálni. Néha úgy fog tünni, hogy a látszólagos korlátozottságokat, amelyek az új életünkben elő vannak írva számunkra, túlságosan nehezek ahhoz, hogy elviseljük, és kísértő lesz számunkra, hogy ezektől szabadokká lehessünk. Azonban, ha ezt tesszük, nem leszünk szabadok, ismét a bűnt fogjuk szolgálni.
|
|
Laiško Romiečiams 6 skyriuje perskaitėme, jog mes turėtume "gyventi atnaujintą gyvenimą" - džiaugsmas, kurį dabar išgyvena Deivas, turėtų lydėti jį per gyvenimą. Kaip esame perskaitę, jis daugiau nebebus nuodėmės vergas, bet tarnaus Dievui, vykdydamas Jo valią, kuri yra apreikšta Biblijoje. Kyla pagunda galvoti, jog mes turėtume norėti sau visiškos laisvės, bet tarnaudami sau, mes nesame laisvi, tada mes vergaujame nuodėmei. Deivas dabar pakeičia šeimininką, kad tarnautų Dievui. Kartais atrodo, jog tariami suvaržymai, kuriuos mums uždeda atnaujintas gyvenimas, yra nepakeliami, ir mus kyla pagunda pamėginti išsilaivinti iš jų. Bet jei tą padarysime, mes netapsime laisvi, mes vėl tarnausime nuodėmei.
|