ig – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 73 Results  access2eufinance.ec.europa.eu  Page 5
  Általános rendelkezések  
A 2002 júliusában elfogadott hatodik környezetvédelmi cselekvési program meghatározta az EU prioritásait a 2010-ig terjedő időszakra. Négy, elsőbbséget élvező területet emeltek ki: ezek az éghajlatváltozás, a természet és a biológiai sokféleség, a környezet- és egészségvédelem, valamint a természeti erőforrásokkal való gazdálkodás és hulladékkezelés.
The Sixth Environment Action Programme, which was adopted in July 2002, sets out the EU's priorities for the period to 2010. Four areas are singled out for priority action: climate change, nature and biodiversity, the environment and health, and the management of natural resources and waste. EU environment policy is guided by the precautionary principle and the "polluter pays" principle. Various institutional, financial and management instruments are available to ensure that it is implemented effectively. The involvement of the general public is also a key part of environment policy.
Le sixième programme d'action pour l'environnement, adopté en juillet 2002, définit les priorités pour l'Union européenne (UE) jusqu'en 2010. Quatre domaines d'action prioritaire sont mis en exergue: le changement climatique, la nature et la biodiversité, l'environnement et la santé, la gestion des ressources naturelles et des déchets. Les principes de précaution et du « pollueur-payeur » guident la politique environnementale de l'UE. Cette dernière dispose par ailleurs de nombreux instruments – institutionnels, financiers ou de gestion – pour mettre en œuvre une politique efficace. La participation des citoyens est également un élément clé de cette politique.
Das im Juli 2002 verabschiedete sechste Umweltaktionsprogramm legt die Prioritäten der Europäischen Union im Umweltbereich bis zum Jahr 2010 fest. Dabei werden vier prioritäre Maßnahmenfelder ausgewiesen: Bekämpfung des Klimawandels, Natur und biologische Vielfalt, Umwelt und Gesundheit sowie nachhaltige Nutzung der natür¬lichen Ressourcen und Abfallwirtschaft. Leitprinzipien für die EU-Umweltpolitik sind der Vorsorgegrundsatz und das Verursacherprinzip. Für die wirksame Umsetzung ist die Umweltpolitik im Übrigen mit zahlreichen institutionellen, finanziellen und verwaltungs¬technischen Instrumenten ausgestattet. Ein weiteres Schlüsselelement für ihr Gelingen ist darüber hinaus die aktive Beteiligung der europäischen Bürgerinnen und Bürger.
El sexto programa de acción en materia de medio ambiente, adoptado en julio de 2002, define las prioridades de la Unión Europea (UE) hasta 2010. Destacan cuatro ámbitos de actuación prioritaria: el cambio climático, la naturaleza y la biodiversidad, el medio ambiente y la salud y la gestión de los recursos naturales y los residuos. Los principios de cautela y de «quien contamina, paga» guían la política medioambiental de la UE, la cual dispone, por otra parte, de numerosos instrumentos (institucionales, financieros o de gestión) para aplicar una política eficaz. La participación de los ciudadanos también constituye un elemento clave de esta política.
Il sesto programma d'azione per l'ambiente, adottato nel luglio 2002, definisce le priorità ambientali dell'Unione europea (UE) fino al 2010. I settori d'intervento prioritari sono quattro: cambiamenti climatici, natura e biodioversità, ambiente e salute, gestione delle risorse naturali e dei rifiuti. La politica ambientale dell'UE è ispirata al principio di precauzione e al principio "chi inquina paga" e prevede numerosi strumenti - istituzionali, finanziari o di gestione – per mettere in atto una politica efficace. Un altro elemento determinante in questo ambito è la partecipazione dei cittadini.
O sexto programa de ação em matéria de ambiente, adotado em julho de 2002, define as prioridades da União Europeia (UE) até 2010. São salientados quatro domínios de ação: alterações climáticas, natureza e biodiversidade, ambiente e saúde e gestão de recursos naturais e de resíduos. Os princípios da precaução e do «poluidor-pagador» norteiam a política ambiental da UE, que dispõe, além disso, de numerosos instrumentos – institucionais, financeiros ou de gestão – para pôr em prática uma política eficaz, de que faz parte integrante a participação dos cidadãos.
In haar zesde milieuactieprogramma, dat in 2002 is goedgekeurd, heeft de Europese Unie (EU) haar prioriteiten tot 2010 vastgesteld. Op de voorgrond staan prioritaire acties op vier gebieden: klimaatverandering, natuur en biodiversiteit, milieu en gezondheid, hulpbronnen- en afvalbeheer. Het voorzorgsbeginsel en het beginsel "de vervuiler betaalt" vormen de leidraad van het milieubeleid van de EU. De EU beschikt overigens over talrijke instrumenten - institutionele of financiële dan wel beheersinstrumenten - om ter zake een doeltreffend beleid te voeren. Een ander sleutelbegrip van dit beleid is de betrokkenheid van de burger.
Šestý akční program pro životní prostředí, který byl přijat v červenci 2002, stanovuje priority EU na období do roku 2010. Pro prioritní kroky jsou vyčleněny čtyři oblasti: změny klimatu, příroda a biologická rozmanitost, životní prostředí a zdraví a řízení přírodních zdrojů a odpadu. Politika životního prostředí EU je vedena zásadou předběžné opatrnosti a zásadou „ten, kdo znečišťuje, platí“. Pro zajištění jejího účinného provádění jsou k dispozici různé institucionální, finanční a správní nástroje. Klíčovou součástí politiky životního prostředí je i zapojení široké veřejnosti.
Det sjette miljøhandlingsprogram, der blev vedtaget i juli 2002, fastlægger prioriteterne for Den Europæiske Union (EU) indtil 2010. Her skal fremhæves fire højtprioriterede indsatsområder: klimaændringer, naturen og biodiversitet, miljø og sundhed, forvaltning af naturressourcer og affald. Forsigtighesprincippet og princippet om "forureneren betaler" er ledetråden for EU's miljøpolitik. Unionen har adskillige værktøjer til sin rådighed –institutionelle, finansielle eller forvaltningsmæssige – til at gennemføre en effektiv politik. Borgernes inddragelse er desuden et vigtigt element i denne politik.
Juulis 2002 vastu võetud kuuendas keskkonnaprogrammis on sätestatud ELi prioriteedid 2010. aastani. Prioriteetseteks on kuulutatud neli valdkonda: kliimamuutus, loodus ja elurikkus, keskkond ja tervis ning loodusvarade majandamine ja jäätmehooldus. ELi keskkonnapoliitika juhindub ettevaatusprintsiibist ja põhimõttest „saastaja maksab”. Selle poliitika tõhusa elluviimise tagamiseks on olemas mitmesugused institutsioonilised, rahalised ja haldusvahendid. Keskkonnapoliitika tähtsaks osaks on ka üldsuse kaasamine.
Heinäkuussa 2002 hyväksytyssä kuudennessa ympäristöä koskevassa toimintaohjelmassa määritellään Euroopan unionin (EU) tärkeimmät tavoitteet vuoteen 2010 asti. Ohjelmassa painotetaan erityisesti neljää alaa: ilmastonmuutos, luonto ja biologinen monimuotoisuus, ympäristö ja terveys sekä luonnonvarojen käyttö ja jätehuolto. EU:n ympäristöpolitiikka pohjautuu ennalta varautumisen ja saastuttaja maksaa -periaatteisiin. Ympäristöpolitiikkaan sisältyy lisäksi monenlaisia välineitä (institutionaaliset, taloudelliset ja hallintovälineet) politiikan tehostamiseksi. Kansalaisten osallistuminen politiikan toteuttamiseen on tärkeä osa politiikkaa.
Szósty program działania na rzecz ochrony środowiska, przyjęty w lipcu 2002 r. wyznaczał priorytety UE na okres do roku 2010. Działania priorytetowe obejmowały cztery obszary: zmianę klimatu, przyrodę i różnorodność biologiczną, środowisko i zdrowie oraz gospodarkę zasobami naturalnymi i odpadami. Politykę środowiskową UE wyznaczała zasada zapobiegania oraz zasada „zanieczyszczający płaci”. Dostępne były różne instrumenty instytucjonalne, finansowe i zarządzania, zapewniające jej skuteczne wdrożenie. Kluczowym elementem polityki środowiskowej było także zaangażowanie ogółu społeczeństwa.
Al şaselea program de acţiune pentru mediu, adoptat în iulie 2002, a definit priorităţile UE până în 2010. Au fost evidenţiate patru domenii de acţiune prioritară: schimbările climatice, natura şi biodiversitatea, mediul şi sănătatea, precum şi gestionarea resurselor naturale şi a deşeurilor. Politica de mediu a UE se ghidează după principiul precauţiei şi după principiul „poluatorul plăteşte” . Pentru a asigura o punere în aplicare eficace a acestei politici, există o serie de instrumente instituţionale, financiare şi de gestionare. Participarea publicului este, de asemenea, un element-cheie al politicii de mediu a UE.
Šiesty environmentálny akčný program, ktorý bol prijatý v júli 2002, stanovuje priority EÚ na obdobie do roku 2010. V rámci prioritnej činnosti boli definované štyri oblasti: zmena klímy, príroda a biodiverzita, životné prostredie a zdravie, hospodárenie s prírodnými zdrojmi a odpadom. Politika životného prostredia EÚ sa riadi zásadou predbežnej opatrnosti a zásadou „znečisťovateľ platí“. K dispozícii sú rozličné inštitucionálne, finančné a riadiace nástroje, aby sa zabezpečilo jej účinné uplatňovanie. Zapojenie obyvateľstva je takisto kľúčovou súčasťou politiky životného prostredia.
Šesti okoljski akcijski program, ki je bil sprejet julija 2002, določa prednostne naloge EU za obdobje do leta 2010. Štiri izbrana prednostna področja ukrepanja so: podnebne spremembe, narava in biotska raznovrstnost, okolje in zdravje ter gospodarjenje z naravnimi viri in ravnanje z odpadki. Okoljska politika EU temelji na načelu previdnosti in načelu „onesnaževalec plača“. Da bi se zagotovilo njeno učinkovito izvajanje, so na voljo različni institucionalni in finančni instrumenti ter instrumenti upravljanja. Ključni del okoljske politike je tudi vključenost javnosti.
I det sjätte miljöhandlingsprogrammet, som antogs i juli 2002, beskrivs EU:s prioriteringar på miljöområdet fram till 2010. Fyra områden är särskilt viktiga: klimatförändringarna, naturskydd och biologisk mångfald, miljö och hälsa, samt förvaltning av naturresurser och avfallshantering. EU:s miljöpolitik styrs av försiktighetsprincipen och principen att förorenaren ska betala. För att förverkliga målen använder man sig av ett flertal instrument, såväl institutionella, ekonomiska som administrativa. EU-medborgarnas aktiva medverkan är också en nyckelkomponent.
Is-Sitt Programm ta' Azzjoni Ambjentali, li ġie adottat f'Lulju 2002, jelenka l-prijoritajiet tal-UE għall-perjodu sal-2010. Erba' oqsma ġew identifikati għal azzjoni ta' prijorità: it-tibdil fil-klima, in-natura u l-bijodiversità, l-ambjent u s-saħħa, u l-immaniġġjar tar-riżorsi naturali u l-iskart. Il-politika ambjentali tal-UE hi ggwidata mill-prinċipju prekawzjonarju u mill-prinċipju "min iniġġes iħallas". Diversi strumenti istituzzjonali, finanzjarji u ta' amministrazzjoni huma disponibbli biex jiżguraw li din tiġi implimentata b'mod effettiv. L-involviment tal-pubbliku ġenerali hu wkoll parti importanti tal-politika ambjentali.
Sa Séú Clár Gníomhaíochta um an Chomhshaol, a glacadh in Iúil 2002, leagtar amach tosaíochtaí an AE don tréimhse go dtí 2010. Luaitear ceithre réimse ar leith ina ndéanfar beart tosaíochta: athrú aeráide, an dúlra agus an bhithéagsúlacht, an comhshaol agus an tsláinte, agus bainistíocht acmhainní nádúrtha agus dramhaíola. Is é an prionsabal réamhchúraim agus an prionsabal "íoc mar a thruaillítear" a threoraíonn beartas comhshaoil an AE. Tá ionstraimí éagsúla institiúideacha, airgeadais agus bainistíochta ar fáil le cinntiú go bhfeidhmítear é go héifeachtach. Eochairpháirt den bheartas comhshaoil is ea bainteacht an phobail i gcoitinne.
  Gépjármuvek muszaki har...  
Pótkocsis gépjármuvek: kereskedelmi jármuvek vezetofülkéje (2014-ig)
Motor vehicles with trailers: cabs of commercial vehicles (until 2014)
Cabines des véhicules utilitaires (jusqu'en 2014)
Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger: Führerhäuser von Nutzfahrzeugen (bis 2014)
Vehículos de motor y remolques: cabinas de los vehículos de transporte de mercancías (hasta 2014)
Cabine di veicoli commerciali (fino al 2014)
Cabinas de veículos comerciais (até 2014)
Cabines van bedrijfsvoertuigen (tot 2014)
Motorová vozidla s přípojnými vozidly: kabiny užitkových vozidel (do roku 2014)
Udragende dele på førerhuse på lastbiler (frem til 2014)
Haagistega mootorsõidukid: kommertsveokite kabiinid (kuni 2014)
Hyötyajoneuvojen ohjaamot (vuoteen 2014 saakka)
Pojazdy silnikowe z przyczepa: kabiny pojazdów uzytkowych (do 2014 r.)
Autovehiculele cu remorcă: cabinele vehiculelor comerciale (până în 2014)
Motorové vozidlá s prívesmi: kabíny úžitkových vozidiel (do roku 2014)
Motorna vozila s prikolicami: kabine gospodarskih vozil (do leta 2014)
Förarhytter på nyttofordon (fram till 2014)
Vetturi b'magna bil-karru: kabini tal-vetturi kummerċjali (sal-2014)
Mótarfheithiclí agus leantóirí: cábáin d'fheithiclí tráchtála (go dtí 2014)
  Gépjármuvek muszaki har...  
A gépjármuvek távolsági és/vagy tompított fényszórói (2014-ig)
Headlamps which function as main-beam and/or dipped-beam headlamps for motor vehicles (until 2014)
Kraftfahrzeugscheinwerfer für Fernlicht und/oder Abblendlicht / Lichtquellen (bis 2014)
Proiettori con funzione di fari abbaglianti e/o anabbaglianti dei veicoli a motore (fino al 2014)
Faróis para veículos a motor com função de máximos e/ou de médios (até 2014)
Koplichten van motorvoertuigen voor groot licht en/of dimlicht (tot 2014)
Světlomety motorových vozidel, které slouží jako dálkové nebo potkávací světlomety (do roku 2014)
Motordrevne køretøjer: Lygter til nærlys og/eller fjernlys samt lamper til disse lygter (frem til 2014)
Haagistega mootorsõidukid: esilaternad, mida kasutatakse kaug- ja/või lähitulelaternatena (kuni 2014)
Moottoriajoneuvojen kauko- tai lähivalaisimina toimivat ajovalaisimet (vuoteen 2014 asti)
AutLămpile autovehiculelor care asigură faza de drum şi/sau faza de întâlnire (până în 2014)
Žarometi z dolgim svetlobnim pramenom in/ali kratkim svetlobnim pramenom za motorna vozila (do 2014)
Motorfordonsstrålkastare för helljus eller halvljus (till 2014)
  Az éghajlatváltozás ell...  
Üvegházhatást okozó gázok: a kibocsátás 20%-ot meghaladó mérséklése 2020-ig
Greenhouse gas: reducing emissions by 20 % or more by 2020
Gaz à effet de serre: réduire les émissions de 20 % ou d’avantage d’ici à 2020
Verringerung der Treibhausgasemissionen um mindestens 20 % bis 2020
Gases de efecto invernadero: reducir las emisiones en un 20 % o más antes de 2020
Gas a effetto serra: ridurre le emissioni di oltre il 20 % entro il 2020
Redução de gases com efeito de estufa até 2020
Broeikasgassen: vermindering van de emissie met minstens 20 % tegen 2020
Skleníkové plyny: snížení emisí o více než 20 % do roku 2020
Drivhusgasser: nedbringe emissionerne med 20 % eller mere inden 2020
2020. aastaks kasvuhoonegaaside heitkoguste vähendamine 20% ja rohkem
Kasvihuonekaasupäästöjen vähentäminen vähintään 20 prosentilla vuoteen 2020 mennessä
Gazy cieplarniane: zmniejszenie poziomu emisji o co najmniej 20% do roku 2020
Gazele cu efect de seră: reducerea emisiilor cu (peste) 20% până în 2020
Skleníkové plyny: znížiť emisie minimálne o 20 % do roku 2020
Toplogredni plini: 20 ali večodstotno zmanjšanje emisij do leta 2020
Växthusgas: minskning av strålning med 20% eller mer innan 2020
Gass b'effett serra: tnaqqis tal-emissjoni b'20 % jew iktar mil-lum sal-2020
Gás ceaptha teasa: astaíochtaí a laghdú de 20 % ar a laghad roimh an bhliain 2020
  EUROPA - A végrehajtó ü...  
A 2006-ban létrehozott ügynökség megbízatása 2015. december 31-ig szól. Feladata az, hogy irányítsa a közlekedési infrastruktúra fejlesztését célzó legfontosabb projektek 2000–2006-os és 2007–2013-as pénzügyi keretből történő megvalósítását.
Created in 2006, the Agency has a mandate until 31 December 2015. Its work of managing key transport infrastructure projects from the 2000-2006 and 2007-2013 financial perspectives is done in close collaboration with its "parent ", the Directorate-General Mobility & Transport of the European Commission. DG MOVE remains responsible for the overall policy, programming and evaluation of the TEN-T programme.
L'Agence, créée en 2006 et dont le mandat se termine le 31 décembre 2015, est chargée de la gestion de grands projets d'infrastructures de transport dans le cadre des perspectives financières 2000-2006 et 2007-2013, en collaboration étroite avec la direction générale «Mobilité et transports» de la Commission européenne (DG MOVE). La DG MOVE demeure responsable de l'orientation générale, de la programmation et de l'évaluation du programme RTE-T.
Das Mandat der im Jahr 2006 gegründeten Agentur läuft bis zum 31. Dezember 2015. Bei der Verwaltung wichtiger Verkehrsinfrastrukturprojekte im Rahmen der finanziellen Vorausschau 2000–2006 und 2007–2013 arbeitet sie eng mit der zuständigen Generaldirektion Mobilität und Verkehr (GD MOVE) der Europäischen Kommission zusammen. Die GD MOVE ist für die allgemeine politische Gestaltung, die Planung und Auswertung des TEN-T-Programms verantwortlich.
Creada en 2006, tiene un mandato que expira el 31 de diciembre de 2015. Su trabajo de gestionar los principales proyectos de infraestructura de transportes incluidos en las perspectivas financieras 2000-2006 y 2007-2013 lo efectúa en colaboración estrecha con su "matriz", la Dirección General de Movilidad y Transportes de la Comisión Europea, que sigue siendo responsable de la política general, la programación y la evaluación del programa RTE-T.
L'Agenzia è stata creata nel 2006 con un mandato fino al 31 dicembre 2015. La gestione di progetti d'importanza fondamentale per l'infrastruttura di trasporto, nell'ambito delle prospettive finanziarie 2000-2006 e 2007-2013, avviene in stretta collaborazione con la direzione generale Mobilità e trasporti (MOVE) della Commissione europea. La DG MOVE mantiene la responsabilità della politica generale, della programmazione e della valutazione del programma TEN-T.
Ο οργανισμός αυτός, ο οποίος δημιουργήθηκε το 2006 και θα λειτουργεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015, είναι υπεύθυνος για τη διαχείριση των μεγάλων έργων υποδομής μεταφορών που υλοποιούνται στο πλαίσιο των δημοσιονομικών προοπτικών 2000-2006 και 2007-2013. Συνεργάζεται στενά με τη Γενική Διεύθυνση Κινητικότητας και Μεταφορών (MOVE) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, η οποία παραμένει αρμόδια για θέματα γενικότερης πολιτικής, προγραμματισμού και αξιολόγησης του προγράμματος ΔΕΔ-Μ.
Het mandaat van het in 2006 opgerichte agentschap loopt tot 31 december 2015. Het beheert essentiële vervoersinfrastructuurprojecten uit de financiële vooruitzichten 2000-2006 en 2007-2013, in nauwe samenwerking met het directoraat-generaal Mobiliteit en vervoer (MOVE) van de Europese Commissie. DG MOVE blijft bevoegd voor algemeen beleid, programmering en evaluatie in verband met het TEN-T-programma.
Agentura byla založena v roce 2006 a její mandát končí 31. prosince 2015. V úzké spolupráci s nadřízeným orgánem, kterým je generální ředitelství pro mobilitu a dopravu Evropské komise, spravuje hlavní projekty dopravní infrastruktury v rámci finančních výhledů na období 2000–2006 a 2007–2013. GŘ pro mobilitu a dopravu nadále zodpovídá za celkovou politiku, plánování a hodnocení programu TEN-T.
Forvaltningsorganet blev oprettet i 2006 med et mandat, der løber indtil den 31. december 2015. Det udfører sit arbejde – at forvalte vigtige transportinfrastrukturprojekter under de finansielle overslag for 2000-2006 og 2007-2013 – i nært samarbejde med Kommissionens Generaldirektorat for Mobilitet og Transport (MOVE). GD MOVE er ansvarligt for den overordnede strategi, programmering og evaluering i forbindelse med TEN-T-programmet.
2006. aastal loodud ameti volitused kehtivad kuni 31. detsembrini 2015. Ameti töö, mis seisneb aastate 2000–2006 ja 2007–2013 finantsperspektiivide oluliste transpordiinfrastruktuuri projektide haldamises, toimub tihedas koostöös Euroopa Komisjoni liikuvuse ja transpordi peadirektoraadiga. Liikuvuse ja transpordi peadirektoraat on jätkuvalt vastutav TEN-T programmi üldise poliitika, selle kavandamise ja hindamise eest.
Toimeenpanovirasto perustettiin vuonna 2006, ja sen toimeksianto jatkuu 31.12.2015 saakka. Virasto hallinnoi vuosien 2000–2006 ja 2007–2013 rahoitusnäkymien mukaisia keskeisiä liikenteen infrastruktuurihankkeita läheisessä yhteistyössä Euroopan komission liikenteen ja liikkumisen pääosaston (MOVE) kanssa. Pääosasto vastaa jatkossa edelleen TEN-T-ohjelman yleislinjauksista, suunnittelusta ja arvioinnista.
Mandat utworzonej w 2006 r. agencji wygasa 31 grudnia 2015 r. Jej zadaniem jest zarządzanie głównymi projektami w dziedzinie infrastruktury transportowej zgodnie z perspektywą finansową na lata 2000–2006 i 2007–2013. Odbywa się to w ścisłej współpracy z Dyrekcją Generalną ds. Mobilności i Transportu Komisji Europejskiej (DG MOVE), która nadal odpowiada za całokształt polityki, programowanie i ocenę programu TEN-T.
Agentúra, ktorá bola založená v roku 2006, má mandát do 31. decembra 2015. V úzkej spolupráci so svojim materským riaditeľstvom, GR Európskej komisie pre mobilitu a dopravu (GR MOVE), riadi kľúčové projekty dopravnej infraštruktúry v rámci finančných výhľadov na obdobia 2000 – 2006 a 2007 – 2013. Na generálne riaditeľstvo MOVE prešla zodpovednosť za celkovú politiku, plánovanie a hodnotenie programu TEN-T.
Agencijo so ustanovili leta 2006 z mandatom do 31. decembra 2015. Pri upravljanju ključnih projektov v zvezi s prometno infrastrukturo iz finančnih perspektiv 2000–2006 in 2007–2013 tesno sodeluje z Generalnim direktoratom za mobilnost in promet pri Evropski komisiji. GD za mobilnost in promet je še naprej pristojen za skupno politiko ter načrtovanje in ocenjevanje programa TEN-T.
Genomförandeorganet inrättades 2006 och dess mandat löper till den 31 december 2015. Arbetet med att förvalta viktiga infrastrukturprojekt under budgetperioderna 2000–2006 och 2007–2013 utförs i nära samarbete med EU-kommissionens generaldirektorat för transport och rörlighet. Generaldirektoratet har huvudansvaret för det politiska arbetet, planeringen och utvärderingen av TEN-T-programmet.
Aģentūrai, kuru izveidoja 2006. gadā un kuras pilnvaras ir spēkā līdz 2015. gada 31. decembrim, uzticēts pārvaldīt lielus transporta infrastruktūru projektus saskaņā ar 2000.-2006. gada un 2007.-2013. gada finanšu plāniem un ciešā sadarbībā ar Eiropas Komisijas Mobilitātes un transporta ģenerāldirektorātu. Šī ģenerāldirektorāta (MOVE DG) atbildībā arī turpmāk būs TEN-T programmas kopējā politika, plānošana un novērtēšana.
L-Aġenzija li twaqqfet fl-2006, għandha mandat sal-31 ta’ Diċembru 2015. Ħidmietha fit-tmexxija ta’ proġetti ewlenin infrastrutturali tat-trasport meħudin mill-perspettivi finanzjarji tal-2000-2006 u l-2007-2013 issir b’kollaborazzjoni mill-qrib mad-Direttorat Ġenerali responsabbli minnha, jiġifieri dak inkarigat mill-Enerġija u Trasport fil-Kummissjoni Ewropea. DĠ MOVE jibqa’ responsabbli mill-politika ġenerali, l-ipprogrammar u l-evalwazzjoni tal-programm TEN-T.
  Személyügyi kérdések - ...  
Az új uniós tagországok állampolgárainak munkavállalását a többi tagországban átmeneti korlátozások akadályozhatják, ám ezek a korlátozások legfeljebb hét évig tarthatók fenn az új tagállamok csatlakozását követően, azaz legfeljebb 2013.
Für Arbeitnehmer aus den neuen EU-Ländern gelten unter Umständen Übergangsbestimmungen, die jedoch auf eine Dauer von maximal sieben Jahren nach dem Beitritt der betreffenden Länder befristet sind, also bis zum 31. Dezember 2013 für Arbeitnehmer aus Bulgarien und Rumänien.
Para los trabajadores de los nuevos países de la UE puede haber restricciones temporales, pero se aplicarán un máximo de siete años desde la incorporación de su país a la UE, esto es, hasta el 31 de diciembre 2013 en el caso de los ciudadanos búlgaros y rumanos.
I lavoratori dei nuovi paesi dell'UE possono essere soggetti a restrizioni temporanee, ma per non più di 7 anni successivamente alla loro adesione all’UE, vale a dire fino al 31 dicembre 2013 per i cittadini bulgari e rumeni.
Os trabalhadores dos novos países da UE podem ser sujeitos a restrições temporárias durante um período máximo de sete anos a seguir à adesão à UE. Actualmente, isto aplica-se aos trabalhadores búlgaros e romenos, cuja liberdade de circulação pode sofrer limitações até 31 de Dezembro de 2013.
Οι εργαζόμενοι από τις νέες χώρες της ΕΕ πιθανόν να υπόκεινται σε προσωρινούς περιορισμούς, αλλά για εφτά χρόνια το πολύ από την ημερομηνία προσχώρησης της χώρας τους σην Ένωση, π.χ. μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2013 για τους Βούλγαρους και Ρουμάνους υπηκόους.
Voor werknemers uit nieuwe EU-landen kunnen tijdelijke beperkingen gelden, maar die verstrijken uiterlijk zeven jaar nu hun toetreding. Voor Bulgarije en Roemenië is dat op 31 december 2013.
Работниците от новите страни членки на ЕС могат да бъдат обект на временни ограничения, но за не повече от 7 години след присъединяване на техните държави към ЕС, т.е. до 31 декември 2013 г. за гражданите на България и Румъния.
W odniesieniu do pracowników z nowych krajów UE mogą być stosowane tymczasowe ograniczenia, jednak okres ich obowiązywania nie może przekraczać siedmiu lat od przystąpienia tych krajów do Unii, tj. do 31 grudnia 2013 r. dla obywateli Bułgarii i Rumunii.
Lucrătorii provenind din noile state ale UE se pot confrunta cu restricţii temporare, dar pe o perioadă care nu poate dura mai mult de 7 ani de la aderarea ţărilor respective la UE (până la data de 31 decembrie 2013, în cazul cetăţenilor români şi bulgari).
Za delavce iz novih držav članic lahko veljajo začasne omejitve, vendar največ sedem let po pristopu njihove države k EU, denimo do 31. decembra 2013 za državljane Bolgarije in Romunije.
Uz darba ņēmējiem no jaunajām ES dalībvalstīm var attiecināt pagaidu ierobežojumus, tomēr ne ilgāk kā septiņus gadus pēc šo valstu iestāšanās datuma, tātad ne ilgāk par 2013. gada 31. decembri Bulgārijas un Rumānijas pilsoņiem.
  EUROPA - Lisszaboni Sze...  
Az első három év folyamán, azaz 2017-ig a tagállamok bármelyike kérelmezheti, hogy valamely jogi aktusról a Tanács a jelenleg hatályos Nizzai Szerződésben meghatározott minőségi többségi szavazással döntsön.
The European Council agreed that the new system will take effect in 2014. In the first three years, until 2017, a Member State may request that an act be adopted in accordance with the qualified majority as defined in the current Treaty of Nice.
Le Conseil européen a convenu que ce nouveau système prendrait effet en 2014. Au cours des trois premières années, soit jusqu'en 2017, un État membre pourra demander qu'un acte soit adopté conformément à la majorité qualifiée telle qu'elle est définie dans le traité de Nice.
El Consejo Europeo ha decidido que el nuevo sistema entra en funcionamiento a partir de 2014. En los tres primeros años de aplicación, hasta 2017, los Estados miembros pueden pedir que se adopte un acto de conformidad con la mayoría cualificada que establece el actual Tratado de Niza.
Il Consiglio europeo ha convenuto che il nuovo sistema entri in vigore nel 2014. Nei primi tre anni, cioè fino al 2017, uno Stato membro potrà richiedere che un atto venga adottato secondo il sistema di maggioranza qualificata previsto dal trattato di Nizza.
O Conselho Europeu decidiu começar a aplicar o novo sistema em 2014. Nos primeiros três anos, ou seja, até 2017, um Estado-Membro pode solicitar que um determinado acto seja adoptado em conformidade com a maioria qualificada conforme definida no Tratado de Nice actualmente em vigor.
De Europese Raad heeft afgesproken dat het nieuwe systeem in 2014 ingaat. In de eerste drie jaar, tot 2017, kan een lidstaat nog vragen dat een besluit wordt aagenomen volgens de procedure van de gekwalificeerde meerderheid zoals die in het Verdrag van Nice was vastgelegd.
Podle dohody uzavřené v Evropské radě se bude nový systém uplatňovat od roku 2014. Až do roku 2017 bude moci kterýkoli členský stát požádat o uplatnění hlasování kvalifikovanou většinou ve stávající podobě stanovené Niceskou smlouvou.
Det Europæiske Råd enedes om, at den nye ordning skal træde i kraft i 2014. I de første tre år, altså indtil 2017, kan et EU-land anmode om, at en retsakt vedtages med kvalificeret flertal, som det er fastlagt i den nugældende Nicetraktat.
Euroopa Ülemkogul lepiti kokku, et uus süsteem jõustub 2014. aastal. Esimesel kolmel aastal (st kuni 2017. aastani) võib liikmesriik taotleda õigusakti vastuvõtmist vastavalt kvalifitseeritud häälteenamusele, nagu see on sätestatud Nice lepinguga.
Eurooppa-neuvoston sopimuksen mukaisesti uusi järjestelmä otetaan käyttöön vuonna 2014. Ensimmäisenä kolmena vuonna eli vuoteen 2017 asti jäsenvaltiot voivat pyytää, että tietyn säädöksen hyväksymiseen sovelletaan nykyisessä Nizzan sopimuksessa määriteltyä määräenemmistömenettelyä.
Rada Europejska postanowiła, że ten nowy system zostanie wprowadzony w 2014 r. Przez pierwsze trzy lata, tj. do 2017 roku, państwo członkowskie może zażądać, aby dany akt został przyjęty większością kwalifikowaną określoną w Traktacie z Nicei.
Consiliul European a convenit ca noul sistem să intre în vigoare în 2014. În primii trei ani, până în 2017, un stat membru poate cere ca un act să fie adoptat prin majoritate calificată, aşa cum este definită în Tratatul de la Nisa.
Európska rada sa dohodla, že nový systém vstúpi do platnosti v roku 2014. Pocas prvých troch rokov jeho platnosti (do roku 2017), môže clenský štát požadovat, aby bol akt prijatý hlasovaním kvalifikovanou väcšinou tak, ako ju upravuje súcasná Zmluva z Nice.
Evropski svet se je dogovoril, da bo novi način glasovanja začel veljati leta 2014. V prvih treh letih do leta 2017 lahko vsaka država članica zahteva, da se zakonodajni akt sprejme v skladu s kvalificirano večino, kot to določa Pogodba iz Nice.
Europeiska rådet har enats om att det nya systemet ska börja gälla 2014. Under de tre första åren fram till 2017 får ett medlemsland kräva att beslut fattas med kvalificerad majoritet enligt definitionen i det nuvarande fördraget (Nicefördraget).
Eiropadome panāca vienošanos, ka jaunā sistēma stāsies spēkā 2014. gadā. Pirmajos trijos gados līdz 2017. gadam jebkura dalībvalsts var prasīt, lai tiesību aktu pieņemtu saskaņā ar kvalificētā balsu vairākuma sistēmu, kas definēts Nicas līgumā.
Il-Kunsill Ewropew qabel li s-sistema l-ġdida għandha tidħol fis-seħħ fl-2014. Fl-ewwel tliet snin, sal-2017, Stat Membru jista’ jirrekjedi li jiġi adottat att skont il-maġġoranza kwalifikata kif imfissra fit-Trattat attwali ta' Nizza.
D’aontaigh an Chomhairle Eorpach gur i 2014 a thiocfaidh an córas nua i bhfeidhm. Sna trí bliana tosaigh, idir 2014 agus 2017, tig le Ballstát a iarraidh gur de réir thromlach cáilithe Chonradh Nice a ghlacfar le hacht.
  EUROPA - A végrehajtó ü...  
2008-ban megbízását 2015. december 31-ig meghosszabbították, tevékenységi körét pedig fogyasztóvédelemi, illetve élelmiszer-biztonsággal kapcsolatos képzési feladatokkal bővítették. Új mandátuma kiterjed az uniós egészségügyi program, fogyasztóvédelmi program és a „Jobb képzés a biztonságosabb élelmiszerekért” kezdeményezés végrehajtására.
In 2008, the Agency's lifetime was prolonged till 31 December 2015, and the tasks expanded to include actions in the field of consumer protection and training for safer food. The EAHC new mandate includes implementation of EU Health Programme, Consumer Programme and Better Training for Safer Food initiative.
En 2008, l'existence de l'Agence a été prolongée jusqu'au 31 décembre 2015, et ses tâches ont été étendues aux domaines de la protection des consommateurs et de la formation pour une alimentation plus saine. Son nouveau mandat inclut la mise en œuvre du programme de santé, du programme relatif à la politique des consommateurs et de l'initiative en faveur d'une meilleure formation pour des aliments plus sains de l'Union européenne.
Im Jahr 2008 wurde das Mandat der Agentur bis zum 31. Dezember 2015 verlängert und ihr Aufgabengebiet um die Bereiche Verbraucherschutz und Schulung für sicherere Lebensmittel erweitert. Das neue Mandat der EAHC beinhaltet somit insbesondere die Durchführung des Gesundheitsprogramms, des Verbraucherschutzprogramms und der Initiative „Bessere Schulung für sicherere Lebensmittel“.
En 2008 se amplió su vigencia hasta el 31 de diciembre de 2015 y se añadieron a sus tareas diversas medidas de protección de los consumidores y formación sobre seguridad alimentaria. En el nuevo mandato de la Agencia se incluye la ejecución del Programa de Salud, el Programa de Consumo y la Iniciativa de Formación sobre Seguridad Alimentaria de la UE.
Nel 2008, il mandato dell'Agenzia è stato prolungato fino al 31 dicembre 2015 ed esteso anche agli interventi nel settore della tutela dei consumatori e della formazione per una maggiore sicurezza degli alimenti. Il nuovo mandato dell'EAHC comprende anche l'attuazione del programma per la salute, del programma per i consumatorie dell'iniziativa intitolata "Migliorare la formazione per rendere più sicuri gli alimenti".
Em 2008, o mandato da agência foi prolongado até 31 de dezembro de 2015, tendo as suas tarefas sido alargadas às áreas da proteção do consumidor e da formação para uma maior segurança dos alimentos. O novo mandato da EAHC abrange a execução dos seguintes programas comunitários: programa no domínio da saúde, programa no domínio dos consumidores e iniciativa «Melhor formação para uma maior segurança dos alimentos».
Το 2008, η λειτουργία του οργανισμού παρατάθηκε μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2015, και οι αρμοδιότητές του διευρύνθηκαν για να συμπεριλάβουν δράσεις στον τομέα της προστασίας των καταναλωτών και της κατάρτισης για ασφαλέστερα τρόφιμα. Η ανανεωμένη εντολή που έλαβε ο EAHCπεριλαμβάνει την εφαρμογή του κοινοτικού προγράμματος για τη δημόσια υγεία, του προγράμματος για τους καταναλωτέςκαι της πρωτοβουλίας «καλύτερη κατάρτιση για ασφαλέστερα τρόφιμα»).
In 2008 werd besloten de levensduur van het agentschap te verlengen tot 31 december 2015 en het takenpakket uit te breiden met bescherming en educatie van de consument. Het EAHC is nu belast met de uitvoering van het Gezondheidsprogramma, het Consumentenprogramma en het initiatief Betere opleiding voor veiliger voedsel.
V roce 2008 bylo funkční období agentury prodlouženo až od 31. prosince 2015 a její úloha byla rozšířena na ochranu spotřebitele a vzdělávání v oblasti bezpečnosti potravin. Nový mandát EAHC zahrnuje provádění akčního programu v oblasti zdraví, programu v oblasti ochrany spotřebitele a iniciativy pro lepší vzdělávání v oblasti bezpečnosti potravin.
I 2008 blev forvaltningsorganets levetid forlænget til den 31. december 2015, og opgaverne blev udvidet til at omfatte aktioner inden for forbrugerbeskyttelse og bedre uddannelse for sikrere fødevarer. Dets nye mandat omfatter gennemførelse af EU's sundhedsprogram, forbrugerprogramog initiativet bedre uddannelse for sikrere fødevarer.
2008. aastal pikendati kõnealuse ameti tegevusaega 31. detsembrini 2015 ning selle ülesandeid laiendati, et hõlmata tarbijakaitse meetmeid ja koolitust ohutuma toidu nimel. Tervise ja Tarbijaküsimuste Rakendusameti uued ülesanded hõlmavad ELi terviseprogrammi, tarbijakaitseprogrammi ning algatust "Parem koolitus ohutuma toidu nimel".
Vuonna 2008 viraston toimikautta jatkettiin 31. joulukuuta 2015 saakka. Samalla sen tehtäväkenttää laajennettiin kuluttajansuojan alalla toteutettaviin toimiin ja elintarviketurvallisuuden lisäämistä koskevaan koulutukseen.Viraston uusiin tehtäviin kuuluu EU:n terveysalan toimintaohjelman, kuluttajapolitiikan toimintaohjelman ja "Koulutuksen parantaminen elintarvikkeiden turvallisuuden lisäämiseksi" -aloitteen toteuttaminen.
W 2008 r. przedluzono okres dzialania agencji do 31 grudnia 2015 r. i rozszerzono zakres obowiazków o dzialania w dziedzinie ochrony konsumentów oraz szkolen z zakresu bezpieczenstwa zywnosci. Nowe zadania EAHC obejmuja realizacje unijnego programu dzialan w dziedzinie zdrowia, programu dzialan w zakresie ochrony konsumentów i inicjatywy pod haslem „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej zywnosci”.
V roku 2008 bola prevádzka agentúry predĺžená do 31. decembra 2015 a jej úlohy sa rozšírili o opatrenia na poli ochrany spotrebiteľa a odbornej prípravy v oblasti bezpečnosti potravín. Nový mandát agentúry zahŕňa aj vykonávanie programu zdravia, spotrebiteľského programu a iniciatívy za lepšiu odbornú prípravu pre bezpečnejšie potraviny.
Mandat Agencije je bil leta 2008 podaljšan do 31. decembra 2015, njene naloge pa zdaj vključujejo tudi ukrepe na področju varstva potrošnikov in usposabljanja za varnejšo hrano.Agencija je odgovorna za izvajanje zdravstvenega programa EU 2008–2013, programa varstva potrošnikov in pobude „boljše usposabljanje za varnejšo hrano“.
Organets mandat har förlängts till den 31 december 2015 och det har fått fler uppgifter inom framför allt konsumentskydd och utbildning för säkrare livsmedel. Organet ska nu bland annat genomföra EU:s program för folkhälsa och konsumentskydd och initiativet ”Bättre utbildning för säkrare livsmedel”.
2008. gadā aģentūras darbības laiku paildzināja līdz 2015. gada 31. decembrim un paplašināja arī tās uzdevumu klāstu, lai iekļautu darbības patērētāju aizsardzības jomā un mācības lielākam pārtikas drošumam. EAHC jaunais mandāts paredz, ka aģentūra tostarp gādās, lai tiktu īstenota ES veselības aizsardzības programma, patērētāju aizsardzības programma un labākas mācības lielāka pārtikas drošuma iniciatīvai.
Fl-2008, l-eżistenza tal-Aġenzija ġiet imġedda sal-31 ta' Diċembru 2015 filwaqt li l-ħidmiet żdiedu biex jinkludu l-azzjonijiet fil-qasam tal-protezzjoni tal-konsumatur u t-taħriġ għal ikel sigur. Il-mandat il-ġdid tal-EAHC jinkludi l-implimentazzjoni tal-Programm tas-Saħħa, il-Programm dwar il-Konsumatur u l-inizjattiva għal Taħriġ Aħjar għal Ikel Sigur.
  Gépjármuvek muszaki har...  
Pótkocsis gépjárművek: hátsó ködlámpák (2014-ig)
Motor vehicles with trailers: rear fog lamps (until 2014)
Véhicules à moteur et remorques: Feux-brouillard arrière (jusqu'en 2014)
Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger: Nebelschlussleuchten (bis 2014)
Vehículos de motor y remolques: luces antiniebla traseras (hasta 2014)
Luzes de nevoeiro da retaguarda (até 2014)
Mistlichten achter (tot 2014)
Motorová vozidla s přípojnými vozidly: zadní mlhové svítilny (do roku 2014)
Tågebaglygter (frem til 2014)
Haagistega mootorsõidukid: tagumised udutulelaternad (kuni 2014)
Takasumuvalaisimet (vuoteen 2014 saakka)
Pojazdy silnikowe z przyczepa: tylne swiatla przeciwmgielne (do 2014 r.)
Autovehiculele cu remorcă: lămpile de ceaţă spate (până în 2014)
Motorové vozidlá s prívesmi: zadné hmlové svetlá (do roku 2014)
Motorna vozila s prikolico: zadnje svetilke za meglo (do leta 2014)
Bakre dimljus (fram till 2014)
Vetturi b'magna bil-karru: lampi ta' wara taċ-ċpar (sal-2014)
Mótarfheithiclí agus leantóirí: cúl-lampaí ceo (go dtí 2014)
  Általános keret  
A KAP jövője 2020-ig
The CAP towards 2020
La PAC à l’horizon 2020
Die GAP bis 2020
La PAC en el horizonte de 2020
La PAC verso il 2020
A PAC no horizonte 2020
Het GLB tot 2020
Budoucnost SZP po roce 2020
PAC în perspectiva anilor 2020
SPP v horizonte 2020
Il-PAK fl-orizzont 2020
An CBT i dtreo na bliana 2020
  Új ötletek megosztása -...  
Nemzeti Kutatás-fejlesztési és Innovációs Stratégia 2020-ig (tervezet)
Medium-term (2007-2013) government strategy on science, technology and innovation policy
  Magyarország – Jövedele...  
Ezenkívül az adóévet követő év február 25-ig adóbevallást kell benyújtania.
You must also file your annual tax return by 25 February in the year following the tax year.
  Gépjármuvek muszaki har...  
A gépjármuvek várakozást jelzo lámpái (2014-ig)
Parking lamps on motor vehicles (until 2014)
Feux de stationnement des véhicules à moteur (jusqu'en 2014)
Parkleuchten von Kraftfahrzeugen (bis 2014)
Luces de estacionamiento de los vehículos de motor (hasta 2014)
Luci di stazionamento dei veicoli a motore (fino al 2014)
Luzes de estacionamento dos veículos a motor (até 2014)
Parkeerklichten van motorvoeruigen (tot 2014)
Parkovací svítilny motorových vozidel (do roku 2014)
Motordrevne køretøjer: Parkeringslygter (frem til 2014)
Seisutulelaternad (kuni 2014)
Moottoriajoneuvojen pysäköintivalaisimet (vuoteen 2014 asti)
Swiatla postojowe w pojazdach silnikowych (do roku 2014)
Lampile de stationare ale autovehiculelor (pâna în 2014)
Parkovacie svetlá motorových vozidiel (platné do roku 2014)
Parkirne svetilke za motorna vozila (do 2014)
Parkeringslyktor hos motorfordon (till 2014)
Lampi tal-ipparkjar ta' vetturi b'magna (sal-2014)
Soilse páirceála mótarfheithiclí (go dtí 2014)
  Gépjármuvek muszaki har...  
Dízelmotorok és gázmotorok szennyezoanyag-kibocsátása (2013-ig)
Emissions from diesel and gas engines (up until 2013)
Émissions polluantes provenant des moteurs diesel et des moteurs à gaz (jusqu'en 2013)
Schadstoffemissionen von Diesel- und Gasmotoren (bis einschließlich 2013)
Emisiones contaminantes procedentes de los motores diésel y los motores de gas (hasta 2013)
Emissioni di inquinanti prodotti da motori diesel e da motori a gas (fino al 2013)
Emissões de poluentes provenientes de motores diesel e dos motores a gás (até 2013)
Verontreinigende uitstoot van dieselmotoren en gasmotoren (tot 2013)
Znecištující emise ze vznetových a plynových motoru vozidel (do roku 2013)
Forurenende emissioner fra diesel- og gasmotorer (indtil 2013)
Diisel- või gaasiküttega mootorite heide (kuni 2013)
Dieselmoottorien ja kaasumoottorien aiheuttamat päästöt (vuoteen 2013 asti)
Emisje zanieczyszczen pochodzacych z silników wysokopreznych oraz silników gazowych (do 2013 r.)
Emisiile poluante provenite de la motoarele diesel şi motoarele alimentate cu gaz (până în 2013)
Emisie z dieselových a plynových motorov (do roku 2013)
Emisije iz dizelskih in bencinskih motorjev (do leta 2013)
Förorenande utsläpp från dieselmotorer och gasmotorer (fram till 2013)
Emissjonijiet minn magni diesel u tal-gass (sal-2013)
Astaíochtaí ó innill díosail agus peitril (suas go 2013)
  Gépjármuvek muszaki har...  
A gépjárművek ködfényszórói (2014-ig)
Front fog lamps on motor vehicles (until 2014)
Feux-brouillard avant des véhicules à moteur (jusqu'en 2014)
Nebelscheinwerfer für Kraftfahrzeuge (bis 2014)
Luzes de nevoeiro da frente dos veículos a motor (até 2014)
Voorste mistlichten van motorvoertuigen (tot 2014)
Prední mlhové svetlomety motorových vozidel (do roku 2014)
Motordrevne køretøjer: Tågeforlygter (frem til 2014)
Eesmised udutulelaternad (kuni 2014)
Moottoriajoneuvojen etusumuvalaisimet (vuoteen 2014 asti)
Lămpile de ceaţă faţă ale autovehiculelor (până în 2014)
Predné hmlové svetlá motorových vozidiel (platné do roku 2014)
Žarometi za meglo za motorna vozila (do 2014)
Främre dimstrålkastare hos motorfordon (till 2014)
Lampaí ceo tosaigh ar mhótarfheithiclí (go dtí 2014)
  Gépjármuvek muszaki har...  
Gépjármuvek és pótkocsijuk: kormányberendezés (2014-ig)
Motor vehicles and their trailers: steering equipment (until 2014)
Véhicules à moteur et remorques: Dispositifs de direction (jusqu'en 2014)
Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger: Lenkanlagen (bis 2014)
Vehículos de motor y remolques: mecanismos de dirección (hasta 2014)
Veículos a motor e reboques: Dispositivos de direcção (até 2014)
Motorvoertuigen en aanhangwagens: Stuurinrichtingen (tot 2014)
Motorová vozidla a jejich přípojná vozidla: mechanismus řízení (do roku 2014)
Motordrevne køretøjer og påhængskøretøjer dertil: Styreapparater (frem til 2014)
Mootorsõidukid ja järelhaagised: roolisüsteem (kuni 2014)
Moottoriajoneuvot ja niiden perävaunut: Ohjauslaitteet (vuoteen 2014 saakka)
Pojazdy silnikowe i ich przyczepy: uklad kierowniczy (do 2014 r.)
Autovehiculele si remorcile lor: dispozitivele de directie (pâna în 2014)
Motorové vozidlá a ich prívesy: mechanizmus riadenia (do roku 2014)
Motorna vozila s prikolico: krmilje (do leta 2014)
Styrinrättningar (fram till 2014)
Vetturi b'magna u l-karrijiet taghhom: apparat tal-isteering (sal-2014)
Mótarfheithiclí agus leantóirí: trealamh stiúrtha (go dtí 2014)
  Gépjármuvek muszaki har...  
Pótkocsis gépjármuvek: belso berendezések (2014-ig)
Motor vehicles with trailers: interior fittings (until 2014)
Aménagement intérieur des véhicules à moteur (jusqu'en 2014)
Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger: Innenausstattung (bis 2014)
Vehículos de motor y remolques: acondicionamiento interior (hasta 2014)
Veicoli a motore e rimorchi: Finiture interne (fino al 2014)
Veículos a motor e reboques: Arranjo interior (até 2014)
Motorvoertuigen en aanhangwagens: Binneninrichting (tot 2014)
Motorová vozidla s prípojnými vozidly: vnitrní vybavení (do roku 2014)
Motordrevne køretøjer og påhængskøretøjer dertil: Indre indretning (frem til 2014)
Haagistega mootorsõidukid: sisustus (kuni 2014)
Moottoriajoneuvot ja niiden perävaunut: Sisustus (vuoteen 2014 saakka)
Pojazdy silnikowe z przyczepą: wyposażenie wnętrza (do 2014 r.)
Autovehiculele cu remorcă: amenajările interioare (până în 2014)
Motorové vozidlá s prívesmi: vnútorné vybavenie (do roku 2014)
Motorna vozila s prikolico: notranja oprema (do leta 2014)
Inredningsdetaljer (fram till 2014)
Vetturi b'magna bil-karru: muntaġġi interni (sal-2014)
Mótarfheithiclí agus leantóirí: feistithe istigh (go dtí 2014)
  Gépjármuvek muszaki har...  
Pótkocsis gépjármuvek: felcsapódó víz elleni védelem (2014-ig)
Motor vehicles with trailers: spray-suppression devices (until 2014)
Dispositifs anti-projections des véhicules à moteur (jusqu'en 2014)
Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger: Spritzverhinderungsvorrichtungen (bis 2014)
Vehículos de motor y remolques: dispositivos antiproyecciones (hasta 2014)
Dispositivi antispruzzi (fino al 2014)
Dispositivos antiprojecção (até 2014)
Motorová vozidla s prípojnými vozidly: zarízení proti rozstriku (do roku 2014)
Afskærmningsanordninger (frem til 2014)
Haagistega mootorsõidukid: pritsmekaitsevarustus (kuni 2014)
Roiskeenestolaitteet (vuoteen 2014 saakka)
Pojazdy silnikowe z przyczepa: oslony przeciwrozbryzgowe kól (do 2014 r.)
Autovehiculele cu remorcă: sisteme anti-împroşcare (până în 2014)
Motorové vozidlá s prívesmi: systémy zabranujúce rozstrekovaniu (do roku 2014)
Motorna vozila s prikolicami: naprave za preprečevanje pršenja (do leta 2014)
Véhicules à moteur et remorques: Dispositifs anti-projections (fram till 2014)
Vetturi b'magna bil-karru: apparati ta' trazzin tal-isprej (sal-2014)
Mótarfheithiclí agus leantóirí: gairis fhrithcháite (go dtí 2014)
  A közúti közlekedésbizt...  
Pótkocsis gépjárművek: gépjárművek utasainak frontális ütközéssel szemben nyújtott védelem (2014-ig)
Motor vehicles with trailers: protection of occupants in the event of a frontal impact (until 2014)
Véhicules à moteur et remorques: Protection des occupants en cas de collision frontale (jusqu'en 2014)
Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger: Schutz der Insassen beim Frontalaufprall (bis 2014)
Vehículos de motor y remolques: protección de los ocupantes en caso de colisión frontal (hasta 2014)
Veicoli a motore e rimorchi: Dispositivi antispruzzi (fino al 2014)
Veículos a motor e reboques: Protecção dos ocupantes em caso de colisão frontal (até 2014)
Motorvoertuigen en aanhangwagens: Bescherming van de inzittenden bij een frontale botsing (tot 2014)
Motorová vozidla s přípojnými vozidly: ochrana cestujících v případě čelního nárazu (do roku 2014)
Motordrevne køretøjer og påhængskøretøjer dertil: Beskyttelse af fører og passagerer ved frontal kollision (frem til 2014)
Haagistega mootorsõidukid: sõidukis viibijate kaitse laupkokkupõrke korral (kuni 2014)
Moottoriajoneuvot ja niiden perävaunut: Kuljettajan ja matkustajien suojaaminen etutörmäyksessä (vuoteen 2014 saakka)
Pojazdy silnikowe z przyczepą: ochrona osób znajdujących się w pojazdach podczas zderzenia czołowego (do 2014 r.)
Autovehiculele cu remorcă: protecţia ocupanţilor în caz de impact frontal (până în 2014)
Motorové vozidlá s prívesmi: ochrana cestujúcich v prípade čelného nárazu (do roku 2014)
Motorna vozila s prikolico: zaščita potnikov v motornih vozilih v primeru čelnega trka (do leta 2014)
Skydd av förare och passagerare vid frontalkollision (fram till 2013)
Vetturi b'magna bil-karru: protezzjoni tal-okkupanti fil-każ ta' impatt frontali (sal-2014)
Mótarfheithiclí agus leantóirí: cosaint do thaistealaithe i gcás imbhuailte thosaigh (go dtí 2014)
  A közúti közlekedésbizt...  
Pótkocsis gépjárművek: első aláfutásgátlók (2014-ig)
Motor vehicles with trailers: front underrun protection devices (until 2014)
Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger: Vorderer Unterfahrschutz (bis 2014)
Haagistega mootorsõidukid: eesmised allasõidutõkked (kuni 2014)
Moottoriajoneuvot ja niiden perävaunut: Etualleajosuojaus (vuoteen 2014 saakka)
Pojazdy silnikowe z przyczepą: urządzenia zapobiegające wjechaniu pod pojazd (do 2014 r.)
Autovehiculele cu remorca: dispozitivele de protectie anti-încastrare fata (pâna în 2014)
Motorové vozidlá s prívesmi: predná ochrana proti podbehnutiu (do roku 2014)
Motorna vozila s prikolico: naprave za zaščito pred podletom od spredaj (do leta 2014)
Främre underkörningsskydd (fram till 2014)
Vetturi b'magna bil-karru: apparat ta' protezzjoni fil-qiegħ u fuq quddiem (sal-2014)
Mótarfheithiclí agus leantóirí: feistí cosanta fobharra tosaigh (go dtí 2014)
  A közúti közlekedésbizt...  
Visszapillantó tükrök és közvetett látást biztosító kiegészítő eszközök (2014-ig)
Rear-view mirrors and supplementary devices for indirect vision (until 2014)
Rétroviseurs et systèmes supplémentaires de vision indirecte (jusqu'en 2014)
Rückspiegel und zusätzliche Systeme für indirekte Sicht (bis 2014)
Retrovisores y sistemas suplementarios de visión indirecta (hasta 2014)
Retrovisori e sistemi supplementari di visione indiretta (fino al 2014)
Espelhos retrovisores e sistemas suplementares para visão indirecta (até 2014)
Achteruitkijkspiegels en aanvullende inrichtingen voor indirect zicht (tot 2014)
Zpětná zrcátka a doplňková zařízení pro nepřímý výhled (do roku 2014)
Spejle og supplerende systemer til indirekte udsyn (frem til 2014)
Tahavaatepeeglid ja täiendavad kaudse nähtavuse seadmed (kuni 2014)
Peilit ja epäsuoran näkemän tarjoavat lisäjärjestelmät (vuoteen 2014 saakka)
Lusterka wsteczne i urządzenia służące do pośredniego widzenia (do 2014 r.)
Oglinzi retrovizoare şi dispozitive suplimentare de vizibilitate indirectă (până în 2014)
Spätné zrkadlá a doplnkové zariadenia pre nepriamy výhľad (do roku 2014)
Vzvratna ogledala in dodatne naprave za posredno gledanje (do leta 2014)
Backspeglar och kompletterande system för indirekt sikt (fram till 2014)
Mirja li juru wara u apparat supplimentari għal vista indiretta (sal-2014)
Scátháin chúlfhéachana agus feistí forlíontacha le haghaidh radhairc indírigh (go dtí 2014)
  Gépjármuvek muszaki har...  
(Pótkocsis) gépjárművek motorteljesítménye (2013-ig)
Engine power of motor vehicles and trailers (up until 2013)
Puissance des moteurs des véhicules à moteur et remorques (jusqu'en 2013)
Motorleistung von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern (bis einschließlich 2013)
Potencia de los motores de los vehículos a motor y remolques (hasta 2013)
Potenza dei motori degli autoveicoli e dei rimorchi (fino al 2013)
Potência dos motores dos veículos a motor e reboques (até 2013)
Motorvermogen van motorvoertuigen en aanhangwagens (tot 2013)
Výkon motoru motorových vozidel a jejich prípojných vozidel (do roku 2013)
Motordrevne køretøjer og påhængskøretøjer dertil: Motoreffekt (indtil 2013)
Haagistega mootorsõidukid: mootori võimsus (kuni 2013)
Moottoriajoneuvot ja niiden perävaunut: Moottorien teho (vuoteen 2013 asti)
Moc silników pojazdów silnikowych i przyczep (do roku 2013)
Puterea motoarelor autovehiculelor şi remorcile acestora (până în 2013)
Výkon motorových vozidiel s prívesmi (platné do roku 2013)
Moč motorja motornih vozil in priklopnikov (do 2013)
Motorkraft hos motorfordon och släpvagnar (til 2013)
Saħħa tal-magna ta' vetturi b'magna u tal-irmonk (sal-2013)
Cumhacht innill mótharfheithiclí le leantóirí (go dtí 2013)
  A közúti közlekedésbizt...  
Egyes gépjármű-kategóriák sebességkorlátozó fedélzeti készülékei (2014-ig)
Speed limitation on-board devices of certain categories of motor vehicles (until 2014)
Dispositifs limiteurs de vitesse montés sur certaines catégories de véhicules à moteur (jusqu'en 2014)
Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen für bestimmte Fahrzeugklassen (bis 2014)
Dispositivos de limitación de velocidad incorporados a determinadas categorías de vehículos de motor (hasta 2014)
Limitatori di velocità installati in certe categorie di veicoli a motore (fino al 2014)
Dispositivos de limitação de velocidade de determinadas categorias de veículos a motor (até 2014)
Snelheidsbegrenzers in sommige soorten motorvoertuigen (tot 2014)
Omezovače rychlosti u určitých kategorií motorových vozidel (do roku 2014)
Hastighedsbegrænsende anordninger for visse motorkøretøjsklasser (frem til 2014)
Teatud kategooria mootorsõidukite kiirusepiirikud (kuni 2014)
Tiettyihin moottoriajoneuvoluokkiin asennettavat nopeudenrajoittimet (vuoteen 2014 saakka)
Wewnetrzne urzadzenia ograniczenia predkosci niektórych kategorii pojazdów silnikowych (do 2014 r.)
Dispozitivele limitatoare de viteză montate pe anumite categorii de autovehicule (până în 2014)
Rýchlosť obmedzujúce palubné zariadenia určitých kategórií motorových vozidiel (do roku 2014)
Vgrajene naprave za omejevanje hitrosti za nekatere kategorije motornih vozil (do leta 2014)
Hastighetsbegränsare på vissa fordonskategorier (fram till 2014)
Apparat abbord li jillimitaw il-veloċità ta' ċerti kategoriji ta' vetturi b'magna (sal-2014)
Feistí teorannaithe luais ar bord de chuid cineálacha áirithe mótarfheithiclí (go dtí 2014)
  Vízvédelem és vízgazdál...  
A vízi környezet védelme a kibocsátott veszélyes anyagokkal szemben (2013-ig)
Protection of the aquatic environment against discharges of dangerous substances (until 2013)
Protection du milieu aquatique contre les rejets de substances dangereuses (jusqu’en 2013)
Schutz der Gewässer gegen Ableitungen gefährlicher Stoffe (bis 2013)
Protección del medio acuático frente a los vertidos de sustancias peligrosas (hasta 2013)
Protezione dell'ambiente idrico contro lo scarico di sostanze pericolose (fino al 2013)
Protecção do meio aquático contra a descarga de substâncias perigosas (até 2013)
Bescherming van het aquatisch milieu tegen lozingen van gevaarlijke stoffen (tot 2013)
Ochrana vodního prostředí před vypouštěním nebezpečných látek (do roku 2013)
Beskyttelse af vandmiljøet mod udledning af farlige stoffer (frem til 2013)
Veekeskkonna kaitse ohtlike ainete heitmete eest (kuni 2013. aastani)
Vesiympäristön suojelu vaarallisten aineiden päästöjen aiheuttamalta pilaantumiselta (vuoteen 2013 saakka)
Ochrona środowiska wodnego przed zanieczyszczeniami spowodowanymi przez odprowadzane substancje niebezpieczne (do 2013 r.)
Protecţia mediului acvatic împotriva deversărilor de substanţe periculoase (până în 2013)
Ochrana vodného prostredia pred vypúšťaním nebezpečných látok (do roku 2013)
Varstvo vodnega okolja pred odvajanjem nekaterih nevarnih snovi (do leta 2013)
Utsläpp av farliga ämnen: skydd av vattenmiljön (fram till 2013)
Protezzjoni tal-ambjent akwatiku kontra rimi ta' sustanzi perikolużi (sal-2013)
Caomhnú an chomhshaoil uiscigh in aghaidh doirtí de shubstaintí dainséaracha (go dtí 2013)
  A közúti közlekedésbizt...  
Pótkocsis gépjárművek: tehergépjárművek oldalsó védelme (2014-ig)
Motor vehicles with trailers: lateral protection for goods vehicles (until 2014)
Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger: Seitenschutz bei Gütertransportfahrzeugen (bis 2014)
Protezione laterale dei veicoli destinati al trasporto di merci (fino al 2014)
Protecção lateral dos veículos de transporte de mercadorias (até 2014)
Zijwaartse bescherming van voertuigen voor goederentransport (tot 2014)
Motorová vozidla s přípojnými vozidly: boční ochrana nákladních automobilů (do roku 2014)
Sideafskærmning på motorkøretøjer bestemt til varetransport (frem til 2014)
Haagistega mootorsõidukid: veoautode küljekaitsmed (kuni 2014)
Tavarankuljetusajoneuvojen sivusuojaus (vuoteen 2014 saakka)
Pojazdy silnikowe z przyczepą: zabezpieczenia boczne dla pojazdów ciężarowych (do 2014 r.)
Autovehiculele cu remorcă: protecţie laterală pentru vehiculele grele de marfă (până în 2014)
Motorové vozidlá s prívesmi: bocná ochrana nákladných automobilov (do roku 2014)
Motorna vozila s prikolicami: bocna zašcita tovornih vozil (do leta 2014)
Sidoskydd på fordon avsedda för varutransport (fram till 2014)
Vetturi b'magna bil-karru: protezzjoni laterali għall-vetturi ta' merkanzija (sal-2014)
Mótarfheithiclí agus leantóirí: cosaint chliathánach le haghaidh feithiclí earraí (go dtí 2014)
  A férfiak és nők között...  
Az egyenlő bánásmód elvének önálló vállalkozókra történő alkalmazása (2012-ig)
Equal treatment of self-employed workers (until 2012)
Égalité de traitement des travailleurs indépendants (jusqu’en 2012)
Gleichbehandlung von selbstständigen Erwerbstätigen (bis 2012)
Igualdad de trato de los trabajadores autónomos (hasta 2012)
Parità di trattamento per i lavoratori autonomi (fino al 2012)
Igualdade de tratamento dos trabalhadores independentes (até 2012)
Gelijke behandeling van zelfstandigen (tot 2012)
Rovné zacházení se samostatně výdělečně činnými osobami (do roku 2012)
Ligebehandling af mænd og kvinder i selvstændige erhverv (indtil juni 2011)
Füüsilisest isikust ettevõtjate võrdne kohtlemine (kuni 2012)
Itsenäisten ammatinharjoittajien tasa-arvoinen kohtelu (vuoteen 2012 saakka)
Równe traktowanie osób pracujących na własny rachunek (do 2012 r.)
Egalitate de tratament între lucrătorii femei şi bărbaţi care desfăşoară activităţi independente (până în 2012)
Rovnaké zaobchádzanie medzi samostatne zárobkovo činnými osobami (do roku 2012)
Enako obravnavanje samozaposlenih delavcev (do leta 2012)
Likabehandling av kvinnor och män som är egenföretagare (till 2012)
Trattament ugwali tal-ħaddiema li jaħdmu għal rashom (sa 2012)
Caitheamh comhionann le hoibrithe féinfhostaithe (go dtí 2012)
  A terrorizmus elleni kü...  
Europol: Európai Rendőrségi Hivatal (2009.12.31-ig)Archívumok
Europol: European Police Office (until 31.12.2009)Archives
Europol: Office européen de police (jusqu’au 31.12.2009)Archives
Europol: Europäisches Polizeiamt (bis 31.12.2009)Archiv
Europol: Oficina Europea de Policía (hasta el 31.12.2009)Archivos
Europol: Ufficio europeo di polizia (fino al 31.12.2009)Archivi
Europol: Serviço Europeu de Polícia (até 31.12.2009)Arquivos
Europol: Europese Politiedienst (tot 31.12.2009)Archief
Europol: Evropský policejní úřad (do 31. prosince 2009)Archiv
Europol: den europæiske politienhed (indtil 31.12.2009)Arkiv
Europol: Euroopa Politseiamet (kuni 31.12.2009)Arhiiv
Europol: Euroopan poliisivirasto (31.12.2009 saakka)Arkisto
Europol: Europejski Urząd Policji (do 31.12.2009 r.)Archiwa
Europol: Oficiul European de Poliţie (până la 31.12.2009)Arhive
Europol: Europeiska polisbyrån (t.o.m. 31.12.2009)Arkiv
Europol: Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (sal-31.12.2009)Arkivji
Europol: An Oifig Eorpach Póilíní (go dtí 31.12.2009)Cartlann
  Az Unió intézményei, sz...  
Europol: Európai Rendőrségi Hivatal (2009.12.31-ig)Archívumok
Europol: Office européen de police (jusqu’au 31.12.2009)Archives
Europol: Europäisches Polizeiamt (bis 31.12.2009)Archiv
Europol: Ufficio europeo di polizia (fino al 31.12.2009)Archivi
Europol: Serviço Europeu de Polícia (até 31.12.2009)Arquivos
Europol: Europese Politiedienst (tot 31.12.2009)Archief
Europol: Evropský policejní úřad (do 31. prosince 2009)Archiv
Europol: den europæiske politienhed (indtil 31.12.2009)Arkiv
Europol: Euroopa Politseiamet (kuni 31.12.2009)Arhiiv
Europol: Euroopan poliisivirasto (31.12.2009 saakka)Arkisto
Europol: Europejski Urząd Policji (do 31.12.2009 r.)Archiwa
Europol: Oficiul European de Poliţie (până la 31.12.2009)Arhive
Europol: Európsky policajný úrad (do 31. 12. 2009)Archív
Europol: Evropski policijski urad (do 31. 12. 2009)Arhiv
Europol: Europeiska polisbyrån (t.o.m. 31.12.2009)Arkiv
Europol: Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (sal-31.12.2009)Arkivji
Europol: An Oifig Eorpach Póilíní (go dtí 31.12.2009)Cartlann
  A növekedést célzó euró...  
Üvegházhatású gázok kibocsátása: ütemterv 2050-ig
Reducing greenhouse gases: a roadmap for 2050
Réduction des gaz à effet de serre: feuille de route à l’horizon 2050
Verringerung der Emissionen von Treibhausgasen: Fahrplan bis 2050
Reducción de los gases de efecto invernadero: hoja de ruta en 2050
Riduzione dei gas serra: tabella di marcia fino al 2050
Redução dos gases com efeito de estufa: roteiro até 2050
Vermindering uitstoot broeikasgassen: routekaart voor 2050
Plán přechodu na konkurenceschopné nízkouhlíkové hospodářství do roku 2050
Reduktion af drivhusgasser: en køreplan frem til 2050
Kasvuhoonegaaside vähendamine: edenemiskava aastaks 2050
Kasvihuonekaasupäästöjen vähentäminen: vuoteen 2050 ulottuva etenemissuunnitelma
Ograniczenie emisji gazów cieplarnianych: plan działania do 2050 r.
Reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră: foaie de parcurs până în 2050
Znižovanie skleníkových plynov – plán prechodu do roku 2050
Zmanjšanje toplogrednih plinov:: načrt do leta 2050
Minskning av växthusgaser: färdplan fram till 2050
It-tnaqqis tal-gass b'effett serra: pjan direzzjonali sal-2050
Gáis cheaptha teasa a laghdú: plean oibre don tréimhse díreach roimh 2050
  Talajvédelem  
A környezetszennyezés integrált megelőzése és csökkentése (2013-ig)
Integrated pollution prevention and control (until 2013)
Prévention et réduction intégrées de la pollution (jusqu'en 2013)
Integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung (bis 2013)
Prevención y control integrados de la contaminación (hasta 2013)
Prevenzione e riduzione integrate dell'inquinamento (entro il 2013)
Prevenção e controlo integrados da poluição (até 2013)
Geïntegreerde preventie en bestrijding van verontreiniging (tot 2013)
Integrovaná prevence a omezování znečištění (do roku 2013)
Integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening (frem til 2013)
Saastuse kompleksne vältimine ja kontroll (IPPC direktiiv)
Ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistäminen (vuoteen 2013 saakka)
Zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola (do 2013 r.)
Prevenirea şi controlul integrat al poluării (până în 2013)
Integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia (do roku 2013)
Celovito preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja (do leta 2013)
Att förebygga och begränsa föroreningar (fram till 2013)
Prevenzjoni u kontroll integrat tat-tniġġis (sal-2013)
  A szervezett bűnözés el...  
Europol: Európai Rendőrségi Hivatal (2009.12.31-ig)Archívumok
Europol: European Police Office (until 31.12.2009)Archives
Europol: Office européen de police (jusqu’au 31.12.2009)Archives
Europol: Europäisches Polizeiamt (bis 31.12.2009)Archiv
Europol: Oficina Europea de Policía (hasta el 31.12.2009)Archivos
Europol: Ufficio europeo di polizia (fino al 31.12.2009)Archivi
Europol: Serviço Europeu de Polícia (até 31.12.2009)Arquivos
Europol: Europese Politiedienst (tot 31.12.2009)Archief
Europol: Evropský policejní úřad (do 31. prosince 2009)Archiv
Europol: den europæiske politienhed (indtil 31.12.2009)Arkiv
Europol: Euroopa Politseiamet (kuni 31.12.2009)Arhiiv
Europol: Euroopan poliisivirasto (31.12.2009 saakka)Arkisto
Europol: Europejski Urząd Policji (do 31.12.2009 r.)Archiwa
Europol: Oficiul European de Poliţie (până la 31.12.2009)Arhive
Europol: Európsky policajný úrad (do 31. 12. 2009)Archív
Europol: Evropski policijski urad (do 31. 12. 2009)Arhiv
Europol: Europeiska polisbyrån (t.o.m. 31.12.2009)Arkiv
Europol: Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (sal-31.12.2009)Arkivji
Europol: An Oifig Eorpach Póilíní (go dtí 31.12.2009)Cartlann
  A közúti közlekedésbizt...  
Pótkocsis gépjármuvek: kormányberendezés viselkedése ütközés esetén (2014-ig)
Motor vehicles with trailers: behaviour of steering device under impact (until 2014)
Véhicules à moteur et remorques: Comportement du dispositif de conduite en cas de choc (jusqu'en 2014)
Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger: Verhalten der Lenkanlage bei frontalem Zusammenstoß (bis 2014)
Vehículos de motor y remolques: comportamiento del dispositivo de conducción en caso de colisión (hasta 2014)
Comportemento del dispositivo di guida in caso di urto (fino al 2014)
Comportamento do dispositivo de condução em caso de colisão (até 2014)
Gedrag van de stuurinrichting bij botsingen (tot 2014)
Motorová vozidla s prípojnými vozidly: chování rízení pri nárazu (do roku 2014)
Styreapparatets opførsel ved sammenstød (frem til 2014)
Haagistega mootorsõidukid: rooliseadme käitumine kokkupõrke korral (kuni 2014)
Moottoriajoneuvojen ohjausmekanismin toiminta törmäystilanteessa (vuoteen 2014 saakka)
Pojazdy silnikowe z przyczepa: zachowanie urzadzenia kierowniczego pod wplywem uderzenia (do 2014 r.)
Autovehiculele cu remorca: comportarea sistemului de directie în caz de impact (pâna în 2014)
Motorové vozidlá s prívesmi: správanie riadiaceho zariadenia pri náraze (do roku 2014)
Motorna vozila s prikolicami: obnašanje krmilnega mehanizma v primeru trčenja (do leta 2014)
Styrmekanismens uppförande i händelse av en sammanstötning (fram till 2014)
Vetturi b'magna bil-karru: imġiba tal-apparat tal-istering taħt impatt (sal-2014)
Mótarfheithiclí agus leantóirí: iompar an ghairis stiúrtha in imbhualadh (go dtí 2014)
  Biológiailag lebontható...  
A környezetszennyezés integrált megelőzése és csökkentése (2013-ig)
Integrated pollution prevention and control (until 2013)
Prévention et réduction intégrées de la pollution (jusqu'en 2013)
Integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung (bis 2013)
Prevención y control integrados de la contaminación (hasta 2013)
Prevenzione e riduzione integrate dell'inquinamento (entro il 2013)
Prevenção e controlo integrados da poluição (até 2013)
Geïntegreerde preventie en bestrijding van verontreiniging (tot 2013)
Integrovaná prevence a omezování znečištění (do roku 2013)
Integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening (frem til 2013)
Saastuse kompleksne vältimine ja kontroll (IPPC direktiiv)
Ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistäminen (vuoteen 2013 saakka)
Zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola (do 2013 r.)
Prevenirea şi controlul integrat al poluării (până în 2013)
Integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia (do roku 2013)
Celovito preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja (do leta 2013)
Att förebygga och begränsa föroreningar (fram till 2013)
Prevenzjoni u kontroll integrat tat-tniġġis (sal-2013)
Cosc agus rialú comhtháite ar thruailliú (go dtí 2013)
  EUROPA - Európai ország...  
A Cseh Köztársaság 1993 januárjában vált független állammá, azt követően, hogy a Csehszlovákiát alkotó két területi egység különvált. Csehszlovákia a II. világháború előtt a világ 10 legiparosodottabb állama közé tartozott, és az egyedüli közép-európai ország volt, mely 1938-ig megőrizte demokratikus berendezkedését.
The Czech Republic became an independent state in January 1993 after Czechoslovakia split into its two constituent parts. Before World War II, Czechoslovakia was one of the 10 most industrialised states in the world, and the only central European country to remain a democracy until 1938.
Između 8. i 11. stoljeća Danci su bili poznati kao Vikinzi. Zajedno s Norvežanima i Šveđanima kolonizirali su, upadali i trgovali po cijeloj Europi. Danci modernog doba ponosni su na svoju socijalnu državu koja pruža socijalnu zaštitu svima.
Deineadh stát neamhspleách de Phoblacht na Seice in Eanáir 1993 nuair scoilt an tSeicslóvaic ina dhá cuid. Roimh Chogadh Domhnda II, bhí an tSeicslóvaic ar an 10 stát ba mhó tionscal ar domhan, agus ba é an t-aon stát i lár na hEorpa a bhí fós ina dhaonlathas go dtí 1938.
  Egységes Európai Okmány  
cikk egyértelműen meghatározza az Okmány célját, amely nem más, mint hogy 1992. december 31-ig fokozatosan létrehozza a belső piacot. A belső piac az Okmány értelmében „olyan, belső határok nélküli térség, amelyben e szerződés rendelkezéseivel összhangban biztosított az áruk, a személyek, a szolgáltatások és a tőke szabad mozgása”.
L'article 8A définit très clairement le but de l'Acte qui est d'établir progressivement le marché intérieur au cours d'une période expirant le 31 décembre 1992. Le marché intérieur est défini en tant qu' «espace sans frontières intérieures dans lequel la libre circulation des marchandises, des personnes, des services et des capitaux est assurée selon les dispositions du présent traité».
Die Sozialpolitik ist schon im EWG-Vertrag geregelt, die Akte führt jedoch in diesem Bereich zwei neue Artikel ein. Artikel 118 a EWG-Vertrag ermächtigt den Rat, im Rahmen des Verfahrens der Zusammenarbeit mit qualifizierter Mehrheit Mindestvorschriften zu erlassen, um „die Verbesserung … der Arbeitsumwelt zu fördern" und „die Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer zu schützen". Artikel 118 b EWG-Vertrag überträgt der Kommission die Aufgabe, den Dialog zwischen den Sozialpartnern auf europäischer Ebene zu entwickeln.
L'articolo 8A definisce chiaramente la finalità dell'Atto, che consiste nell'instaurazione progressiva del mercato interno nel corso di un periodo che scade il 31 dicembre 1992. Il mercato interno è definito come uno "spazio senza frontiere interne, nel quale è assicurata la libera circolazione delle merci, delle persone, dei servizi e dei capitali secondo le disposizioni del presente trattato".
A política social já é regida pelo Tratado CEE, embora o AUE tenha introduzido dois novos artigos nesse domínio. O artigo 118º-A do Tratado CEE autoriza o Conselho, deliberando por maioria qualificada no âmbito do procedimento de cooperação, a adoptar as prescrições mínimas para promover "a melhoria (…) das condições de trabalho" e para proteger "a segurança e a saúde dos trabalhadores". Nos termos do artigo 118º-B do Tratado CEE, cabe à Comissão desenvolver o diálogo social a nível europeu.
JEA umožnil, aby 1. ledna 1993 došlo k prechodu od spolecného trhu na jednotný trh. Vytvorením nových pravomocí Spolecenství a reformou orgánu otevrel JEA cestu politické integrace a hospodárské a menové unie pozdeji zavedené Maastrichtskou smlouvou o Evropské unii.
Social- og arbejdsmarkedspolitikken er allerede omfattet af EØF-traktaten, men med akten indføres to nye artikler på området. EØF-traktatens artikel 118 A giver Rådet, som træffer afgørelse med kvalificeret flertal inden for rammerne af samarbejdsproceduren, myndighed til at træffe minimale forskrifter for at fremme "forbedring .... af arbejdsmiljøet og beskytte arbejdstagernes sundhed og sikkerhed." EØF-traktatens artikel 118 B overdrager det til Kommissionen at udbygge den sociale dialog på europæisk niveau.
Yhtenäisasiakirjan tarkoitus määritellään selvästi 8 a artiklassa: se on sisämarkkinoiden asteittainen perustaminen 31. joulukuuta 1992 mennessä. Sisämarkkinat määritellään alueeksi, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla tavaroiden, henkilöiden, palvelujen ja pääomien vapaa liikkuvuus taataan yhtenäisasiakirjan määräysten mukaisesti.
Artykuł 8A określa bardzo jasno cel Aktu, którym jest stopniowe ustanowienie rynku wewnętrznego w terminie do 31 grudnia 1992 r. Rynek wewnętrzny zdefiniowany jest jako „obszar bez granic wewnętrznych, w którym jest zapewniony swobodny przepływ towarów, osób, usług i kapitału, zgodnie z postanowieniami niniejszego Traktatu”.
Articolul 8A defineşte în mod clar scopul Actului Unic, care este instaurarea progresivă a pieţei interne pe durata unei perioade care se încheie la 31 decembrie 1992. Piaţa internă este definită drept „spaţiul fără frontiere interne în care libera circulaţie a mărfurilor, a persoanelor, a serviciilor şi a capitalurilor este asigurată conform dispoziţiilor prezentului tratat”.
I artikel 8a fastställs mycket tydligt målet för enhetsakten, nämligen att gradvis genomföra den inre marknaden fram till den 31 december 1992. Den inre marknaden definieras som "ett område utan inre gränser, där fri rörlighet för varor, personer, tjänster och kapital säkerställs i enlighet med bestämmelserna i detta fördrag".
  EUROPA - Bepillantà¡s a...  
Az EU arra vonatkozó elgondolása, hogy milyen módon lehet 2020-ig munkahelyeket teremteni és gazdasági növekedést elérni. Az EU vezetői erről számos különféle kezdeményezés átfogó keretterveként döntöttek 2010-ben.
No es una institución de la UE sino una organización intergubernamental con sede en Estrasburgo cuyo objetivo consiste, entre otras cosas, en proteger los derechos humanos, promover la diversidad cultural de Europa y combatir problemas sociales tales como la xenofobia y la intolerancia. Creado en 1949, una de sus primeras realizaciones fue elaborar el Convenio Europeo de Derechos Humanos. Para permitir que los ciudadanos ejerzan sus derechos conforme a dicho Convenio se creó a su vez el Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
Πρόκειται για τη συντομογραφία της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών – οργανισμό που ιδρύθηκε το 1960 για την προώθηση των ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών μεταξύ των κρατών μελών της. Αρχικά, τα μέλη της ΕΖΕΣ ήταν επτά: Αυστρία, Δανία, Νορβηγία, Πορτογαλία, Σουηδία, Ελβετία και Ηνωμένο Βασίλειο (ΗΒ). Η Φινλανδία προσχώρησε το 1961, η Ισλανδία το 1970 και το Λιχτενστάιν το 1999. Το 1973, το ΗΒ και η Δανία αποχώρησαν από την ΕΖΕΣ για να προσχωρήσουν στην ΕΟΚ (βλέπε παρακάτω). Το 1986, τις ακολούθησε η Πορτογαλία και το 1995 η Αυστρία, η Φινλανδία και η Σουηδία. Τα σημερινά μέλη της ΕΖΕΣ είναι η Ισλανδία, το Λιχτενστάιν, η Νορβηγία και η Ελβετία.
  Az Európai Gazdasági Kö...  
A Tanácson belül kiterjesztette a minősített többségi szavazás hatályát, megerősítette az Európai Parlament szerepét (együttműködési eljárás) és kiszélesítette a közösségi hatásköröket. Célul tűzte ki, hogy 1992-ig ki kell alakítani a belső piacot.
The Single European Act was the first major reform of the Treaties. It extended the areas of qualified majority voting in the Council, increased the role of the European Parliament (cooperation procedure) and widened Community powers. It set the objective of achieving the internal market by 1992.
L'Acte unique européen constitue la première grande réforme des traités. Il permet l'extension des cas de vote à la majorité qualifiée au Conseil, l'accroissement du rôle du Parlement européen (procédure de coopération) et l'élargissement des compétences communautaires. Il introduit l'objectif du marché intérieur à l'horizon de 1992.
Durch den Vertrag von Maastricht werden die drei Gemeinschaften (Euratom, EGKS, EWG) und die institutionalisierte politische Zusammenarbeit in den Bereichen Außenpolitik, Verteidigung, Polizei und Justiz unter dem Dach der Europäischen Union zusammengefasst. Die EWG wird in EG umbenannt. Außerdem führt dieser Vertrag die Wirtschafts- und Währungsunion ein, schafft neue Politikbereiche der Gemeinschaft (Bildung, Kultur) und erweitert die Befugnisse des Europäischen Parlaments (Mitentscheidungsverfahren).
El Acta Única Europea constituye la primera gran reforma de los Tratados. Establece la extensión de los casos de voto por mayoría cualificada en el Consejo, refuerza el papel del Parlamento Europeo (procedimiento de cooperación) y amplía las competencias comunitarias. Introduce el objetivo del mercado interior para 1992.
Il trattato di Maastricht riunisce nell'unica cornice dell'Unione europea le tre Comunità (Euratom, CECA, CEE) e le cooperazioni politiche istituzionalizzate nei settori della politica estera, della difesa, della polizia e della giustizia. Esso muta la denominazione di CEE in CE. Istituisce inoltre l'unione economica e monetaria, introduce nuove politiche comunitarie (istruzione, cultura) e amplia le competenze del Parlamento europeo (procedura di codecisione).
O Tratado de Maastricht congrega numa só entidade, a União Europeia, as três Comunidades (Euratom, CECA, CEE) e as cooperações políticas institucionalizadas nos domínios da política externa, da defesa, da polícia e da justiça. A CEE passa a designar-se por CE. Além disso, este tratado cria a União Económica e Monetária, institui novas políticas comunitárias (educação, cultura) e alarga as competências do Parlamento Europeu (procedimento de co-decisão).
De Europese Akte is de eerste grote hervorming van de verdragen. De stemming bij gekwalificeerde meerderheid in de Raad wordt uitgebreid, het Europees Parlement krijgt een grotere rol toebedeeld (samenwerkingsprocedure) en de bevoegdheden van de Gemeenschap worden uitgebreid. Voorts wordt 1992 aangekondigd als streefdatum voor de invoering van de interne markt.
Den europæiske fælles akt indfører den første store reform af traktaterne. Den udvider mulighederne for at træffe afgørelse med kvalificeret flertal i Rådet, styrker Europa-Parlamentets rolle (samarbejdsprocedurer) og øger Fællesskabets kompetenceområder. Den opstiller målet om oprettelsen af det indre marked i 1992.
Euroopan yhtenäisasiakirja tuo perustamissopimuksiin merkittäviä uudistuksia ensimmäistä kertaa. Sen ansiosta määräenemmistöäänestykset neuvostossa tulevat mahdollisiksi, Euroopan parlamentin asema lujittuu (yhteistyömenettely) ja yhteisön toimivaltuudet laajentuvat. Siinä asetetaan tavoitteeksi sisämarkkinoiden toteuttaminen vuoteen 1992 mennessä.
Jednolity Akt Europejski jest pierwszą poważną reformą traktatów. Umożliwia częstsze stosowanie przez Radę głosowania większością kwalifikowaną, zwiększa rolę Parlamentu Europejskiego (procedura współpracy) i rozszerza kompetencje wspólnotowe. Wprowadza cel rynku wewnętrznego do 1992 r.
Actul Unic European constituie prima modificare semnificativă adusă tratatelor. Acesta permite extinderea domeniilor în care votul în cadrul Consiliului se face cu majoritate calificată, creşte rolul Parlamentului European (procedura de cooperare) şi lărgeşte competenţele comunitare. Actul Unic European introduce obiectivul pieţei interne, care trebuie realizat până în 1992.
Europeiska enhetsakten innebär den första stora reformen av fördragen. Genom denna blir det möjligt att utvidga användningen av omröstning med kvalificerad majoritet inom rådet till nya områden, ge Europaparlamentet en mer betydelsefull roll (samarbetsförfarande) och utöka gemenskapens befogenheter. Dessutom införs målet att skapa en inre marknad fram till 1992.
  Levegőszennyezés  
Ezenfelül 2005-ben a Bizottság tematikus stratégiára tett javaslatot, amelynek célja a levegőszennyezettséghez köthető halálesetek számának (a 2000. évi értékekhez viszonyítva) 40%-os csökkentése 2020-ig.
Apart from fighting the greenhouse gases that cause climate change, a key objective of environmental legislation is to improve the quality of our air, the pollution of which has repercussions in particular on people's health and, in the form of phenomena such as acidification and eutrophication, on the environment. European policies are targeting the various types - and sources - of pollutant. Also, in 2005 the Commission proposed a thematic strategy for reducing the number of deaths linked to air pollution by 40% (of 2000 levels) by 2020.
Die europäische Umweltpolitik hat sich vorgenommen, gegen die verschiedenen Arten von Luftschadstoffen durch strengere Obergrenzen für die Schadstoffbelastung sowie durch Senkung der Emissionshöchstmengen für die einzelnen Schadstoffquellen vorzugehen. Die Europäische Kommission hat im Übrigen im Jahr 2005 eine thematische Strategie zur Luftreinhaltung vorgelegt, durch die bis 2020 gegenüber den Zahlen von 2000 eine Verringerung der durch die Luftverschmutzung bedingten vorzeitigen Todesfälle um 40 % erreicht werden soll.
Oltre alla lotta contro i gas a effetto serra responsabili dei cambiamenti climatici, un obiettivo importante della legislazione ambientale è quello di migliorare la qualità dell'aria: l'inquinamento atmosferico è infatti responsabile di affezioni della salute umana e di danni all'ambiente quali l'acidificazione e l'eutrofizzazione. La politica europea si occupa dei vari tipi di inquinanti e delle fonti di inquinamento; nel 2005 la Commissione ha inoltre proposto una strategia tematica finalizzata a ridurre del 40% entro il 2020, rispetto ai dati del 2000, il numero di decessi collegati all'inquinamento atmosferico.
Para além da luta contra os gases com efeito de estufa, responsáveis pelas alterações climáticas, a legislação ambiental tem também o grande objetivo de melhorar a qualidade do ar, cuja poluição é responsável, nomeadamente, por doenças que afetam o Homem e por ameaças ambientais como a acidificação ou a eutrofização. A política europeia neste domínio incide nos diferentes tipos de poluentes e nas fontes de poluentes. Acresce que a Comissão propôs em 2005 uma estratégia temática a fim de, até 2020, reduzir em 40 %, em relação aos valores de 2000, o número de mortes relacionadas com a poluição atmosférica.
Behalve de bestrijding van de broeikasgassen die de oorzaak zijn van de opwarming van het klimaat, heeft de milieuwetgeving hoofdzakelijk een verbetering van de luchtkwaliteit ten doel; luchtververontreiniging is immers oorzaak van tal van gezondheidsklachten en van schade aan het milieu zoals verzuring of eutrofiëring. In het kader van het Europees beleid wordt de strijd aangebonden tegen de verschillende soorten verontreinigende stoffen en bronnen van verontreiniging. Voor het overige heeft de Commissie in 2005 een thematische strategie voorgesteld om het aantal sterfgevallen dat met luchtverontreiniging in verband moet worden gebracht uiterlijk 2020, vergeleken met de cijfers van 2000, met 40% te doen dalen.
Vedle boje proti skleníkovým plynům, které způsobují změny klimatu, je klíčovým cílem právních předpisů o životním prostředí zlepšit kvalitu našeho ovzduší, znečištění, které má dopad zejména na zdraví lidí, a ve formě takových jevů, jako je acidifikace a eutrofizace, na životní prostředí. Evropské politiky se zaměřují na různé typy – a zdroje – znečišťujících látek. V roce 2005 Komise také navrhla tematickou strategii pro zvýšení počtu úmrtí spojených se znečištěním ovzduší do roku 2020 o 40 % (oproti úrovním z roku 2000).
Peale kliimamuutust esile kutsuvate kasvuhoonegaaside tekke vastu võitlemise on keskkonnaalaste õigusaktide põhieesmärgiks õhu kvaliteedi parandamine, kuna õhusaaste põhjustab inimestel terviseprobleeme ning hapestamise ja eutrofeerumisena ka keskkonnaprobleeme. Euroopa meetmetes on sihikule võetud saasteainete liigid ja allikad. 2005. aastal pakkus komisjon välja temaatilise strateegia õhusaastega seotud surmajuhtumite arvu vähendamiseks 40% võrra 2020. aastaks (võrrelduna 2000. aasta tasemega).
Ilmastonmuutosta edistävien kasvihuonekaasupäästöjen vaikutusten vähentämisen lisäksi ympäristölainsäädännön tärkeänä tavoitteena on myös ilmanlaadun parantaminen, koska ilman epäpuhtaudet aiheuttavat erilaisia terveysongelmia ja ympäristöhaittoja, kuten happamoitumista ja rehevöitymistä. Euroopan laajuisella politiikalla pyritään torjumaan erilaisia epäpuhtauksia ja epäpuhtauksien lähteitä. Lisäksi komissio ehdotti vuonna 2005 temaattista strategiaa, jolla pyritään vähentämään ilman epäpuhtauksiin liittyviä kuolemantapauksia 40 prosentilla vuoteen 2020 mennessä vuoteen 2000 verrattuna.
Oprócz zwalczania gazów cieplarnianych wywołujących zmianę klimatu kluczowym celem europejskiego prawodawstwa jest poprawa jakości powietrza, którego zanieczyszczenie wpływa niekorzystnie na ludzkie zdrowie, a także na środowisko w postaci zjawisk, takich jak zakwaszanie i eutrofizacja. Polityka europejska uderza w różne rodzaje i źródła zanieczyszczeń. Ponadto w 2005 r. Komisja zaproponowała strategię tematyczną na rzecz ograniczenia do roku 2020 (z poziomów w 2000 r.) liczby zgonów w wyniku zanieczyszczenia powietrza o 40%.
Pe lângă lupta împotriva gazelor cu efect de seră responsabile pentru schimbările climatice, un obiectiv-cheie al legislaţiei în domeniul mediului este îmbunătăţirea calității aerului. Poluarea aerului are repercusiuni, în special, asupra sănătăţii oamenilor şi, sub forma unor fenomene ca acidificarea sau eutrofizarea, asupra mediului. Politicile europene vizează diferitele tipuri şi surse de poluanţi. De asemenea, în 2005, Comisia a propus o strategie tematică pentru reducerea cu 40% a numărului de decese cauzate de poluarea aerului până în 2020 (comparativ cu cifrele din 2000).
Okrem boja proti skleníkovým plynom, ktoré spôsobujú zmenu klímy, je hlavným cieľom právnych predpisov v oblasti životného prostredia zlepšovať kvalitu nášho vzduchu, ktorého znečistenie sa odráža najmä na zdraví ľudí a na životnom prostredí vo forme takých javov, akým je acidifikácia a eutrofizácia. Európske politiky sa zameriavajú na rozličné typy – a zdroje – znečisťujúcich látok. V roku 2005 Komisia navrhla aj tematickú stratégiu na znižovanie počtu úmrtí spojených so znečistením vzduchu o 40 % (vychádzajúc z hodnôt roku 2000) do roku 2020.
Glavni cilj okoljske zakonodaje poleg boja proti toplogrednim plinom, ki povzročajo podnebne spremembe, je izboljšati kakovost našega zraka, saj ima njegovo onesnaženje posledice predvsem za zdravje ljudi, s pojavi, kot sta zakisljevanje in evtrofikacija, pa tudi za okolje. Evropske politike so usmerjene v različne vrste – in vire – onesnaževal. Leta 2005 je Komisija tudi predlagala tematsko strategijo za namen 40-odstotnega zmanjšanja števila smrtnih primerov, povezanih z onesnaženjem zraka, do leta 2020 (glede na ravni iz leta 2000).
Minbarra l-ġlieda kontra l-gassijiet serra li jikkawżaw it-tibdil fil-klima, il-leġiżlazzjoni ambjentali għandha l-għan ewlieni li ttejjeb il-kwalità tal-arja tagħna, li t-tniġġis tagħha għandu riperkussjonijiet, partikolarment fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent, fis-sura ta' fenomeni bħal aċidifikazzjoni u ewtrofikazzjoni. Il-politika Ewropea qed timmira lejn tipi differenti — u sorsi — ta' sustanzi li jniġġsu. Barra minn hekk, fl-2005 il-Kummissjoni pproponiet strateġija tematika biex jitnaqqas in-numru ta' mwiet marbuta mat-tniġġis tal-arja b'40 % (tal-livelli tal-2000) sal-2020.
Mar aon leis na gáis cheaptha teasa is cúis le hathrú aeráide a chomhrac, eochair-chuspóir de chuid na reachtaíochta comhshaoil is ea caighdeán an aeir a fheabhsú, toisc torthaí díobhálacha a bheith ag a thruailliú, go háirithe ar shláinte an phobail, agus ar an gcomhshaol, i bhfoirm feiniméan ar nós an aigéadaithe agus an eotrófaithe. Díríonn beartais Eorpacha ar chineálacha — agus ar fhoinsí — éagsúla truailleán. Lena chois sin, mhol an Coimisiún straitéis théamach sa bhliain 2005 chun líon na mbásanna a raibh ceangal idir iad agus an t-aerthruailliú a laghdú de 40 % (de leibhéil 2000) faoin mbliain 2020.
1 2 3 4 Arrow